Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 2 Korentyen 5
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 2 Korentyen

      • Abiye avek sa ki’n ganny prepare dan lesyel (1-10)

      • Minister rekonsilyasyon (11-21)

        • En nouvo kreasyon (17)

        • Anbasader pour Kris (20)

2 Korentyen 5:1

Lezot referans

  • +2Pyr 1:13, 14
  • +1Ko 15:50; Fil 3:20, 21

2 Korentyen 5:2

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “landrwa reste.”

  • *

    Oubyen “avek nou landrwa reste dan lesyel.”

Lezot referans

  • +Ro 6:5; 8:23; 1Ko 15:48, 49

2 Korentyen 5:4

Lezot referans

  • +1Ko 15:43, 44; Fil 1:21
  • +1Pyr 1:3, 4

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    1/2020, p. 23

    Latour Veyer (Letid),

    1/2016, p. 18

2 Korentyen 5:5

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “depozit.”

Lezot referans

  • +Efe 2:10
  • +Ro 8:23; Efe 1:13, 14

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    1/2016, p. 15-16

2 Korentyen 5:6

Lezot referans

  • +Zan 14:3

2 Korentyen 5:7

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/10/2005, p. 8-12

2 Korentyen 5:8

Lezot referans

  • +Fil 1:23

2 Korentyen 5:10

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sez ziz.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Re 22:12

2 Korentyen 5:11

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lafreyer.”

  • *

    Literalman, “zot konsyans.”

2 Korentyen 5:12

Lezot referans

  • +2Ko 10:10

2 Korentyen 5:13

Lezot referans

  • +2Ko 11:1, 16

2 Korentyen 5:14

Lezot referans

  • +Iza 53:10; Mt 20:28; 1Ti 2:5, 6

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    1/2016, p. 10-11

    Latour Veyer,

    1/7/2010, p. 9

    1/5/2010, p. 27

    1/4/2005, p. 12

2 Korentyen 5:15

Lezot referans

  • +Ro 14:7, 8

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 28

    Latour Veyer (Letid),

    1/2016, p. 10-11

    Latour Veyer,

    1/7/2010, p. 9

    1/5/2010, p. 27

    1/4/2005, p. 12

2 Korentyen 5:16

Lezot referans

  • +Mt 12:50
  • +Zan 20:17

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/7/2008, p. 32

2 Korentyen 5:17

Lezot referans

  • +Ga 6:15

2 Korentyen 5:18

Lezot referans

  • +Ro 5:10; Efe 2:15, 16; Kol 1:19, 20
  • +Akt 20:24

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    15/2/2014, p. 18

    1/12/2010, p. 20-22

    Rwayonm Bondye pe dirize!, p. 209-210

2 Korentyen 5:19

Lezot referans

  • +Ro 5:6; 1Zan 2:1, 2
  • +Ro 4:25; 5:18
  • +Mt 28:19, 20; Akt 13:38, 39

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2010, p. 20-21

2 Korentyen 5:20

Lezot referans

  • +Efe 6:19, 20
  • +Fil 3:20

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Dan lanmour Bondye, p. 61-62

    Lanmour Bondye, p. 51

    Latour Veyer,

    1/12/2010, p. 20-22

    1/11/2002, p. 26

2 Korentyen 5:21

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “fer li vin en pese.”

Lezot referans

  • +Ebr 4:15; 7:26
  • +Ro 1:16, 17

Zeneral

2 Kor. 5:12Pyr 1:13, 14
2 Kor. 5:11Ko 15:50; Fil 3:20, 21
2 Kor. 5:2Ro 6:5; 8:23; 1Ko 15:48, 49
2 Kor. 5:41Ko 15:43, 44; Fil 1:21
2 Kor. 5:41Pyr 1:3, 4
2 Kor. 5:5Efe 2:10
2 Kor. 5:5Ro 8:23; Efe 1:13, 14
2 Kor. 5:6Zan 14:3
2 Kor. 5:8Fil 1:23
2 Kor. 5:10Re 22:12
2 Kor. 5:122Ko 10:10
2 Kor. 5:132Ko 11:1, 16
2 Kor. 5:14Iza 53:10; Mt 20:28; 1Ti 2:5, 6
2 Kor. 5:15Ro 14:7, 8
2 Kor. 5:16Mt 12:50
2 Kor. 5:16Zan 20:17
2 Kor. 5:17Ga 6:15
2 Kor. 5:18Ro 5:10; Efe 2:15, 16; Kol 1:19, 20
2 Kor. 5:18Akt 20:24
2 Kor. 5:19Ro 5:6; 1Zan 2:1, 2
2 Kor. 5:19Ro 4:25; 5:18
2 Kor. 5:19Mt 28:19, 20; Akt 13:38, 39
2 Kor. 5:20Efe 6:19, 20
2 Kor. 5:20Fil 3:20
2 Kor. 5:21Ebr 4:15; 7:26
2 Kor. 5:21Ro 1:16, 17
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
2 Korentyen 5:1-21

Dezyenm let pour bann Korentyen

5 Parski nou konnen ki si nou lakaz lo later setadir sa latant, i bezwen ganny demolir,+ Bondye pou donn nou en lakaz eternel dan lesyel, ki pa’n ganny fer avek lanmen.+ 2 Parski dan sa lakaz,* nou pe plennyen e nou vreman anvi ganny abiye avek sa enn ki’n ganny prepare pour nou dan lesyel,*+ 3 pour ki ler nou met li lo nou, nou pa pou touni. 4 Anfet, nou ki dan sa latant, nou pe plennyen, nou anba presyon, parski nou pa anvi tir sa enn, me nou anvi met sa lot lo nou,+ pour ki sa ki mortel i ganny ranplase par lavi.+ 5 Sa enn ki’n prepar nou pour sa lavi i Bondye+ ki donn nou lespri sen konman en garanti* sa ki pou vini.+

6 Alor nou toultan pran kouraz e nou konnen ki tan ki nou reste dan sa lekor, nou pa avek Senyer,+ 7 parski nou pe viv par lafwa e non pa dapre sa ki nou vwar. 8 Me nou pran kouraz e nou ti pou prefere kit sa lekor e reste avek Senyer.+ 9 Ki swa nou pe reste avek li ouswa nou pa avek li, nou fer li nou devwar pour fer li plezir. 10 Parski nou tou nou devret pas devan tribinal* Kris e sakenn pou bezwen ganny zize dapre bann keksoz ki i ti pratike pandan ki i ti dan sa lekor, ki swa byen ouswa mal.+

11 Alor, nou kontinyen persyad dimoun pour ekout nou vi ki nou konnen ki nou devret annan en gran respe* pour Senyer, me mon swete ki zot osi zot* konn byen sa ki nou ete parey Bondye i konn byen sa ki nou ete. 12 Nou pa oule koz lo nou prop lekor ankor enn fwa, me nou pe donn zot en rezon pour fyer akoz nou, pour ki zot kapab reponn sa bann ki fyer akoz laparans+ me pa akoz sa ki dan leker. 13 Parski si nou’n perdi lespri,+ i pour Bondye ki nou’n perdi lespri, me si nou pa’n perdi lespri alor sa ki nou’n fer i pour benefisye zot. 14 Parski lanmour ki Kris i annan pour nou i obliz nou, akoz nou’n arive konpran ki en sel zonm in mor pour tou dimoun,+ akoz tou dimoun ti’n fini mor. 15 Kris in mor pour tou dimoun pour ki sa bann ki viv pa viv pour zot prop lekor,+ me pour sa enn ki’n mor e resisite pour zot.

16 Alor, depi konmela menm nou nepli konn lezot dapre sa ki nou vwar.+ Menm si serten in konn Kris konman en imen, sirman la nou nepli konn li dan sa fason.+ 17 Alor, si en dimoun i ini avek Kris, i en nouvo kreasyon,+ bann vye keksoz in disparet e la bann nouvo keksoz in vin an egzistans. 18 Me tou keksoz i sorti kot Bondye ki’n fer nou rekonsilye avek li gras a Kris+ e i’n donn nou sa minister rekonsilyasyon,+ 19 setadir ki gras a Kris, Bondye pe fer sa lemonn rekonsilye avek li,+ i pa pe pran kont zot fot+ e i’n konfye nou sa mesaz rekonsilyasyon.+

20 Alor, nou nou bann anbasader+ dan plas Kris,+ konmsi Bondye pe sipliy zot atraver nou. Dan plas Kris, nou sipliy zot: “Rekonsilye zot avek Bondye.” 21 Sa enn ki pa’n zanmen fer pese,+ i’n fer li vin en lofrann pour nou pese* pour ki gras a li nou kapab fer sa ki byen devan Bondye.+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share