Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Proverb 25
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Proverb

    • BANN PROVERB SALOMON KI BANN SERVITER LERWA EZEKYA TI KOPYE (25:1–29:27)

        • Sa ki’n ganny dir an prive (9)

        • Bann parol ki’n byen ganny swazir (11)

        • Demontre respe pour lavi prive lezot (17)

        • Kalme ou lennmi (21, 22)

        • En bon nouvel i parey delo fre (25)

Proverb 25:1

Lezot referans

  • +1Rw 4:29, 32; Ek 12:9
  • +2Kr 29:1

Proverb 25:2

Lezot referans

  • +De 29:29; Ro 11:33

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Apros avek Zeova, p. 189

Proverb 25:4

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

Lezot referans

  • +Pr 17:3

Proverb 25:5

Lezot referans

  • +1Rw 2:44, 46; Pr 20:28; 29:14

Proverb 25:6

Lezot referans

  • +Pr 27:2
  • +Ps 131:1

Proverb 25:7

Lezot referans

  • +Li 14:8-10; 1Pyr 5:5

Proverb 25:8

Lezot referans

  • +Pr 18:17; Mt 5:25

Proverb 25:9

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sekre lezot dimoun.”

Lezot referans

  • +Mt 18:15
  • +Pr 11:13

Proverb 25:10

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en move rapor.”

Proverb 25:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “plak.”

Lezot referans

  • +Pr 15:23; Iza 50:4

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    2/2019, p. 15

    Latour Veyer,

    15/12/2015, p. 18

Proverb 25:12

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en bizou ki’n ganny fer avek bon kalite lor.”

Lezot referans

  • +Ps 141:5; Pr 1:8, 9; 9:8

Proverb 25:13

Lezot referans

  • +Pr 13:17

Proverb 25:14

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “en kado ki pa vre.”

Lezot referans

  • +Mt 5:37

Proverb 25:15

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dous.”

Lezot referans

  • +Ze 32:4, 5; Pr 15:1

Proverb 25:16

Lezot referans

  • +Pr 25:27

Proverb 25:18

Lezot referans

  • +Eg 20:16

Proverb 25:19

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “ki tret.”

Proverb 25:20

Not anba lo paz

  • *

    Soda an Angle.

Lezot referans

  • +Ps 137:3, 4

Proverb 25:21

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “sa dimoun ki ay ou.”

Lezot referans

  • +Eg 23:5; 2Rw 6:21, 22; Pr 24:17; Mt 5:44

Proverb 25:22

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “met labrez lo son latet.”

Lezot referans

  • +Ro 12:20

Proverb 25:23

Lezot referans

  • +Ps 101:5

Proverb 25:24

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kontan konplent.”

Lezot referans

  • +Pr 21:9, 19; 27:15

Proverb 25:25

Lezot referans

  • +Pr 15:30; Iza 52:7

Proverb 25:26

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “En dimoun ki drwat.”

  • *

    Oubyen “ki fer konpromi.” Literalman, “drive devan.”

Proverb 25:27

Lezot referans

  • +Pr 25:16
  • +Pr 27:2; Zan 5:44; Fil 2:3

Proverb 25:28

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ki napa kontrol lo son lekor.”

Lezot referans

  • +1Sa 20:33; Pr 16:32; 22:24, 25; 29:11

Zeneral

Prov. 25:11Rw 4:29, 32; Ek 12:9
Prov. 25:12Kr 29:1
Prov. 25:2De 29:29; Ro 11:33
Prov. 25:4Pr 17:3
Prov. 25:51Rw 2:44, 46; Pr 20:28; 29:14
Prov. 25:6Pr 27:2
Prov. 25:6Ps 131:1
Prov. 25:7Li 14:8-10; 1Pyr 5:5
Prov. 25:8Pr 18:17; Mt 5:25
Prov. 25:9Mt 18:15
Prov. 25:9Pr 11:13
Prov. 25:11Pr 15:23; Iza 50:4
Prov. 25:12Ps 141:5; Pr 1:8, 9; 9:8
Prov. 25:13Pr 13:17
Prov. 25:14Mt 5:37
Prov. 25:15Ze 32:4, 5; Pr 15:1
Prov. 25:16Pr 25:27
Prov. 25:18Eg 20:16
Prov. 25:20Ps 137:3, 4
Prov. 25:21Eg 23:5; 2Rw 6:21, 22; Pr 24:17; Mt 5:44
Prov. 25:22Ro 12:20
Prov. 25:23Ps 101:5
Prov. 25:24Pr 21:9, 19; 27:15
Prov. 25:25Pr 15:30; Iza 52:7
Prov. 25:27Pr 25:16
Prov. 25:27Pr 27:2; Zan 5:44; Fil 2:3
Prov. 25:281Sa 20:33; Pr 16:32; 22:24, 25; 29:11
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Proverb 25:1-28

Proverb

25 La lezot proverb Salomon+ ki bann serviter Ezekya+ lerwa Zida ti kopye e met ansanm:

 2 Bondye i ganny glorifye ler i gard en keksoz sekre+

E bann lerwa i ganny glorifye ler zot rod lenformasyon konsernan en keksoz.

 3 Zis parey lesyel i o e later i fon,

Dimoun pa kapab konpran sa ki dan leker bann lerwa.

 4 Tir salte dan larzan*

E i pou vin konpletman pir.+

 5 Tir en move dimoun devan lerwa

E son tronn pou ganny byen etabli avek ladrwatir.+

 6 Pa bezwen fer vantar devan lerwa+

E pa bezwen asiz parmi bann dimoun enportan,+

 7 Parski i pli bon si i dir ou, “Vin la,”

Dan plas ki i imilye ou devan en dimoun enportan.+

 8 Pa bezwen depese pour anmenn en dimoun ankour,

Parski ki ou pou fer pli tar si ou prosen i imilye ou?+

 9 Rezourd ou problenm avek ou prosen,+

Me pa bezwen dir lezot sa ki i’n dir ou an prive,*+

10 Koumsa sa enn ki pe ekoute pa pou fer ou onte

E ou pa pou fann en rimer* ki ou pou nepli kapab kontrole.

11 En parol ki ganny dir dan sa bon moman

I parey bann ponm annor dan bann resipyan* annarzan.+

12 En dimoun saz ki koriz en dimoun ki ekout byen

I parey en zanno annor ek en zoli bizou annor.*+

13 En mesaze ki fidel i parey lafreser lanez pandan sezon rekolt

Pour sa bann dimoun ki’n anvoy li,

Parski i ankouraz son met.+

14 Dimoun vantar ki pa zanmen donn kado ki i’n promet*

I parey bann nyaz ek divan ki pa anmenn lapli.+

15 Avek pasyans, i posib pour persyad en komandan

E en parol ki zantiy* i kapab kas en lezo.+

16 Si ou trouv dimyel, manz zis sa ki ou bezwen,

Parski si ou manz tro bokou, ou kapab vomi.+

17 Pa bezwen al tro souvan dan lakaz ou prosen,

Koumsa i pa pou fatige avek ou e ay ou.

18 En dimoun ki donn en fo temwannyaz kont son prosen

I parey en mayos, en lepe ek en fles byen fite.+

19 Annan konfyans dan en dimoun ki pa diny konfyans* dan letan maler

I parey en ledan ki’n kase oubyen en lipye ki fay fay.

20 Sa enn ki sant bann sanson avek en dimoun ki sagren

I parey dimoun ki tir son lenz ler i fer fre

E i parey vid vineg lo bikarbonat.*+

21 Si ou lennmi* i lafen, donn li dipen pour li manze,

Si i swaf, donn li delo pour bwar,+

22 Parski si ou fer sa, ou pou kalme li*+

E Zeova pou rekonpans ou.

23 Vandnor i fer lapli tonbe

E en dimoun ki kontan donn nouvel i fer dimoun ankoler.+

24 I pli bon si en dimoun i reste lo bout twa en lakaz

Dan plas reste dan menm lakaz avek en madanm ki kontan fer kankan.*+

25 En bon nouvel ki sorti dan en pei byen lwen

I parey delo fre pour en dimoun ki fatige.+

26 En bon dimoun* ki tonm dakor* avek en move dimoun

I parey en sours delo sal oubyen en pwi ki son delo nepli bon.

27 I pa bon pour manz tro bokou dimyel+

E i pa bon pour dimoun rod son prop laglwar.+

28 En dimoun ki pa kapab kontrol son lakoler*

I parey en lavil ki napa miray akoz i’n ganny kase.+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share