Zenez
49 Zakob ti apel son bann garson e dir: “Zot tou, rasanble ansanm pour ki mon dir zot sa ki pou arive avek zot a lavenir.* 2 Vin ekoute, zot bann garson Zakob, wi, ekout zot papa Izrael.
3 “Ribenn,+ ou mon premye ne,+ mon lafors, mon premye zanfan,* ou ki ti annan plis loner ek lafors. 4 Me ou pa pou vin pli siperyer ki ou bann frer, parski ou’n azir san kontrol parey delo ki azite, akoz ou ti mont lo lili ou papa.+ Ler ou ti fer sa, ou ti sali* mon lili. Wi, i ti mont lo mon lili!
5 “Simeon ek Levi i de frer.+ Zot servi zot zarm pour fer vyolans.+ 6 Mon* pa pou frekant zot. Mon* pa pou zwenn ansanm avek zot group, parski dan zot lakoler zot ti touy bann zonm+ e pour zot prop plezir, zot ti maltret* bann toro. 7 Ki zot lakoler ek zot firer i ganny modi, parski zot lakoler ek zot firer i fer zot kriyel e brit.+ Mon pou dispers zot dan pei Zakob e mon pou fer zot eparpiye Izrael.+
8 “Tandis ki ou Zida,+ ou bann frer pou loue ou.+ Ou pou defet ou bann lennmi.*+ Bann garson ou papa pou tonm azenou devan ou.+ 9 Zida i parey en pti lyon.+ Mon garson, apre ki ou’n manz bann zannimo ki ou’n atrape, ou pou ale.* I’n alonze e i’n tal li parey en lyon. Parski, lekel ki pou oze lev en lyon? 10 Personn pa pou pran baton lerwa*+ ni baton komandan* avek Zida, ziska ki Silo* i vini+ e tou bann pep pou bezwen obeir li.+ 11 I anmar son bourik avek en pye rezen e piti son bourik avek en bon kalite pye rezen. I pou lav son lenz dan diven e son rob dan zi* rezen. 12 Diven i fer son lizye rouz e dile i fer son ledan blan.
13 “Zeboulonn+ pou reste o bor lanmer, o bor lakot kot bann bato i mouye.+ Son lafrontyer pou ariv ziska dan rezyon Sidon.+
14 “Isakar+ i parey en bourik ki vreman for,* i alonze avek son de sak lo ledo. 15 I pou vwar ki sa landrwa repo i bon e ki sa pei i agreab. I pou bese* pour anmenn keksoz lour e i pou dakor pour ganny forse pour travay dir.
16 “Dann+ ki enn bann tribi Izrael, pou ziz son pep.+ 17 Dann pou parey en serpan o bor semen, en serpan ki annan korn o bor santye ki mord talon seval pour ki son kavalye i tonm an aryer.+ 18 O Zeova, mon pou esper ou pour sov nou.
19 “Tandis ki Gad,+ en group bandi pou atak li, me li, i pou atak zot par deryer.+
20 “Aser+ pou annan dipen* annabondans* e i pou prodwi manze ki bon pour en lerwa.+
21 “Naftali+ i parey en zoli femel serf. I dir bann zoli parol.+
22 “Zozef+ i parey en brans lo en pye fri ki raport bokou fri ki o bor en sours delo e ki son bann brans i par lao miray. 23 Me bann ki tir fles ti kontinyen atak li, tir fles lo li e zot ti kontinyelman annan laenn pour li.+ 24 Me kantmenm sa, i ti tyonbo son lark* byen for+ e son lanmen ti reste for e vit.+ Sa ti posib gras a lanmen sa enn pwisan Zakob, sa berze e ros Izrael. 25 I* sorti kot Bondye ou papa e Bondye pou ed ou. I avek sa Enn Tou Pwisan e Bondye pou beni ou avek bann benediksyon ki sorti dan lesyel e avek bann benediksyon ki sorti dan fon later.+ I pou osi beni ou avek en kantite zanfan ek zannimo.* 26 Bann benediksyon ou papa pou pli siperyer ki benediksyon bann montanny eternel e bann bon keksoz lo bann pti montanny ki toultan la.+ Sa bann benediksyon pou reste lo latet Zozef, anler lo latet sa enn ki’n ganny swazir parmi son bann frer.+
27 “Benzamen+ pou kontinyen devor son bann lennmi parey en lelou.+ Dan bomaten i pou manz sa ki i’n touye e aswar i pou partaz sa ki i’n gannyen dan lager.”+
28 Sa i sa 12 tribi Izrael e sanmenm sa ki zot papa ti dir zot ler i ti pe beni zot. I ti donn sakenn en benediksyon apropriye.+
29 Apre sa i ti donn zot sa lord: “Mon pros pour mor.*+ Anter mwan avek mon bann zanset dan sa kavern ki dan plantasyon Efronn sa Itit,+ 30 sa kavern ki dan plantasyon ki Makpela o bor Mamre, dan pei Kanaan, sa propriyete ki Abraam ti aste avek Efronn sa Itit, pour anter son fanmir. 31 Laba ki Abraam ek son madanm Sara ti ganny antere.+ Laba ki Izaak+ ek son madanm Rebeka ti ganny antere e laba menm ki mon ti anter Lea. 32 Sa plantasyon ansanm avek son kavern ti ganny aste avek bann garson Et.”+
33 Apre ki Zakob ti’n fini donn son bann garson sa bann lenstriksyon, i ti met son lipye lo lili e rann son dernyen souf. I ti ganny antere parey son bann zanset.*+