Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Kronik 28
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Kronik

      • Diskour David lo konstriksyon tanp (1-8)

      • Salomon i ganny bann lord e i ganny plan tanp (9-21)

1 Kronik 28:1

Lezot referans

  • +1Kr 27:1
  • +Eg 18:25
  • +1Kr 27:25, 29
  • +1Kr 3:1-9
  • +1Kr 11:10

1 Kronik 28:2

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Ps 132:3-5
  • +1Kr 22:2-4

1 Kronik 28:3

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “vers disan.”

Lezot referans

  • +1Kr 17:4
  • +1Kr 22:7, 8

1 Kronik 28:4

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lakaz.”

Lezot referans

  • +1Sa 16:1, 13; 2Sa 7:8; Ps 89:20
  • +Ze 49:10; 1Kr 5:2; Ps 60:7
  • +Ri 4:22
  • +1Sa 13:14; 16:11, 12

1 Kronik 28:5

Lezot referans

  • +1Kr 3:1-9
  • +1Kr 22:9
  • +1Kr 17:14; 2Kr 1:8

1 Kronik 28:6

Lezot referans

  • +2Sa 7:13, 14

1 Kronik 28:7

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “zizman, desizyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +1Kr 17:13, 14; Ps 72:8
  • +De 12:1; 1Rw 6:12

1 Kronik 28:8

Lezot referans

  • +De 6:3

1 Kronik 28:9

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Konpletman devoue anver.”

  • *

    Oubyen “en leker (nanm) ki kontan pour fer li.”

Lezot referans

  • +De 10:12
  • +1Sa 16:7; 1Kr 29:17; Pr 17:3; Re 2:23
  • +De 31:21; Ps 139:2
  • +Mt 7:7; Ebr 11:6; Zak 4:8
  • +De 31:17; 2Kr 15:2; Ebr 10:38

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 58

    Latour Veyer,

    1/10/2008, p. 11

    1/3/2005, p. 19

    Apros avek Zeova, p. 242

1 Kronik 28:11

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Oubyen “kouvertir rekonsilyasyon, lakaz rekonsilyasyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Ebr 8:5
  • +2Kr 3:4
  • +Le 16:2; 1Rw 6:19

1 Kronik 28:12

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “bann keksoz ki ti’n ganny met apar.”

Lezot referans

  • +1Rw 6:36; 7:12
  • +1Kr 9:26; 26:20

1 Kronik 28:13

Lezot referans

  • +1Kr 24:1

1 Kronik 28:14

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

1 Kronik 28:15

Lezot referans

  • +2Kr 4:7

1 Kronik 28:16

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dipen ki ganny mete lo kanmarad.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Larzan, sa metal.

Lezot referans

  • +2Kr 4:8, 19

1 Kronik 28:17

Lezot referans

  • +1Rw 7:48, 50

1 Kronik 28:18

Lezot referans

  • +1Rw 7:48
  • +Ps 18:10
  • +Eg 25:20; 1Sa 4:4; 1Rw 6:23

1 Kronik 28:19

Lezot referans

  • +Eg 25:9, 40; 1Kr 28:11

1 Kronik 28:20

Lezot referans

  • +De 31:6; Zoz 1:6, 9; Ro 8:31
  • +Zoz 1:5

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    9/2017, p. 27-28, 32

1 Kronik 28:21

Lezot referans

  • +1Kr 24:1
  • +1Kr 24:20
  • +Eg 36:1, 2
  • +1Kr 22:17; 28:1

Zeneral

1 Kron. 28:11Kr 27:1
1 Kron. 28:1Eg 18:25
1 Kron. 28:11Kr 27:25, 29
1 Kron. 28:11Kr 3:1-9
1 Kron. 28:11Kr 11:10
1 Kron. 28:2Ps 132:3-5
1 Kron. 28:21Kr 22:2-4
1 Kron. 28:31Kr 17:4
1 Kron. 28:31Kr 22:7, 8
1 Kron. 28:41Sa 16:1, 13; 2Sa 7:8; Ps 89:20
1 Kron. 28:4Ze 49:10; 1Kr 5:2; Ps 60:7
1 Kron. 28:4Ri 4:22
1 Kron. 28:41Sa 13:14; 16:11, 12
1 Kron. 28:51Kr 3:1-9
1 Kron. 28:51Kr 22:9
1 Kron. 28:51Kr 17:14; 2Kr 1:8
1 Kron. 28:62Sa 7:13, 14
1 Kron. 28:71Kr 17:13, 14; Ps 72:8
1 Kron. 28:7De 12:1; 1Rw 6:12
1 Kron. 28:8De 6:3
1 Kron. 28:9De 10:12
1 Kron. 28:91Sa 16:7; 1Kr 29:17; Pr 17:3; Re 2:23
1 Kron. 28:9De 31:21; Ps 139:2
1 Kron. 28:9Mt 7:7; Ebr 11:6; Zak 4:8
1 Kron. 28:9De 31:17; 2Kr 15:2; Ebr 10:38
1 Kron. 28:11Ebr 8:5
1 Kron. 28:112Kr 3:4
1 Kron. 28:11Le 16:2; 1Rw 6:19
1 Kron. 28:121Rw 6:36; 7:12
1 Kron. 28:121Kr 9:26; 26:20
1 Kron. 28:131Kr 24:1
1 Kron. 28:152Kr 4:7
1 Kron. 28:162Kr 4:8, 19
1 Kron. 28:171Rw 7:48, 50
1 Kron. 28:181Rw 7:48
1 Kron. 28:18Ps 18:10
1 Kron. 28:18Eg 25:20; 1Sa 4:4; 1Rw 6:23
1 Kron. 28:19Eg 25:9, 40; 1Kr 28:11
1 Kron. 28:20De 31:6; Zoz 1:6, 9; Ro 8:31
1 Kron. 28:20Zoz 1:5
1 Kron. 28:211Kr 24:1
1 Kron. 28:211Kr 24:20
1 Kron. 28:21Eg 36:1, 2
1 Kron. 28:211Kr 22:17; 28:1
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Kronik 28:1-21

Premye liv Kronik

28 Apre, David ti rasanble tou bann prens Izrael Zerizalenm: bann prens bann tribi, bann sef group+ ki servi lerwa, bann sef 1,000 solda, bann sef 100 solda,+ bann sef propriyete ek zannimo pour lerwa+ e pour son bann garson,+ bann zofisye dan pale ek tou bann zonm for e konpetan.+ 2 Apre Lerwa David ti debout e dir:

“Mon bann frer e mon pep, ekout mwan. Mon ti anvi konstri en lakaz ki pou vin en landrwa repo pour lars lalyans* Zeova e en pti stoul pour lipye nou Bondye.+ Mon’n fer bann preparasyon pour konstri sa lakaz.+ 3 Me sa vre Bondye ti dir mwan, ‘Pa ou ki pou konstri en lakaz pour mon non,+ parski ou en zonm ki al lager e ou’n touy* en kantite dimoun.’+ 4 Par kont, Zeova Bondye Izrael ti swazir mwan parmi tou fanmir* mon papa pour vin lerwa Izrael pour touzour.+ I ti swazir Zida konman sef+ e dan tribi Zida i ti swazir fanmir mon papa.+ Parmi bann garson mon papa, mwan ki i ti aprouve pour vin lerwa Izrael antye.+ 5 Parmi tou mon bann garson, vi ki Zeova in donn mwan en kantite garson,+ i’n swazir Salomon+ pour asiz lo tronn Zeova e diriz Izrael.+

6 “I ti dir mwan, ‘Ou garson Salomon ki pou konstri mon lakaz ek mon bann lakour, parski mon’n swazir li konman mon garson e mon pou vin son papa.+ 7 Mon pou byen etabli son rwayonm pour touzour+ si i determinen pour obeir mon bann komannman ek mon bann lalwa*+ parey i pe fer konmela.’ 8 Alor, devan pep Izrael antye, pep Zeova e devan nou Bondye, mon dir sa: Fer sir ki zot rod e obeir tou bann komannman Zeova zot Bondye, pour ki zot kapab reste dan sa bon pei+ e donn li avek zot bann garson konman en leritaz permanan.

9 “Ou Salomon mon garson, aprann konn Bondye ou papa. Servi* li avek tou ou leker+ e avek en leker zwaye,* parski Zeova i egzamin leker tou dimoun+ e i konn tou nou bann panse ek nou lentansyon.+ Si ou rod li, i pou les ou vwar li,+ me si ou kit li, i pou rezet ou pour touzour.+ 10 Zeova in swazir ou pour konstri en lakaz ki pou vin en landrwa sen. Alor, pran kouraz e al travay.”

11 Apre, David ti donn son garson Salomon plan+ larantre* sa lakaz+ ek son bann lasanm, son bann stor, bann lasanm anler, bann lasanm anndan ek sa lasanm kot zot ti met kouvertir Lars.*+ 12 I ti donn li plan tou keksoz ki i ti’n ganny dir ler i ti ganny enspire par Bondye konsernan bann lakour+ kot lakaz Zeova, tou bann lasal a manze otour lakaz, bann lasanm trezor dan lakaz sa vre Bondye e bann lasanm kot zot ti pou met bann keksoz ki zot ti’n fer vin sen,*+ 13 konsernan bann group pret+ ek bann Levit, konsernan tou bann travay dan servis kot lakaz Zeova ek tou bann keksoz ki ganny servi dan servis kot lakaz Zeova, 14 konsernan pwa lor, bann lor ki ti pou ganny servi pour fer tou bann keksoz dan diferan servis e pwa tou bann keksoz ki ganny fer avek larzan* pour diferan servis, 15 konsernan pwa bann sandelye annor+ ek zot lalanp annor, pwa diferan sandelye ek zot lalanp e pwa bann sandelye annarzan, pwa sak sandelye ek zot lalanp dapre ki mannyer zot pou ganny servi, 16 konsernan pwa lor pour bann latab pour bann dipen prezantasyon,*+ pour sak latab e osi larzan* pour bann latab annarzan, 17 pour bann fourset, bann bol, bann brok ki’n ganny fer avek lor pir, pwa pour bann pti bol annor,+ pour sak pti bol e pwa pour bann pti bol annarzan, pour sak pti bol. 18 I ti osi donn pwa sa lor pir pour lotel kot lansan i ganny brile+ e pour reprezantasyon sa saret,+ setadir bann seriben+ annor ki ouver zot lezel e kouver lars lalyans Zeova. 19 David ti dir: “Zeova in gid mwan e i’n donn mwan lasazes pour ekri tou bann detay ki dan sa plan.”+

20 Apre David ti dir son garson Salomon: “Pran kouraz e reste for. Al travay. Pa bezwen per oubyen panik, parski Bondye Zeova, mon Bondye i avek ou.+ I pa pou kit ou oubyen abandonn ou,+ me i pou avek ou ziska ki tou bann travay dan servis kot lakaz Zeova i fini. 21 La bann group bann pret+ ek bann Levit+ ki pou fer tou bann travay kot lakaz sa vre Bondye. Ou annan bann artizan ki annan abilite e ki pare pour fer tou kalite travay.+ Ou osi annan bann prens+ ek pep antye ki pou fer tou sa ki ou’n donn zot lenstriksyon pour fer.”

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share