Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 2 Lerwa 8
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 2 Lerwa

      • Sa madanm Sounamit i reganny son bout later (1-6)

      • Elisa, Benn-Adad ek Azael (7-15)

      • Zeoram lerwa Zida (16-24)

      • Aazya lerwa Zida (25-29)

2 Lerwa 8:1

Lezot referans

  • +2Rw 4:32-35
  • +Le 26:19; De 28:15, 23; 1Rw 17:1

2 Lerwa 8:2

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “zonm.”

Lezot referans

  • +Zoz 13:2, 3

2 Lerwa 8:4

Lezot referans

  • +2Rw 2:14, 20, 21; 3:17; 4:4, 7; 6:5-7; 7:1

2 Lerwa 8:5

Lezot referans

  • +2Rw 4:32-35
  • +No 36:9

2 Lerwa 8:7

Lezot referans

  • +Iza 7:8
  • +1Rw 20:1; 2Rw 6:24
  • +1Rw 17:24

2 Lerwa 8:8

Lezot referans

  • +1Rw 19:15
  • +1Sa 9:8; 1Rw 14:2, 3

2 Lerwa 8:10

Lezot referans

  • +2Rw 8:15

2 Lerwa 8:12

Lezot referans

  • +2Rw 10:32; 12:17; 13:3; Am 1:3
  • +De 28:63; Am 1:13

2 Lerwa 8:13

Lezot referans

  • +1Rw 19:15

2 Lerwa 8:14

Lezot referans

  • +2Rw 8:10

2 Lerwa 8:15

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “met.”

Lezot referans

  • +1Rw 16:8, 10; 2Rw 11:1; 15:8, 10
  • +1Rw 19:15

2 Lerwa 8:16

Lezot referans

  • +2Rw 1:17
  • +1Rw 22:50; 2Kr 21:3, 5

2 Lerwa 8:18

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lakaz.”

Lezot referans

  • +1Rw 12:28-30
  • +1Rw 16:32, 33; 21:25
  • +2Rw 8:26, 27; 2Kr 18:1
  • +2Kr 21:6, 7

2 Lerwa 8:19

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “annan en lalanp.”

Lezot referans

  • +Ze 49:10; 2Sa 7:16, 17
  • +1Rw 11:36; Ps 132:17

2 Lerwa 8:20

Lezot referans

  • +Ze 27:40; 2Sa 8:14
  • +1Rw 22:47; 2Kr 21:8-10

2 Lerwa 8:22

Lezot referans

  • +Zoz 21:13; 2Rw 19:8

2 Lerwa 8:24

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “repoze avek son bann zanset.”

Lezot referans

  • +1Rw 2:10; 2Kr 21:18-20
  • +1Kr 3:10, 11; 2Kr 21:16, 17; 22:1, 2

2 Lerwa 8:25

Lezot referans

  • +2Rw 9:29

2 Lerwa 8:26

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “fiy.”

Lezot referans

  • +2Rw 11:1, 13, 16
  • +1Rw 16:16, 23

2 Lerwa 8:27

Lezot referans

  • +1Rw 16:33
  • +2Rw 8:16, 18; 2Kr 22:3, 4

2 Lerwa 8:28

Lezot referans

  • +Zoz 21:38; 1Rw 22:2, 3
  • +1Rw 19:17; 2Kr 22:5

2 Lerwa 8:29

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “i ti malad.”

Lezot referans

  • +Zoz 19:17, 18; 1Rw 21:1; 2Kr 22:6
  • +2Rw 9:15

Zeneral

2 Rwa. 8:12Rw 4:32-35
2 Rwa. 8:1Le 26:19; De 28:15, 23; 1Rw 17:1
2 Rwa. 8:2Zoz 13:2, 3
2 Rwa. 8:42Rw 2:14, 20, 21; 3:17; 4:4, 7; 6:5-7; 7:1
2 Rwa. 8:52Rw 4:32-35
2 Rwa. 8:5No 36:9
2 Rwa. 8:7Iza 7:8
2 Rwa. 8:71Rw 20:1; 2Rw 6:24
2 Rwa. 8:71Rw 17:24
2 Rwa. 8:81Rw 19:15
2 Rwa. 8:81Sa 9:8; 1Rw 14:2, 3
2 Rwa. 8:102Rw 8:15
2 Rwa. 8:122Rw 10:32; 12:17; 13:3; Am 1:3
2 Rwa. 8:12De 28:63; Am 1:13
2 Rwa. 8:131Rw 19:15
2 Rwa. 8:142Rw 8:10
2 Rwa. 8:151Rw 16:8, 10; 2Rw 11:1; 15:8, 10
2 Rwa. 8:151Rw 19:15
2 Rwa. 8:162Rw 1:17
2 Rwa. 8:161Rw 22:50; 2Kr 21:3, 5
2 Rwa. 8:181Rw 12:28-30
2 Rwa. 8:181Rw 16:32, 33; 21:25
2 Rwa. 8:182Rw 8:26, 27; 2Kr 18:1
2 Rwa. 8:182Kr 21:6, 7
2 Rwa. 8:19Ze 49:10; 2Sa 7:16, 17
2 Rwa. 8:191Rw 11:36; Ps 132:17
2 Rwa. 8:20Ze 27:40; 2Sa 8:14
2 Rwa. 8:201Rw 22:47; 2Kr 21:8-10
2 Rwa. 8:22Zoz 21:13; 2Rw 19:8
2 Rwa. 8:241Rw 2:10; 2Kr 21:18-20
2 Rwa. 8:241Kr 3:10, 11; 2Kr 21:16, 17; 22:1, 2
2 Rwa. 8:252Rw 9:29
2 Rwa. 8:262Rw 11:1, 13, 16
2 Rwa. 8:261Rw 16:16, 23
2 Rwa. 8:271Rw 16:33
2 Rwa. 8:272Rw 8:16, 18; 2Kr 22:3, 4
2 Rwa. 8:28Zoz 21:38; 1Rw 22:2, 3
2 Rwa. 8:281Rw 19:17; 2Kr 22:5
2 Rwa. 8:29Zoz 19:17, 18; 1Rw 21:1; 2Kr 22:6
2 Rwa. 8:292Rw 9:15
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
2 Lerwa 8:1-29

Dezyenm liv bann Lerwa

8 Elisa ti dir manman sa garson ki i ti’n fer revin vivan:+ “Kit sa landrwa ansanm avek ou fanmir. Al reste konman en etranze nenport landrwa kot ou kapab, parski Zeova in dir ki i pou annan en lafanmin+ dan pei ki pou dire pour set an.” 2 Alor sa madanm ti ale e i ti fer sa ki serviter* sa vre Bondye ti’n dir li. Sa madanm ek son fanmir ti al reste dan pei bann Filisten+ pour set an.

3 Apre set an, sa madanm ti retournen sorti dan pei bann Filisten e i ti al koz avek lerwa konsernan son lakaz ek son plantasyon. 4 Lerwa ti pe koz avek Geazi serviter Elisa e i ti dir li: “Silvouple, rakont mwan tou sa bann keksoz merveye ki Elisa in fer.”+ 5 Pandan ki i ti pe rakont lerwa ki mannyer Elisa ti fer en dimoun mor revin vivan,+ sa madanm ki son garson ti’n revin vivan ti vin kot lerwa pour koz avek li konsernan son lakaz ek son plantasyon.+ Deswit Geazi ti dir: “Mon senyer lerwa, li menm li sa madanm e sa i son garson ki Elisa ti fer revin vivan.” 6 Lerwa ti demann sa madanm pour rakont sa ki ti’n arive e sa madanm ti rakont li. Apre, lerwa ti dir enn son zofisye: “Rann sa madanm tou sa ki ti pour li e donn li lakantite larzan ki i ti pou’n gannyen avek son bann rekolt dan son plantasyon pandan tou sa letan ki i pa ti la.”

7 Ler Elisa ti al Damas,+ Benn-Adad+ lerwa Siri ti malad. Alor zot ti dir li: “Serviter sa vre Bondye+ i Damas.” 8 Lerwa ti dir Azael:+ “Pran en kado e al zwenn serviter sa vre Bondye.+ Dir li demann Zeova si mon pou byen.” 9 Azael ti al zwenn Elisa e i ti anmenn en kado avek li. I ti anmenn tou sort kalite keksoz ki ti annan Damas ki 40 samo ti kapab anmennen. I ti debout devan Elisa e dir: “Benn-Adad lerwa Siri, ou garson, in anvoy mwan kot ou pour demann ou si i pou byen.” 10 Elisa ti dir li: “Al dir li ki i pou byen, me Zeova in montre mwan ki i pou sirman mor.”+ 11 Elisa ti kontinyen get Azael ziska ki i ti anbarase. Apre, serviter sa vre Bondye ti konmans plere. 12 Azael ti demann li: “Akoz mon senyer pe plere?” I ti reponn: “Akoz mon konnen ki ditor ou pou fer pep Izrael.+ Ou pou bril zot bann lavil ki ganny proteze avek bann gro miray, ou pou touy zot bann zonm for avek lepe, ou pou koup zot bann zanfan an morso e ou pou koup vant bann madanm ansent.”+ 13 Azael ti dir: “Ki mannyer ou serviter ki en senp lisyen i kapab fer en keksoz koumsa?” Me Elisa ti dir: “Zeova in montre mwan ki ou pou vin lerwa Siri.”+

14 Apre sa, i ti kit Elisa e retourn kot son senyer ki ti dir li: “Ki Elisa in dir ou?” I ti dir: “I’n dir mwan ki ou pou sirman byen.”+ 15 Me son lannmen, Azael ti pran en dra, tranp li dan delo e pez* lo figir lerwa ziska ki i ti mor.+ Apre, Azael ti vin lerwa dan son plas.+

16 Dan senkyenm lannen ki Zeoram+ garson Aab ti lerwa Izrael, Zeoram+ garson Zeosafat ti vin lerwa Zida pandan ki son papa Zeosafat ti ankor lerwa Zida. 17 I ti annan 32 an ler i ti vin lerwa e i ti dirize pour wit an ler i ti Zerizalenm. 18 I ti fer menm parey bann lerwa Izrael,+ zis parey bann ki ti dan fanmir* Aab ti fer,+ parski i ti’n marye avek fiy Aab+ e i ti kontinyen fer sa ki mal dan lizye Zeova.+ 19 Me Zeova pa ti anvi detrir Zida parski i ti’n promet David son serviter+ ki li ek son bann garson pou toultan annan en desandans ki pou dirize*+ Zerizalenm.

20 Dan letan Zeoram, bann dimoun Edonm ti revolte kont Zida+ e zot ti swazir zot prop lerwa.+ 21 Alor Zeoram ek tou son bann saret lager ti al Zair. Pandan lannwit, i ti lager avek bann Edonmit ki ti pe anserkle li ek bann komandan saret lager. I ti ganny laviktwar lo zot e bann solda ti sove e tay dan zot latant. 22 Me depi sa letan, bann Edonmit in kontinyen revolte kont Zida ziska ozordi. Libna+ osi ti revolte sa letan.

23 Larestan listwar Zeoram, tou sa ki i ti fer in ganny ekrir dan liv listwar bann lerwa Zida. 24 Apre, Zeoram ti mor* e i ti ganny antere avek son bann zanset dan Lavil David.+ Son garson Aazya+ ti vin lerwa dan son plas.

25 Dan douzyenm lannen ki Zeoram garson Aab ti lerwa Izrael, Aazya garson Zeoram lerwa Zida ti vin lerwa.+ 26 Aazya ti annan 22 an ler i ti vin lerwa e i ti dirize pour enn an ler i ti Zerizalenm. Son manman ti apel Atalya+ ki ti pti zanfan* Omri+ lerwa Izrael. 27 I ti fer parey fanmir Aab+ e i ti kontinyen fer sa ki mal dan lizye Zeova parey fanmir Aab, parski i ti’n marye dan fanmir Aab.+ 28 Alor, i ti al Ramot-Gilead+ ansanm avek Zeoram garson Aab pour lager avek Azael lerwa Siri me bann Siriyen ti bles Zeoram.+ 29 Alor, Lerwa Zeoram ti retourn Zezreel+ pour li rekipere akoz bann Siriyen ti’n bles li ler i ti Rama pe lager avek Azael lerwa Siri.+ Aazya garson Zeoram ki ti lerwa Zida ti desann Zezreel pour li al vwar Zeoram garson Aab akoz i ti’n ganny blese.*

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share