Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Deterononm 33
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Deterononm

      • Moiz i beni bann tribi (1-29)

        • “Lebra eternel” Zeova (27)

Deterononm 33:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “zonm.”

Lezot referans

  • +Ze 49:28

Deterononm 33:2

Lezot referans

  • +Eg 19:18
  • +Ab 3:3
  • +Da 7:10; Zid 14
  • +Ps 68:17

Deterononm 33:3

Lezot referans

  • +De 7:8; Os 11:1
  • +Eg 19:6
  • +Eg 19:23
  • +Eg 20:19

Deterononm 33:4

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “kongregasyon.”

Lezot referans

  • +Eg 24:8
  • +De 4:8; Akt 7:53

Deterononm 33:5

Not anba lo paz

  • *

    Sa non i vedir “sa Enn ki fer sa ki byen.” En tit pour Izrael.

Lezot referans

  • +Iza 44:2
  • +Eg 18:25; 19:7
  • +No 1:44, 46

Deterononm 33:6

Lezot referans

  • +Ze 49:3
  • +No 26:7; Zoz 13:15

Deterononm 33:7

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “lalit pour.”

Lezot referans

  • +Ze 49:8; 1Kr 5:2
  • +Ps 78:68
  • +Zi 1:2; 2Sa 7:8, 9

Deterononm 33:8

Not anba lo paz

  • *

    Dan sa fraz, “ou” pe refer avek Bondye.

Lezot referans

  • +Ze 49:5; No 3:12
  • +Eg 28:30; Le 8:6, 8
  • +Eg 32:26
  • +Eg 17:7
  • +No 20:13

Deterononm 33:9

Lezot referans

  • +Eg 32:27; Le 10:6, 7
  • +Mal 2:4, 5

Deterononm 33:10

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “dan ou nennen.”

Lezot referans

  • +De 17:9
  • +2Kr 17:8, 9; Mal 2:7
  • +Eg 30:7; No 16:40
  • +Le 1:9

Deterononm 33:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “laans.”

Deterononm 33:12

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ant son zepol.”

Lezot referans

  • +Ze 49:27

Deterononm 33:13

Lezot referans

  • +Ze 49:22
  • +Zoz 16:1
  • +Ze 49:25

Deterononm 33:14

Lezot referans

  • +Le 26:5; Ps 65:9

Deterononm 33:15

Lezot referans

  • +Zoz 17:17, 18

Deterononm 33:16

Lezot referans

  • +De 8:7, 8
  • +Eg 3:4; Akt 7:30
  • +Ze 37:7; 49:26; 1Kr 5:1, 2

Deterononm 33:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pers.”

Lezot referans

  • +Ze 48:19, 20

Deterononm 33:18

Lezot referans

  • +Ze 49:13
  • +Ze 49:14

Deterononm 33:19

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “sis.”

Deterononm 33:20

Lezot referans

  • +Ze 49:19
  • +Zoz 13:24-28

Deterononm 33:21

Lezot referans

  • +No 32:1-5
  • +Zoz 22:1, 4

Deterononm 33:22

Lezot referans

  • +Ze 49:16
  • +Zi 13:2, 24; 15:8, 20; 16:30
  • +Zoz 19:47

Deterononm 33:23

Lezot referans

  • +Ze 49:21

Deterononm 33:24

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “benny.”

Lezot referans

  • +Ze 49:20

Deterononm 33:25

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ou lafors pou parey ou bann zour.”

Lezot referans

  • +De 8:7, 9

Deterononm 33:26

Lezot referans

  • +Eg 15:11
  • +Iza 44:2
  • +Ps 68:32-34

Deterononm 33:27

Lezot referans

  • +Ps 46:11; 91:2
  • +Iza 40:11
  • +De 9:3
  • +De 31:3, 4

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    11/2021, p. 6-7

    Kaye renyon minister ek lavi,

    9/2021, p. 2

Deterononm 33:28

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “sours delo.”

Lezot referans

  • +De 8:7, 8
  • +De 11:11

Deterononm 33:29

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “lo bann montanny.”

Lezot referans

  • +Ps 33:12; 144:15; 146:5
  • +De 4:7; 2Sa 7:23; Ps 147:20
  • +Ps 27:1; Iza 12:2
  • +Ps 115:9
  • +Ps 66:3

Zeneral

Det. 33:1Ze 49:28
Det. 33:2Eg 19:18
Det. 33:2Ab 3:3
Det. 33:2Da 7:10; Zid 14
Det. 33:2Ps 68:17
Det. 33:3De 7:8; Os 11:1
Det. 33:3Eg 19:6
Det. 33:3Eg 19:23
Det. 33:3Eg 20:19
Det. 33:4Eg 24:8
Det. 33:4De 4:8; Akt 7:53
Det. 33:5Iza 44:2
Det. 33:5Eg 18:25; 19:7
Det. 33:5No 1:44, 46
Det. 33:6Ze 49:3
Det. 33:6No 26:7; Zoz 13:15
Det. 33:7Ze 49:8; 1Kr 5:2
Det. 33:7Ps 78:68
Det. 33:7Zi 1:2; 2Sa 7:8, 9
Det. 33:8Ze 49:5; No 3:12
Det. 33:8Eg 28:30; Le 8:6, 8
Det. 33:8Eg 32:26
Det. 33:8Eg 17:7
Det. 33:8No 20:13
Det. 33:9Eg 32:27; Le 10:6, 7
Det. 33:9Mal 2:4, 5
Det. 33:10De 17:9
Det. 33:102Kr 17:8, 9; Mal 2:7
Det. 33:10Eg 30:7; No 16:40
Det. 33:10Le 1:9
Det. 33:12Ze 49:27
Det. 33:13Ze 49:22
Det. 33:13Zoz 16:1
Det. 33:13Ze 49:25
Det. 33:14Le 26:5; Ps 65:9
Det. 33:15Zoz 17:17, 18
Det. 33:16De 8:7, 8
Det. 33:16Eg 3:4; Akt 7:30
Det. 33:16Ze 37:7; 49:26; 1Kr 5:1, 2
Det. 33:17Ze 48:19, 20
Det. 33:18Ze 49:13
Det. 33:18Ze 49:14
Det. 33:20Ze 49:19
Det. 33:20Zoz 13:24-28
Det. 33:21No 32:1-5
Det. 33:21Zoz 22:1, 4
Det. 33:22Ze 49:16
Det. 33:22Zi 13:2, 24; 15:8, 20; 16:30
Det. 33:22Zoz 19:47
Det. 33:23Ze 49:21
Det. 33:24Ze 49:20
Det. 33:25De 8:7, 9
Det. 33:26Eg 15:11
Det. 33:26Iza 44:2
Det. 33:26Ps 68:32-34
Det. 33:27Ps 46:11; 91:2
Det. 33:27Iza 40:11
Det. 33:27De 9:3
Det. 33:27De 31:3, 4
Det. 33:28De 8:7, 8
Det. 33:28De 11:11
Det. 33:29Ps 33:12; 144:15; 146:5
Det. 33:29De 4:7; 2Sa 7:23; Ps 147:20
Det. 33:29Ps 27:1; Iza 12:2
Det. 33:29Ps 115:9
Det. 33:29Ps 66:3
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Deterononm 33:1-29

Deterononm

33 La sa benediksyon ki Moiz, serviter* sa vre Bondye ti donn bann Izraelit avan son lanmor.+ 2 I ti dir:

“Zeova ti vini sorti Sinai+ E i ti ekler zot sorti Seir.

Son laglwar ti briye sorti dan bann montanny Parann+ E i ti annan plizyer dizenn milye lanz sen avek li,+ Lo son kote drwat, i ti annan son bann gerye.+

 3 I ti annan lafeksyon pour son pep.+ Bann sen dan ou pep i dan ou lanmen.+

Zot ti pe asize kot ou lipye,+ Zot ti konmans ekout ou bann parol.+

 4 (Moiz ti donn nou en lord, en lalwa,+ Ki’n vin pour pep* Zakob.)+

 5 Bondye ti vin lerwa Zesouroun,*+ Ler bann sef lepep ti rasanble,+ Ansanm avek tou bann tribi Izrael.+

 6 Ki Ribenn i kontinyen viv e i pa mor,+ Ki son bann zonm pa vin en ptigin.”+

 7 I ti donn Zida sa benediksyon:+

“O Zeova, ekout Zida,+ Ki ou reanmenn li kot son pep.

Son lanmen in defann* sa ki pour li E ki ou ed li ranport laviktwar lo son bann lennmi.”+

 8 I ti dir lo Levi:+

“Ou* Toumim ek Ourim+ i pour sa zonm ki fidel avek ou,+ Sa enn ki ou ti teste Masa.+

Ou ti konmans lalit avek li o bor delo Meriba.+

 9 Sa zonm ki ti dir son papa ek manman, ‘Mon pa’n pran konsiderasyon pour zot.’

Menm son bann frer, i pa ti rekonnet zot+ E i ti inyor son bann garson.

Parski zot ti obeir ou parol E zot ti gard ou lalyans.+

10 Ki zot ansenny Zakob ou bann lareg+ E Izrael ou Lalwa.+

Ki zot ofer lansan konman en bon loder pour ou*+ E ki en lofrann i ganny brile konpletman lo ou lotel.+

11 O Zeova, beni son lafors E pran plezir dan son travay.

Kraz lipye* bann ki vin atak li, Pour ki bann ki ay li i nepli atak li ankor.”

12 I ti dir lo Benzamen:+

“Ki sa enn ki Zeova i kontan i reste o bor li an sekirite. Ki i protez li pandan lazournen antye E i pou reste lo son ledo.”*

13 I ti dir lo Zozef:+

“Ki Zeova i beni son pei+ Avek bann bon keksoz sorti dan lesyel, Avek laroze ek delo sorti dan bann sours ki anba later,+

14 Avek bann bon keksoz ki soley i fer pouse Ek bann bon rekolt tou le mwan,+

15 Avek bann pli bon keksoz sorti lo bann montanny ki la depi lontan+ Ek bann bon keksoz sorti lo bann pti montanny ki toultan la,

16 Avek bann bon keksoz ki lo later e ki ranpli later+ E avek laprouvasyon sa Enn ki reste dan sa brousay.+

Ki tousala i vin lo latet Zozef, Anler lo latet sa enn ki’n ganny swazir parmi son bann frer.+

17 Son labote i parey pour en toro premye ne E son bann korn i parey korn en toro maron.

Avek son korn, i pou pous* bann pep, Tou sa bann pep ziska lot bout later.

Sa i bann dizenn milye Efraim+ E bann milye Manase.”

18 I ti dir lo Zeboulonn:+

“O Zeboulonn, ou pou dan lazwa ler ou pe ale E ou Isakar, ou pou dan lazwa ler ou dan ou latant.+

19 Zot pou kriy bann pep pour al lo montanny.

Laba zot pou ofer bann sakrifis ladrwatir.

Parski zot pou pran* dan sa kantite larises ki dan lanmer E dan bann trezor ki’n kasyet dan disab.”

20 I ti dir lo Gad:+

“Beni sa enn ki agrandi lafrontyer Gad.+

Laba i alonze parey en lyon, Pare pour desir en lebra, wi, menm en latet.

21 I pou swazir sa premye bout pour li+ Akoz laba sa bout in ganny rezerve+ pour sa enn ki donn lalwa.

Bann sef lepep pou rasanble ansanm.

I pou fer sa ki byen devan Zeova E obeir lalwa avek Izrael.”

22 I ti dir lo Dann:+

“Dann i en pti lyon.+

I pou lanse sorti Basann.”+

23 I ti dir lo Naftali:+

“Naftali i satisfe akoz i ganny laprouvasyon Bondye E bokou benediksyon Zeova.

Pran bann rezyon dan was ek sid.”

24 I ti dir lo Aser:+

“Aser pou ganny beni avek en kantite garson.

Ki i ganny laprouvasyon son bann frer E ki i tranp* son lipye dan delwil.

25 Ou bann lok baro i an fer ek kwiv+ E ou pou an sekirite tou dilon ou lavi.*

26 Napa enn ki parey sa vre Bondye+ Zesouroun,+ Sa Enn ki travers lesyel pour ed ou E ki deplase lo bann nyaz dan son laglwar.+

27 Bondye i en landrwa kasyet depi lontan,+ I tyonbo ou avek son lebra eternel.+

I pou pous ou bann lennmi devan ou+ E i pou dir, ‘Detrir zot konpletman!’+

28 Izrael pou viv an sekirite E bann desandans* Zakob pa pou ganny atake Dan en pei kot i annan dible ek nouvo diven,+ Kot laroze i koule sorti dan lesyel.+

29 Pep Izrael, ou ere!+

Lekel ki parey ou,+ Sa pep ki Zeova in sove?+ I ou boukliye ki protez ou+ E ou gran lepe.

Ou lennmi pou tranble devan ou+ E ou pou mars lo zot ledo.”*

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share