Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Levitik 16
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Levitik

      • Zour Rekonsilyasyon (1-34)

Levitik 16:2

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

Levitik 16:3

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Levitik 16:4

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sapo.”

Levitik 16:5

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kongregasyon, lasanble.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Levitik 16:6

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lakaz.”

Levitik 16:8

Not anba lo paz

  • *

    Posibleman, sa non i vedir “Kabri ki disparet.”

Levitik 16:12

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    11/2019, p. 20-22

Levitik 16:13

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    11/2019, p. 20-22

Levitik 16:15

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

Levitik 16:17

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

Levitik 16:20

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

Levitik 16:21

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en zonm ki pare pour ale.”

Levitik 16:23

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

Levitik 16:24

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kouver; en sakrifis pour son pese ek pese lepep pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”

Levitik 16:27

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

  • *

    Oubyen “kouver; en sakrifis pour zot pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”

Levitik 16:29

Not anba lo paz

  • *

    Aparaman, sa i refer avek priv zot lekor e sa i enkli zennen.

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/6/2004, p. 22

Levitik 16:30

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kouver; en sakrifis pour zot pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”

Levitik 16:31

Not anba lo paz

  • *

    Aparaman, sa i refer avek priv zot lekor e sa i enkli zennen.

Levitik 16:32

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ranpli son lanmen.”

  • *

    Oubyen “kouver; en sakrifis pour pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”

Levitik 16:33

Not anba lo paz

  • *

    Sa pe refer avek Landrwa Tre Sen.

  • *

    Oubyen “kouver; en sakrifis pour zot pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”

Levitik 16:34

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kouver; en sakrifis pour zot pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Levitik 16:1-34

Levitik

16 Zeova ti koz avek Moiz apre ki sa de garson Aaron ti mor akoz zot ti’n al devan Zeova. 2 Zeova ti dir Moiz: “Dir ou frer Aaron ki i pa devret antre nenport ler dan landrwa sen* deryer rido, devan kouvertir Lars lalyans, pour ki i pa mor, parski mon pou aparet dan en nyaz par lao kouvertir Lars lalyans.

3 “La sa ki Aaron i devret anmennen ler i vin dan landrwa sen:* en zenn toro konman en sakrifis pour pese e en mal mouton konman en lofrann brile.* 4 I devret met en rob linenn ki sen ek en kannson kourt linenn pour kouver son lekor. I pou met son sentir linenn dan son leren e son tirban* linenn lo son latet. Tousala i bann lenz sen. I pou benny dan delo e met sa bann lenz lo li.

5 “Pep Izrael* i devret donn Aaron de zenn kabri konman en sakrifis pour pese ek en mal mouton konman en lofrann brile.

6 “Apre Aaron pou ofer sa toro konman en sakrifis pour pese, pour li menm, pour ki son pese e pese son fanmir* i ganny pardonnen.

7 “Apre sa, Aaron pou pran sa de kabri e met zot devan Zeova devan larantre latant renyon. 8 Aaron pou tir osor pour konnen lekel ant sa de kabri ki pour Zeova e lekel ki pour Azazel.* 9 Aaron pou pran sa kabri ki’n ganny swazir pour Zeova e ofer li konman en sakrifis pour pese. 10 Me sa kabri ki’n ganny swazir pour Azazel i devret ganny anmennen vivan devan Zeova pour ki i ganny anvoye pour Azazel dan dezer pour ki pese lepep i ganny pardonnen.

11 “Aaron pou anmenn sa toro konman en sakrifis pour pese, pour li menm, pour ki son pese e pese son fanmir i ganny pardonnen. Apre sa, i pou touy sa toro konman en sakrifis pour pese pour li menm.

12 “Apre i pou pran sa resipyan pour lansan, ranpli li avek labrez ki lo lotel ki devan Zeova, i pou pran de ponnyen lansan parfimen e i pou anmenn zot deryer rido.* 13 I pou met lansan lo dife devan Zeova e lafimen sa lansan pou kouver kouvertir ki lo Lars Temwannyaz pour ki i pa mor.

14 “I pou pran en pe disan toro e i pou fann sa disan avek son ledwa devan kouvertir Lars lo kote les. I pou fann en pe disan avek son ledwa set fwa devan kouvertir.

15 “Apre i pou touy sa kabri konman sakrifis pour pese, ki pour lepep. I pou anmenn son disan deryer rido* e i pou fer avek disan sa kabri parey i ti fer avek disan sa toro. I pou fann sa disan devan sa kouvertir e dan direksyon sa kouvertir.

16 “Aaron i devret pirifye landrwa sen akoz bann keksoz enpir ki bann Izraelit i fer e akoz zot bann lofans ek pese. I pou osi fer sanmenm pour latant renyon ki parmi zot akoz bann keksoz enpir ki zot fer.

17 “Napa personn ki devret dan latant renyon letan Aaron i antre pour pirifye landrwa sen* ziska ler i sorti. I pou fer tousala pour ki son pese, pese son fanmir ek pese pep Izrael antye i ganny pardonnen.

18 “Apre i pou al kot lotel ki devan Zeova e i pou pirifye lotel. I pou pran en pe disan sa toro e en pe disan sa kabri e met li lo bann korn lotel lo tou le kat kote. 19 Apre i pou osi fann en pe disan avek son ledwa set fwa pour pirifye e sanktifye lotel akoz bann keksoz enpir ki bann Izraelit i fer.

20 “Ler i’n fini pirifye landrwa sen,* latant renyon ek lotel, i pou anmenn sa kabri vivan devan Bondye. 21 Aaron pou poz tou le de lanmen lo latet sa kabri vivan e konfes tou fot bann Izraelit, tou zot bann lofans ek tou zot pese. I pou met tousala lo latet sa kabri e i pou fer en zonm ki’n ganny swazir* anmenn sa kabri dan dezer. 22 I pou fer sa kabri al dan dezer e sa kabri pou anmenn tou zot fot avek li dan dezer.

23 “Apre sa, Aaron pou antre dan latant renyon, i pou tir son lenz linenn ki i ti mete ler i ti al dan landrwa sen* e i pou kit sa lenz lanmenm. 24 I pou benny dan delo dan en landrwa sen e i pou met en lot lenz. Apre i pou sorti e i pou ofer son lofrann brile ek lofrann brile pour lepep pour ki son pese ek pese lepep i ganny pardonnen.* 25 Aaron pou bril lagres sa sakrifis pour pese pour ki lafimen i monte lo lotel.

26 “Sa zonm ki ti fer sa kabri pour Azazel ale i devret lav son lenz, benny dan delo e apre sa i pou kapab antre dan kan.

27 “Sa toro ek sa kabri ki’n ganny ofer konman sakrifis pour pese ki zot disan ti ganny anmennen dan landrwa sen* pour ki pese i ganny pardonnen,* pou ganny anmennen an deor kan e zot lapo, zot lavyann ek zot malpropte pou ganny brile dan dife. 28 Sa dimoun ki bril sa bann keksoz i devret lav son lenz, benny dan delo e apre sa i pou kapab antre dan kan.

29 “Sa i en lalwa permanan pour zot: Dizyenm zour dan setyenm mwan, tou dimoun ki swa en Izraelit ouswa en etranze ki pe reste parmi zot i devret montre ki zot dan lapenn* e zot pa devret fer okenn travay. 30 Sa zour, sa pret pou fer tousala pour ki zot pese i ganny pardonnen* e ki zot vin pir. Zot pou ganny pirifye avek zot pese devan Zeova. 31 Sa zour i en saba pour zot, zot devret repoze e montre ki zot dan lapenn.* Sa i en lalwa permanan.

32 “Sa pret ki’n ganny swazir e apwente* pou servi konman pret dan plas son papa pour fer sa bann sakrifis pour ki pese i ganny pardonnen.* I pou met son lenz linenn, setadir bann lenz sen. 33 I pou pirifye landrwa sen,* latant renyon ek lotel e i pou ofer sakrifis pour ki pese bann pret ek lepep antye i ganny pardonnen.* 34 Sa i en lalwa permanan pour zot, zot devret fer sa bann sakrifis sak lannen pour ki tou bann pese ki bann Izraelit i fer i ganny pardonnen.”*

Alor, Aaron ti fer egzakteman parey Zeova ti donn lord Moiz pour fer.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share