Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Zeremi 17
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Zeremi

      • Pese pep Zida i vreman grav (1-4)

      • Si zot annan konfyans dan Zeova zot pou ganny beni (5-8)

      • Leker i tret (9-11)

      • Zeova i sa lespwar pour Izrael (12, 13)

      • Lapriyer Zeremi (14-18)

      • Gard sa zour Saba konman en zour sakre (19-27)

Zeremi 17:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pwenson.” Sa i en kalite sizo ki ti ganny servi pour ekri avek.

Zeremi 17:2

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Zeremi 17:3

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Zeremi 17:4

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “Parski parey en dife, ou’n alimen dan mon lakoler.”

Zeremi 17:5

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “zonm for.”

  • *

    Literalman, “Ki fer laser vin son lebra.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 44

    Latour Veyer,

    1/4/2007, p. 10

Zeremi 17:7

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “zonm for.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/4/2007, p. 10

Zeremi 17:8

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Kaye renyon minister ek lavi,

    9/2019, p. 8

    Latour Veyer,

    1/3/2011, p. 16

Zeremi 17:9

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “anbet dimoun.”

  • *

    Oubyen “i danzere.” Oubyen posibleman, “i pa kapab ganny geri.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2004, p. 10-11

    1/11/2001, p. 20

    1/8/2001, p. 20-21

Zeremi 17:10

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “panse pli profon.” Literalman, “ronnyon.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    15/3/2013, p. 9

Zeremi 17:11

Not anba lo paz

  • *

    Sa i en kalite zwazo. Partridge an Angle.

  • *

    Oubyen “me pa dan en fason ki zis.”

Zeremi 17:13

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “mwan.” Aparaman, sa pe refer avek Zeova.

Zeremi 17:18

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “detri zot de fwa.”

Zeremi 17:23

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “fer zot likou vin red.”

Zeremi 17:26

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dan sid.”

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Zeremi 17:1-27

Zeremi

17 “Pese Zida in ganny ekri avek en sizo feray.*

I’n ganny grave lo zot leker avek en zouti pwent ki’n ganny fer avek dyanman

E osi lo bann korn lo zot bann lotel,

 2 Pandan ki zot bann garson i mazin zot bann lotel ek zot bann poto sakre*

O bor en zoli pye dibwa, lo bann pti montanny,

 3 Lo bann montanny dan lakanpanny.

Mon pou fer zot vin pran ou bann resours ek tou ou bann trezor.

Wi, zot pou vin pran ou bann landrwa ladorasyon* parski ou’n fer pese partou dan ou bann teritwar.

 4 Ou pou aksepte pour ou perdi ou leritaz ki mon ti donn ou.

Mon pou fer ou servi ou bann lennmi dan en pei ki ou pa konnen,

Parski ou’n alim mon lakoler parey en dife.*

I pou brile pour touzour.”

 5 La sa ki Zeova i dir:

“Modi sa zonm* ki met son konfyans dan bann imen,

Ki depan lo lafors imen*

E ki vir ledo avek Zeova.

 6 I pou vin parey en pye dibwa ki tousel dan dezer.

I pa pou vwar ler bann bon keksoz i arive,

Me i pou reste dan bann landrwa sek dan dezer,

Dan en laplenn disel kot personn pa kapab reste.

 7 Ki sa zonm* ki met son konfyans dan Zeova i ganny beni,

Sa zonm ki met konfyans dan Zeova.

 8 I pou vin parey en pye dibwa ki’n ganny plante o bor delo,

Ki anvoy son bann rasin ziska kot larivyer.

I pa pou santi ler lasaler i vini,

Me son bann fey pou toultan reste ver.

I pa pou enkyet pandan lannen lasesres

E i pa pou ni aret raport fri.

 9 Leker i pli tret* ki tou lezot keksoz e i vreman move.*

Lekel ki kapab konn li?

10 Mwan, Zeova, mon pe egzamin leker,

Mon pe egzamin bann panse,*

Pour donn sak dimoun dapre sa ki i’n fer,

Dapre tou sa ki i’n fer.

11 Zis parey en perdri* i anmas dizef ki i pa’n ponn,

Sa dimoun ki vin ris dan en fason malonnet,* i parey sa perdri.

Son larises pou kit li dan milye son lavi

E finalman, i pou montre ki i bet.”

12 Sa tronn glorye ki’n ganny glorifye depi o konmansman,

I nou landrwa sen.

13 O Zeova, ou ki sa lespwar pour Izrael,

Tou sa bann ki abandonn ou pou onte.

Non sa bann ki aret ador ou* pou ganny ekrir dan lapousyer,

Parski zot in abandonn Zeova, sa sours delo lavi.

14 O Zeova, geri mwan e mon pou ganny geri.

Sov mwan e mon pou ganny sove,

Parski mon pou loue ou.

15 Gete! I annan dimoun ki pe dir mwan sa:

“Oli sa ki Zeova in dir?

Ki sa ki i’n dir i ganny akonplir!”

16 Me mwan, mon pa ti aret swiv ou konman en berze

E mon pa ti anvi ki sa zour ki pou annan maler i vini.

Ou konn tre byen tou sa ki mon’n dir.

Mon’n dir tousala devan ou!

17 Pa bezwen fer mwan per.

Ou ki mon landrwa kasyet ler mon dan maler.

18 Fer sa bann dimoun ki pe persekit mwan onte,

Me pa bezwen fer mwan onte.

Fer zot per,

Me pa bezwen fer mwan per.

Anmenn maler lo zot,

Kraz zot e detri zot konpletman.*

19 La sa ki Zeova ti dir mwan: “Al debout dan baro bann garson sa pep, dan sa baro ki bann lerwa Zida i antre sorti e dan tou bann baro Zerizalenm. 20 Ou devret dir zot, ‘Ekout sa ki Zeova i dir, zot bann lerwa Zida, pep Zida antye ek tou bann zabitan Zerizalenm, ki antre par sa bann baro. 21 La sa ki Zeova i dir: “Fer atansyon e pa bezwen anmenn okenn keksoz oubyen antre avek bann keksoz dan bann baro Zerizalenm zour Saba. 22 Zot pa devret sorti kot zot avek okenn keksoz zour Saba e zot pa devret fer okenn travay. Zot devret gard sa zour Saba konman en zour sakre, zis parey mon ti donn zot bann zanset lord pour fer. 23 Me zot pa ti ekoute oubyen ouver zot zorey. Zot ti antete e zot pa ti oule* obei oubyen aksepte disiplin.”’

24 “‘La sa ki Zeova i dir, “Me si zot fer sir ki zot obei mwan e si zot pa antre avek okenn keksoz dan bann baro sa lavil zour Saba e si zot gard sa zour Saba konman en zour sakre e zot pa fer okenn travay sa zour, 25 bann lerwa ek bann prens ki asiz lo tronn David pou osi antre dan sa bann baro sa lavil dan saret lager e lo seval e osi bann zonm Zida ek bann zabitan Zerizalenm. Bann dimoun pou reste dan sa lavil pour touzour. 26 Bann dimoun pou vini sorti dan bann lavil Zida, dan bann landrwa otour Zerizalenm, dan pei Benzamen, dan laplenn, dan bann montanny ek Negeb.* Zot pou anmenn bann lofrann brile,* bann sakrifis, bann lofrann lagrenn,* lansan blan* ek bann sakrifis remersiman dan lakaz Zeova.

27 “‘“Me si zot pa obei mwan, si zot pa gard sa zour Saba konman en zour sakre e si zot antre avek bann keksoz dan bann baro Zerizalenm zour Saba, mon pou met dife dan son bann baro e i pou sirman bril bann gran latour Zerizalenm e sa dife pa pou ganny tennyen.”’”

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share