Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Psonm 111
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Psonm

      • Loue Zeova pour bann keksoz merveye ki i fer

        • Non Bondye i sen e enpresyonan (9)

        • Annan en gran respe pour Zeova i lasazes (10)

Psonm 111:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Alelouya!” “Ya” i non Zeova dan sa form pli kourt.

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 14

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 20

Psonm 111:2

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 14

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 20-21

Psonm 111:3

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 21-22

Psonm 111:4

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “labonte.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 21-22

Psonm 111:5

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 22

Psonm 111:6

Not anba lo paz

  • *

    Setadir, “bann pei.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 22-23

Psonm 111:7

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 23

Psonm 111:8

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Zot toultan byen etabli.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 3

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 23

Psonm 111:9

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “efreyan.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 23-24

Psonm 111:10

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “zot.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/3/2009, p. 24

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Psonm 111:1-10

Psonm

111 Loue Ya!*

א [Aleph]

Avek tou mon leker, mon pou loue Zeova

ב [Beth]

Avek bann dimoun drwat ki’n rasanble e dan kongregasyon.

ג [Gimel]

 2 Bann keksoz ki Zeova in kree i ekstraordiner.

ד [Daleth]

Tou bann ki kontan sa bann keksoz i etidye zot.

ה [He]

 3 Sa ki i fer i glorye e ekstraordiner

ו [Waw]

E son ladrwatir i dire pour touzour.

ז [Zayin]

 4 I fer nou rapel bann keksoz merveye ki i’n fer.

ח [Heth]

Zeova i pran pitye e i annan konpasyon.*

ט [Teth]

 5 I donn manze bann ki annan en gran respe pour li.

י [Yod]

I rapel son lalyans pour touzour.

כ [Kaph]

 6 I’n montre son pep son pwisans atraver bann keksoz ki i’n fer

ל [Lamed]

Par donn zot leritaz* bann nasyon.

מ [Mem]

 7 Sa ki i fer i vre e zis.

נ [Nun]

Tou son bann lord i diny konfyans.

ס [Samekh]

 8 Ou toultan kapab depan lo son bann lord,* la konmela e pour touzour.

ע [Ayin]

Zot baze lo laverite ek ladrwatir.

פ [Pe]

 9 I’n delivre son pep.

צ [Tsade]

I ti donn lord ki son lalyans i dire pour touzour.

ק [Qoph]

Son non i sen e enpresyonan.*

ר [Resh]

10 Annan en gran respe pour Zeova i konmansman lasazes.

ש [Sin]

Tou bann ki annan bon zizman i obei son bann lord.*

ת [Taw]

I devret ganny loue pour touzour.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share