Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Kronik 6
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Kronik

      • Bann desandans Levi (1-30)

      • Bann santer kot tanp (31-47)

      • Bann desandans Aaron (48-53)

      • Bann landrwa kot bann Levit i reste (54-81)

1 Kronik 6:3

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Bann garson.”

1 Kronik 6:16

Not anba lo paz

  • *

    I osi ganny apele Gersonn dan verse 1.

1 Kronik 6:22

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “desandans.”

1 Kronik 6:29

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “desandans.”

1 Kronik 6:31

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Kronik 6:32

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Kronik 6:48

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ti sa bann ki ti’n ganny donnen.”

1 Kronik 6:49

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Oubyen “kouver; en sakrifis pour son pese pour ki i rekonsilye avek Bondye.”

1 Kronik 6:54

Not anba lo paz

  • *

    En kan i en landrwa kot i annan en kantite latant.

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

1 Kronik 6:55

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “laplenn zerb.”

1 Kronik 6:57

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “en lavil,” dapre Zoz 21:13.

1 Kronik 6:61

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Ler zot ti tir osor, larestan Koatit ti ganny.”

1 Kronik 6:67

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “en lavil,” dapre Zoz 21:21.

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Kronik 6:1-81

Premye liv Kronik

6 Bann garson Levi ti Gersonn, Koat ek Merari. 2 Bann garson Koat ti Amram, Izar, Ebronn ek Ouzyel. 3 Bann zanfan* Amram ti Aaron, Moiz e osi Miriyam. Bann garson Aaron ti Nadab, Abiou, Eleazar ek Itamar. 4 Eleazar ti vin papa Fineas. Fineas ti vin papa Abisoua. 5 Abisoua ti vin papa Bouki. Bouki ti vin papa Ouzi. 6 Ouzi ti vin papa Zeraya. Zeraya ti vin papa Merayot. 7 Merayot ti vin papa Amariya. Amariya ti vin papa Aitoub. 8 Aitoub ti vin papa Zadok. Zadok ti vin papa Aimaaz. 9 Aimaaz ti vin papa Azarya. Azarya ti vin papa Zoanann. 10 Zoanann ti vin papa Azarya. I ti servi konman pret dan sa lakaz ki Salomon ti konstri Zerizalenm.

11 Azarya ti vin papa Amariya. Amariya ti vin papa Aitoub. 12 Aitoub ti vin papa Zadok. Zadok ti vin papa Saloum. 13 Saloum ti vin papa Ilkiya. Ilkiya ti vin papa Azarya. 14 Azarya ti vin papa Seraya. Seraya ti vin papa Zeozadak. 15 Zeozadak ti al an egzil ler Zeova ti fer Neboukadnezar anmenn bann zabitan Zida ek Zerizalenm an egzil.

16 Bann garson Levi ti Gersonm,* Koat ek Merari. 17 La ki mannyer bann garson Gersonm i apele: Libni ek Simei. 18 Bann garson Koat ti Amram, Izar, Ebronn ek Ouzyel. 19 Bann garson Merari ti Mali ek Mousi.

Sa ti bann fanmir bann Levit dapre zot zanset: 20 Garson Gersonm ti Libni, Libni ti papa Zaat, Zaat ti papa Zima, 21 Zima ti papa Zoa, Zoa ti papa Ido, Ido ti papa Zera, Zera ti papa Zeateray. 22 Bann garson* Koat ti Aminadab, Aminadab ti papa Kora, Kora ti papa Asir, 23 Asir ti papa Elkana, Elkana ti papa Ebiasaf, Ebiasaf ti papa Asir, 24 Asir ti papa Taat, Taat ti papa Ouriyel, Ouriyel ti papa Ouzya, Ouzya ti papa Saoul. 25 Bann garson Elkana ti Amasay ek Aimot. 26 Bann garson Elkana ti Zofay, Zofay ti papa Naat, 27 Naat ti papa Eliab, Eliab ti papa Zeroam, Zeroam ti papa Elkana. 28 Bann garson Samyel ti Zoel ki ti premye ne ek Abiya son dezyenm garson. 29 Bann garson* Merari ti Mali, Mali ti papa Libni, Libni ti papa Simei, Simei ti papa Ouza, 30 Ouza ti papa Simea, Simea ti papa Agia e Agia ti papa Asaya.

31 Sa ti bann zonm ki David ti swazir pour gid bann santer kot lakaz Zeova apre ki Lars* ti’n ganny mete laba. 32 Zot ti responsab pour sante kot tabernak,* setadir latant renyon, ziska ki Salomon ti konstri lakaz Zeova Zerizalenm. Zot ti fer zot bann travay parey zot ti’n ganny demande. 33 Sa i bann zonm ki ti travay ansanm avek zot bann garson: Parmi bann Koatit i ti annan Emann ki ti en santer, Emann ti garson Zoel, Zoel ti garson Samyel, 34 Samyel ti garson Elkana, Elkana ti garson Zeroam, Zeroam ti garson Eliel, Eliel ti garson Toa, 35 Toa ti garson Zouf, Zouf ti garson Elkana, Elkana ti garson Maat, Maat ti garson Amasay, 36 Amasay ti garson Elkana, Elkana ti garson Zoel, Zoel ti garson Azarya, Azarya ti garson Zefanya, 37 Zefanya ti garson Taat, Taat ti garson Asir, Asir ti garson Ebiasaf, Ebiasaf ti garson Kora, 38 Kora ti garson Izar, Izar ti garson Koat, Koat ti garson Levi, Levi ti garson Izrael.

39 Son frer Asaf ti debout dan son kote drwat. Asaf ti garson Berekya, Berekya ti garson Simea, 40 Simea ti garson Mikael, Mikael ti garson Baaseya, Baaseya ti garson Malkiya, 41 Malkiya ti garson Etni, Etni ti garson Zera, Zera ti garson Adaya, 42 Adaya ti garson Etann, Etann ti garson Zima, Zima ti garson Simei, 43 Simei ti garson Zaat, Zaat ti garson Gersonm, Gersonm ti garson Levi.

44 Bann desandans Merari ki ti zot frer ti dan kote gos. I ti annan Etann garson Kisi, Kisi ti garson Abdi, Abdi ti garson Malouk, 45 Malouk ti garson Asabya, Asabya ti garson Amazya, Amazya ti garson Ilkiya, 46 Ilkiya ti garson Amzi, Amzi ti garson Bani, Bani ti garson Semer, 47 Semer ti garson Mali, Mali ti garson Mousi, Mousi ti garson Merari, Merari ti garson Levi.

48 Zot bann frer bann Levit ti ganny swazir* pour fer tou travay kot tabernak, lakaz sa vre Bondye. 49 Aaron ek son bann garson ti fer monte lafimen bann sakrifis lo lotel pour bann lofrann brile* e lo lotel pour lansan. Zot ti fer zot bann travay ki ti annan pour fer avek bann keksoz tre sen. Zot ti ofer sakrifis pour pardonn* pese Izrael parey Moiz serviter sa vre Bondye ti’n donn zot lord pour fer. 50 Sa ti bann desandans Aaron: Eleazar son garson, Eleazar ti papa Fineas, Fineas ti papa Abisoua, 51 Abisoua ti papa Bouki, Bouki ti papa Ouzi, Ouzi ti papa Zeraya, 52 Zeraya ti papa Merayot, Merayot ti papa Amariya, Amariya ti papa Aitoub, 53 Aitoub ti papa Zadok e Zadok ti papa Aimaaz.

54 Sa ti bann landrwa kot bann Levit ti reste e kot zot ti met zot kan* dan zot teritwar, parski ler zot ti tir osor,* sa premye bout later ti al pour desandans Aaron ki dan fanmir Koatit. 55 Zot ti donn bann Koatit Ebronn dan pei Zida ek son bann laplenn* dan zalantour. 56 Me zot ti donn lakanpanny otour sa lavil ek son bann vilaz avek Kaleb garson Zefoune. 57 Zot ti donn bann desandans Aaron, bann lavil* refiz, Ebronn, Libna ek son bann laplenn, Zatir, Estemoa ek son bann laplenn, 58 Ilenn ek son bann laplenn, Debir ek son bann laplenn, 59 Asann ek son bann laplenn, Bet-Semes ek son bann laplenn 60 e dan tribi Benzamen, Geba ek son bann laplenn, Alemet ek son bann laplenn e Anatot ek son bann laplenn. Zot fanmir ti annan 13 lavil an tou.

61 Larestan Koatit ti ganny* dis lavil dan teritwar bann fanmir dan lezot tribi e dan teritwar lanmwatye tribi Manase.

62 Bann Gersonmit dapre zot fanmir ti ganny 13 lavil dan teritwar tribi Isakar, dan teritwar tribi Aser, dan teritwar tribi Naftali e dan teritwar tribi Manase ki Basann.

63 Ler zot ti tir osor, bann Merarit dapre zot fanmir ti ganny 12 lavil dan teritwar tribi Ribenn, dan teritwar tribi Gad e dan teritwar tribi Zeboulonn.

64 Alor, bann Izraelit ti donn bann Levit sa bann lavil ek zot bann laplenn. 65 Zot ti osi tir osor e donn sa bann lavil ki zot ti pran dan teritwar tribi Zida, dan teritwar tribi Simeon e dan teritwar tribi Benzamen, ki’n ganny mansyonnen par zot non.

66 Serten fanmir Koatit ti ganny bann lavil dan teritwar tribi Efraim. 67 Zot ti ganny donnen bann lavil* refiz, Sekenm ek son bann laplenn dan bann montanny Efraim, Gezer ek son bann laplenn, 68 Zokmeam ek son bann laplenn, Bet-Oronn ek son bann laplenn, 69 Ayalonn ek son bann laplenn, Gat-Rimonn ek son bann laplenn 70 e larestan fanmir bann Koatit ti ganny Aner ek son bann laplenn e Bileam ek son bann laplenn ki ti dan teritwar lanmwatye tribi Manase.

71 Zot ti donn bann Gersonmit lavil Golann ki Basann ek son bann laplenn ek Astarot ek son bann laplenn ki ti dan teritwar lanmwatye tribi Manase. 72 Dan teritwar tribi Isakar, zot ti ganny Kedes ek son bann laplenn, Daberat ek son bann laplenn, 73 Ramot ek son bann laplenn ek Anenm ek son bann laplenn. 74 Dan teritwar tribi Aser, zot ti ganny Masal ek son bann laplenn, Abdonn ek son bann laplenn, 75 Oukot ek son bann laplenn ek Reob ek son bann laplenn. 76 Dan teritwar tribi Naftali, zot ti ganny Kedes ki Galile ek son bann laplenn, Amonn ek son bann laplenn ek Kiryataim ek son bann laplenn.

77 Dan teritwar tribi Zeboulonn, larestan bann Merarit ti ganny Rimono ek son bann laplenn ek Tabor ek son bann laplenn. 78 Dan rezyon Zourden ki Zeriko, dan les Larivyer Zourden, dan teritwar tribi Ribenn, zot ti ganny Beser dan dezer ek son bann laplenn, Zaaz ek son bann laplenn, 79 Kedemot ek son bann laplenn ek Mefaat ek son bann laplenn. 80 Dan teritwar tribi Gad, zot ti ganny Ramot ki Gilead ek son bann laplenn, Maanaim ek son bann laplenn, 81 Esbonn ek son bann laplenn ek Zazer ek son bann laplenn.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share