Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Samyel 10
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Samyel

      • Sail i ganny swazir konman lerwa (1-16)

      • Samyel i ganny prezante konman lerwa devan pep Izrael (17-27)

1 Samyel 10:1

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “leritaz.”

Lezot referans

  • +1Sa 16:13; 2Rw 9:2, 3
  • +1Sa 9:16; Akt 13:21
  • +Eg 19:5; De 32:9

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Imit, p. 73

1 Samyel 10:2

Lezot referans

  • +Ze 35:19
  • +1Sa 9:3, 5

1 Samyel 10:3

Lezot referans

  • +Ze 28:19, 22

1 Samyel 10:5

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    En lenstriman lanmizik ki parey en tanbour.

1 Samyel 10:6

Lezot referans

  • +No 11:25
  • +1Sa 10:10

1 Samyel 10:7

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “siny.”

1 Samyel 10:8

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +1Sa 7:15, 16; 11:14

1 Samyel 10:9

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “siny.”

1 Samyel 10:10

Lezot referans

  • +Zi 14:5, 6; 1Sa 11:6; 16:13
  • +1Sa 10:6; 19:23

1 Samyel 10:12

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en dikton.”

Lezot referans

  • +1Sa 19:24

1 Samyel 10:14

Lezot referans

  • +1Sa 9:3

1 Samyel 10:17

Lezot referans

  • +1Sa 7:5

1 Samyel 10:18

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ki ti pe oprim zot.”

Lezot referans

  • +Eg 13:14; De 4:34

1 Samyel 10:19

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “group mil.”

Lezot referans

  • +1Sa 8:7; 12:12

1 Samyel 10:20

Lezot referans

  • +Zoz 7:16-18; Akt 1:24
  • +1Sa 9:21

1 Samyel 10:21

Lezot referans

  • +Akt 13:21

1 Samyel 10:22

Lezot referans

  • +Zi 1:1; 20:18, 28; 1Sa 23:2

1 Samyel 10:23

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “i ti depas zot depi son zepol ziska son latet.”

Lezot referans

  • +1Sa 9:2

1 Samyel 10:24

Lezot referans

  • +De 17:14, 15; 1Sa 9:17

1 Samyel 10:25

Lezot referans

  • +1Sa 8:11-18

1 Samyel 10:27

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “I ti parey en kozpa.”

Lezot referans

  • +1Sa 11:12
  • +1Rw 10:1, 10; 2Kr 17:5

Zeneral

1 Sam. 10:11Sa 16:13; 2Rw 9:2, 3
1 Sam. 10:11Sa 9:16; Akt 13:21
1 Sam. 10:1Eg 19:5; De 32:9
1 Sam. 10:2Ze 35:19
1 Sam. 10:21Sa 9:3, 5
1 Sam. 10:3Ze 28:19, 22
1 Sam. 10:6No 11:25
1 Sam. 10:61Sa 10:10
1 Sam. 10:81Sa 7:15, 16; 11:14
1 Sam. 10:10Zi 14:5, 6; 1Sa 11:6; 16:13
1 Sam. 10:101Sa 10:6; 19:23
1 Sam. 10:121Sa 19:24
1 Sam. 10:141Sa 9:3
1 Sam. 10:171Sa 7:5
1 Sam. 10:18Eg 13:14; De 4:34
1 Sam. 10:191Sa 8:7; 12:12
1 Sam. 10:20Zoz 7:16-18; Akt 1:24
1 Sam. 10:201Sa 9:21
1 Sam. 10:21Akt 13:21
1 Sam. 10:22Zi 1:1; 20:18, 28; 1Sa 23:2
1 Sam. 10:231Sa 9:2
1 Sam. 10:24De 17:14, 15; 1Sa 9:17
1 Sam. 10:251Sa 8:11-18
1 Sam. 10:271Sa 11:12
1 Sam. 10:271Rw 10:1, 10; 2Kr 17:5
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Samyel 10:1-27

Premye liv Samyel

10 Apre, Samyel ti pran en pti boutey delwil e vid lo latet Sail.+ I ti anbras li e dir: “Zeova in swazir ou konman sef+ son pep.*+ 2 Ler ou kit mwan ozordi, ou pou ariv Zelza ki dan teritwar Benzamen. Laba, ou pou vwar de zonm o bor latonm Rasel+ e zot pou dir ou, ‘Bann bourik ki ou ti’n al rode in ganny trouve, me aprezan ou papa in oubliy bann bourik+ e i pe trakas pour zot. I pe dir: “Ki mon pou fer vi ki mon garson pa ankor retournen?”’ 3 Apre sa, kontinyen ale ziska ki ou ariv Tabor kot sa gran pye dibwa. Laba, ou pou zwenn trwa zonm ki pe mont Betel+ pour al ador sa vre Bondye. I pou annan enn ki pe anmenn trwa pti kabri, enn ki pe anmenn trwa dipen e enn ki pe anmenn en gran resipyan diven. 4 Zot pou demann ou konman ou sava e donn ou de dipen. Aksepte sa dipen. 5 Apre sa, ou pou ariv kot montanny sa vre Bondye kot i annan en kan larme Filisten. Ler ou ariv dan lavil, ou pou zwenn en group profet ki pe desann sorti kot landrwa ladorasyon.* Par devan, i pou annan bann dimoun ki pe zwe en lenstriman lakord, tanbourin,* laflit ek larp, anmezir ki bann profet i profetize. 6 Lespri sen Zeova pou donn ou lafors+ e ou pou profetize ansanm avek zot e i pou konmsi ou’n vin en lot dimoun.+ 7 Ler sa bann keksoz* i arive, fer tou sa ki ou kapab parski sa vre Bondye i avek ou. 8 Apre, desann avan mwan e al Gilgal.+ Mon pou vin zwenn ou laba apre, pour ofer bann lofrann brile* ek bann sakrifis lape. Esper mwan pour set zour ziska ki mon vin zwenn ou. Apre, mon pou dir ou ki ou devret fer.”

9 Konman Sail ti vir son ledo pour kit Samyel, Bondye ti konmans sanz son leker. Tou sa* ki Samyel ti’n dir ti vin vre sa zour. 10 Alor Sail ek son serviter ti kit sa landrwa e al lo montanny. En group profet ti vin zwenn li. Deswit i ti ganny lafors atraver lespri sen Bondye+ e i ti konmans profetize+ ansanm avek zot. 11 Ler tou bann ki ti konn li oparavan ti vwar li pe profetize ansanm avek bann profet, zot ti dir kanmarad: “Ki’n arive avek garson Kis? Eski Sail osi i en profet?” 12 Apre, en zonm sorti dan sa landrwa ti dir: “Me sa bann lezot profet, lekel zot papa?” Alor sa ti vin en proverb:* “Eski Sail osi i en profet?”+

13 Ler Sail ti’n fini profetize, i ti al dan landrwa ladorasyon. 14 Pli tar, frer son papa ti demann li ek son serviter: “Kot zot ti ale?” Alor Sail ti dir: “Nou ti al rod bann bourik,+ me ler nou pa ti vwar zot nou ti al kot Samyel.” 15 Tonton Sail ti demande: “Dir mwan silvouple, ki Samyel ti dir zot?” 16 Sail ti dir son tonton: “I ti dir nou ki bann bourik ti’n fini ganny trouve.” Me Sail pa ti dir li ki Samyel ti’n dir ki i pou vin lerwa.

17 Apre, Samyel ti demann lepep pour rasanble Mizpa+ devan Zeova 18 e i ti dir bann Izraelit: “La sa ki Zeova, Bondye Izrael i dir: ‘Mwan ki ti tir Izrael Lezip pour sov zot dan lanmen bann Ezipsyen+ e dan lanmen tou bann rwayonm ki ti pe fer zot soufer.* 19 Me ozordi zot in rezet zot Bondye+ ki ti sov zot dan tou zot maler ek soufrans e zot in dir: “Non, apwent en lerwa pour nou.” Aprezan, vin devan Zeova tribi par tribi e fanmir par fanmir.’”*

20 Alor Samyel ti fer tou bann tribi Izrael aprose+ enn par enn e tribi Benzamen ti ganny swazir.+ 21 Apre, i ti fer bann fanmir dan tribi Benzamen aprose sakenn son tour e fanmir Matrit ti ganny swazir. Finalman, Sail garson Kis ti ganny swazir.+ Me ler zot ti al rod li, zot pa ti trouv li. 22 Alor zot ti demann Zeova:+ “Eski sa zonm in fini arive?” Zeova ti reponn: “La i laba pe kasyet parmi bann bagaz.” 23 Alor zot ti taye e al sers li. Ler i ti debout parmi bann dimoun, i ti pli gran* ki zot tou.+ 24 Samyel ti dir lepep antye: “Eski zot vwar sa enn ki Zeova in swazir?+ Napa personn ki parey li parmi lepep.” Lepep antye ti konmans kriye: “Viv lerwa!”

25 Samyel ti dir lepep kwa ki lerwa i ganny drwa demande+ e i ti ekri sa dan en liv ki i ti met devan Zeova. Apre sa, Samyel ti fer tou dimoun ale e retourn kot zot. 26 Sail osi ti al kot son lakour Gibea, akonpannyen par bann gerye ki Zeova ti’n tous zot leker. 27 Me serten zonm bonnaryen ti dir: “Ki sa enn i kapab fer pour sov nou?”+ Anfet, zot ti mank respe pour li e zot pa ti anmenn okenn kado pour li.+ Me Sail pa ti dir nanryen.*

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share