Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Zeremi 22
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Zeremi

      • Bann mesaz zizman kont bann move lerwa (1-30)

        • Konsernan Saloum (10-12)

        • Konsernan Zeoyakim (13-23)

        • Konsernan Konya (24-30)

Zeremi 22:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pale.”

Zeremi 22:3

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “bann zanfan ki napa papa.”

  • *

    Oubyen “vers disan.”

Lezot referans

  • +Le 19:15; Iza 1:17; Eze 22:7; Mik 2:2
  • +2Rw 24:3, 4; Zer 7:6, 7

Zeremi 22:4

Lezot referans

  • +1Rw 2:12
  • +Zer 17:24, 25

Zeremi 22:5

Lezot referans

  • +Zer 39:8; Mik 3:12

Zeremi 22:6

Lezot referans

  • +Iza 6:11; Zer 7:34

Zeremi 22:7

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “sanktifye.”

Lezot referans

  • +Eze 9:1
  • +Zer 21:14

Zeremi 22:8

Lezot referans

  • +De 29:24-26; 1Rw 9:8, 9; La 2:15

Zeremi 22:9

Lezot referans

  • +2Rw 22:16, 17

Zeremi 22:11

Not anba lo paz

  • *

    I ti osi ganny apele Zeoaaz.

Lezot referans

  • +1Kr 3:15; 2Kr 36:1
  • +2Rw 23:29, 30

Zeremi 22:12

Lezot referans

  • +2Rw 23:34; 2Kr 36:4

Zeremi 22:13

Lezot referans

  • +Le 19:13; Mik 3:9, 10

Zeremi 22:15

Lezot referans

  • +2Rw 22:1, 2; 23:23, 25

Zeremi 22:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “vers disan.”

Zeremi 22:18

Lezot referans

  • +2Rw 23:34; 2Kr 36:4

Zeremi 22:19

Lezot referans

  • +Zer 36:30
  • +2Kr 36:5, 6

Zeremi 22:20

Lezot referans

  • +De 32:49
  • +2Rw 24:7

Zeremi 22:21

Lezot referans

  • +Zer 2:31; 6:16
  • +De 9:7; Zi 2:11

Zeremi 22:22

Lezot referans

  • +Zer 23:1; Eze 34:2

Zeremi 22:23

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “dan douler lakousman.”

Lezot referans

  • +Zer 22:6
  • +Iza 2:12, 13
  • +Zer 4:31; 6:24

Zeremi 22:24

Not anba lo paz

  • *

    I ti osi ganny apele Zeoyakin e Zekonya.

  • *

    Sa pe refer avek bag ki dimoun ti servi pour stanp en dokiman.

Lezot referans

  • +2Rw 24:6; Zer 22:28; 37:1; Mt 1:11
  • +2Rw 23:34

Zeremi 22:25

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Neboukadrezar.” Sa i en lot fason ekri sa non.

Lezot referans

  • +2Rw 24:12, 15; 2Kr 36:9, 10; Zer 24:1; 29:1, 2

Zeremi 22:27

Lezot referans

  • +Zer 52:31-34

Zeremi 22:28

Lezot referans

  • +1Kr 3:17, 18

Zeremi 22:29

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Pei.”

Zeremi 22:30

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “bann zour.”

Lezot referans

  • +2Kr 36:9, 10; Zer 36:30; Mt 1:12

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/4/2007, p. 10-11

Zeneral

Zer. 22:3Le 19:15; Iza 1:17; Eze 22:7; Mik 2:2
Zer. 22:32Rw 24:3, 4; Zer 7:6, 7
Zer. 22:41Rw 2:12
Zer. 22:4Zer 17:24, 25
Zer. 22:5Zer 39:8; Mik 3:12
Zer. 22:6Iza 6:11; Zer 7:34
Zer. 22:7Eze 9:1
Zer. 22:7Zer 21:14
Zer. 22:8De 29:24-26; 1Rw 9:8, 9; La 2:15
Zer. 22:92Rw 22:16, 17
Zer. 22:111Kr 3:15; 2Kr 36:1
Zer. 22:112Rw 23:29, 30
Zer. 22:122Rw 23:34; 2Kr 36:4
Zer. 22:13Le 19:13; Mik 3:9, 10
Zer. 22:152Rw 22:1, 2; 23:23, 25
Zer. 22:182Rw 23:34; 2Kr 36:4
Zer. 22:19Zer 36:30
Zer. 22:192Kr 36:5, 6
Zer. 22:20De 32:49
Zer. 22:202Rw 24:7
Zer. 22:21Zer 2:31; 6:16
Zer. 22:21De 9:7; Zi 2:11
Zer. 22:22Zer 23:1; Eze 34:2
Zer. 22:23Zer 22:6
Zer. 22:23Iza 2:12, 13
Zer. 22:23Zer 4:31; 6:24
Zer. 22:242Rw 24:6; Zer 22:28; 37:1; Mt 1:11
Zer. 22:242Rw 23:34
Zer. 22:252Rw 24:12, 15; 2Kr 36:9, 10; Zer 24:1; 29:1, 2
Zer. 22:27Zer 52:31-34
Zer. 22:281Kr 3:17, 18
Zer. 22:302Kr 36:9, 10; Zer 36:30; Mt 1:12
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Zeremi 22:1-30

Zeremi

22 La sa ki Zeova i dir: “Desann kot lakaz* lerwa Zida e dir li sa mesaz. 2 Ou devret dir li, ‘Ou lerwa Zida ki pe asiz lo tronn David ek ou bann serviter ek ou pep ki antre par sa bann baro, ekout sa ki Zeova i dir. 3 La sa ki Zeova i dir: “Fer ki i annan lazistis ek ladrwatir. Sov sa dimoun ki pe ganny vole avek voler. Tret bann etranze byen e pa bezwen fer ditor bann orfelen* oubyen bann vev.+ Pa bezwen touy* bann dimoun inosan dan sa landrwa.+ 4 Parski si zot fer sir ki zot obeir sa ki mon’n dir, bann lerwa ki asiz lo tronn David+ pou antre par bann baro sa lakaz dan bann saret lager e lo seval, ansanm avek zot bann serviter ek zot pep.”’+

5 “La sa ki Zeova i dir, ‘Me si zot pa obeir sa ki mon’n dir, mon fer serman ki sa lakaz pou ganny detrir.’+

6 “Parski la sa ki Zeova i dir konsernan lakaz lerwa Zida,

‘Ou parey Gilead pour mwan,

Parey latet montanny Liban.

Me mon pou fer ou vin en dezer.

Personn pa pou reste dan ni enn ou bann lavil.+

 7 Mon pou fer* sa bann dimoun ki detrir vin atak ou

E zot tou zot pou annan zot zarm.+

Zot pou koup ou bann pli zoli pye sed

E fer zot tonm dan dife.+

8 “‘En kantite nasyon pou pas o bor sa lavil e zot pou dir kanmarad: “Akoz Zeova in fer sa avek sa gran lavil?”+ 9 Zot pou dir: “Sa i akoz zot ti kas lalyans Zeova zot Bondye e zot ti azenou devan lezot bondye e ador zot.”’+

10 Pa bezwen plere pour sa dimoun ki’n mor

E pa bezwen senpatiz avek li.

Me plito, plere asodlarm pour sa dimoun ki pe ale,

Parski i pa pou retourn ankor dan sa pei kot i ti ne.

11 “Parski la sa ki Zeova i dir konsernan Saloum*+ garson Zosya, lerwa Zida ki pe dirize dan plas son papa Zosya+ e ki’n kit sa landrwa: ‘I pa pou retourn laba ankor. 12 Parski i pou mor dan sa landrwa kot zot in anmenn li an egzil e i pa pou vwar sa pei ankor.’+

13 Maler pour sa dimoun ki fer sa ki mal pour konstri son lakaz

E ki fer son bann lasanm anler dan bann fason ki pa zis,

Ki fer son kanmarad travay pour li pour nanryen,

Ki pa oule pey li.+

14 Sa dimoun ki dir, ‘Mon pou fer en gran lakaz

Ki annan bann gran lasanm anler.

Mon pou met bann lafnet

E mon pou kouver anndan dan sa lakaz avek dibwa sed e penn li rouz.’

15 Eski ou pou kontinyen dirize akoz ou servi dibwa sed plis ki lezot dimoun?

Ou papa osi ti manze e bwar,

Me li, i ti defann lazistis ek ladrwatir+

E tou keksoz ti mars byen pour li.

16 I ti defann bann dimoun ki ti pe soufer ek bann pov,

Pour ki tou keksoz i mars byen pour zot.

‘Pa sanmenm ki en dimoun i fer ler i konn mwan?’ La sa ki Zeova in dir.

17 ‘Me ou, ou lizye ek ou leker pe konsantre zis lo fer profi malonnet,

Lo touy* bann dimoun inosan

E lo fason pour fer frod e vol keksoz dimoun.’

18 “Alor la sa ki Zeova i dir konsernan Zeoyakim+ garson Zosya, lerwa Zida,

‘Zot pa pou dan dey pour li e dir:

“Ar wi mon frer! Ar wi mon ser!”

Zot pa pou dan dey pour li e dir:

“Ar wi met! Ar wi son laglwar!”

19 I pou ganny antere parey en bourik i ganny antere,+

Zot pou trenn li e zet li

An deor bann baro Zerizalenm.’+

20 Mont Liban e kriye,

Kriye dan Basann

E kriye dan Abarim,+

Parski tou ou bann galan in ganny kraze.+

21 Mon ti koz avek ou ler ou ti santi ou an sekirite.

Me ou ti dir, ‘Mon pa pou obeir.’+

Ou’n fer sa depi ler ou ti ankor zenn,

Parski ou pa’n obeir sa ki mon ti dir.+

22 En divan pou soufle tou ou bann berze e fer zot ale+

E ou bann galan pou ganny pran konman prizonnyen.

Ou pou onte e ou pou ganny imilye akoz tou ou bann maler.

23 Ou ki reste Liban+

E ki konfortab parmi bann pye sed,+

Ou pou plennyen ler ou pou dan douler,

Ler ou pou pe soufer* parey en madanm ki pe ganny pti baba!”+

24 “La sa ki Zeova i dir, ‘Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki menm si Konya*+ garson Zeoyakim,+ lerwa Zida, ti sa bag* ki lo mon lanmen drwat, mon ti pou tir ou laba! 25 Mon pou livre ou dan lanmen bann dimoun ki pe rod touy ou, dan lanmen bann dimoun ki ou per, dan lanmen Neboukadnezar* lerwa Babilonn e dan lanmen bann Kaldeen.+ 26 Mon pou pran ou ek ou manman ki’n donn ou nesans e zet zot dan en lot pei ki pa sa pei kot zot in ne e zot pou mor laba. 27 Zot pa pou zanmen retourn dan sa pei kot zot anvi retournen.+

28 Eski Konya i zis en po ki’n kase,

En resipyan ki personn pa oule?

Akoz li ek son desandans in ganny zet ater

E ganny anvoye dan en pei ki zot pa konnen?’+

29 Later,* later, later, ekout sa ki Zeova i dir.

30 La sa ki Zeova i dir:

‘Ekri ki sa zonm napa zanfan,

Parey en zonm ki pa pou reisi dan okenn keksoz dan son lavi,*

Parski personn dan son desandans pa pou reisi

Asiz lo tronn David e diriz ankor dan Zida.’”+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share