Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Lerwa 15
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Lerwa

      • Abiyam lerwa Zida (1-8)

      • Asa lerwa Zida (9-24)

      • Nadab lerwa Izrael (25-32)

      • Baasa lerwa Izrael (33, 34)

1 Lerwa 15:1

Lezot referans

  • +1Rw 12:20
  • +2Kr 13:1, 2

1 Lerwa 15:2

Lezot referans

  • +2Kr 11:20-22

1 Lerwa 15:3

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pa ti konpletman devoue anver.”

1 Lerwa 15:4

Not anba lo paz

  • *

    Setadir, en desandans.

Lezot referans

  • +2Sa 7:8, 12; Ps 89:33-37; Iza 37:35; Zer 33:20, 21
  • +1Rw 11:36; 2Kr 21:7; Ps 132:13, 17

1 Lerwa 15:5

Lezot referans

  • +2Sa 11:4, 15; Ps 51:lentrodiksyon

1 Lerwa 15:6

Lezot referans

  • +1Rw 14:30; 2Kr 12:15

1 Lerwa 15:7

Lezot referans

  • +2Kr 13:22
  • +2Kr 13:3

1 Lerwa 15:8

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “repoze avek son bann zanset.”

Lezot referans

  • +1Kr 3:10; Mt 1:7
  • +2Kr 14:1

1 Lerwa 15:10

Lezot referans

  • +2Kr 11:21, 22

1 Lerwa 15:11

Lezot referans

  • +2Kr 14:2-5, 11; 15:17

1 Lerwa 15:12

Not anba lo paz

  • *

    Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.

Lezot referans

  • +De 23:17, 18; 1Rw 14:24; 22:45, 46
  • +1Rw 11:7; 14:22, 23

1 Lerwa 15:13

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “larenn mer.”

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +2Kr 11:18, 20
  • +De 7:5; 2Rw 18:1, 4; 2Kr 34:1, 4
  • +2Sa 15:23; 2Kr 15:16-18; Zan 18:1

1 Lerwa 15:14

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Oubyen “konpletman devoue anver.”

  • *

    Literalman, “bann zour.”

Lezot referans

  • +No 33:52; De 12:2; 1Rw 22:41, 43

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    3/2017, p. 16-17

1 Lerwa 15:15

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

Lezot referans

  • +1Kr 26:26, 27

1 Lerwa 15:16

Lezot referans

  • +1Rw 16:3, 12

1 Lerwa 15:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “rekonstri.”

  • *

    Oubyen “ale vini.”

Lezot referans

  • +Zoz 18:21, 25
  • +2Kr 16:1-6

1 Lerwa 15:18

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

  • *

    Oubyen “pale.”

Lezot referans

  • +2Kr 16:7

1 Lerwa 15:19

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “trete.”

  • *

    Larzan, sa metal.

1 Lerwa 15:20

Lezot referans

  • +2Rw 15:29
  • +Zi 18:29; 1Rw 12:28, 29

1 Lerwa 15:21

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ranforsi,” “rekonstri.”

Lezot referans

  • +1Rw 14:17; Sal 6:4

1 Lerwa 15:22

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “rekonstri.”

Lezot referans

  • +Zoz 21:8, 17
  • +Zoz 18:21, 26; Zi 20:1; 1Sa 7:5; Zer 40:6

1 Lerwa 15:23

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ranforsi,” “rekonstri.”

Lezot referans

  • +2Kr 16:11-14

1 Lerwa 15:24

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “repoze avek son bann zanset.”

Lezot referans

  • +1Rw 22:42; 2Kr 17:3, 4; 18:1; 19:4; Mt 1:8

1 Lerwa 15:25

Lezot referans

  • +1Rw 14:20

1 Lerwa 15:26

Lezot referans

  • +1Rw 14:7, 9
  • +1Rw 12:28-30; 13:33

1 Lerwa 15:27

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lakaz.”

Lezot referans

  • +Zoz 19:44, 48; 21:20, 23; 1Rw 16:15

1 Lerwa 15:29

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “lakaz.”

Lezot referans

  • +1Rw 14:9, 10

1 Lerwa 15:32

Lezot referans

  • +2Kr 12:15

1 Lerwa 15:33

Lezot referans

  • +1Rw 16:8

1 Lerwa 15:34

Lezot referans

  • +1Rw 16:7
  • +1Rw 12:28-30; 13:33

Zeneral

1 Rwa. 15:11Rw 12:20
1 Rwa. 15:12Kr 13:1, 2
1 Rwa. 15:22Kr 11:20-22
1 Rwa. 15:42Sa 7:8, 12; Ps 89:33-37; Iza 37:35; Zer 33:20, 21
1 Rwa. 15:41Rw 11:36; 2Kr 21:7; Ps 132:13, 17
1 Rwa. 15:52Sa 11:4, 15; Ps 51:lentrodiksyon
1 Rwa. 15:61Rw 14:30; 2Kr 12:15
1 Rwa. 15:72Kr 13:22
1 Rwa. 15:72Kr 13:3
1 Rwa. 15:81Kr 3:10; Mt 1:7
1 Rwa. 15:82Kr 14:1
1 Rwa. 15:102Kr 11:21, 22
1 Rwa. 15:112Kr 14:2-5, 11; 15:17
1 Rwa. 15:12De 23:17, 18; 1Rw 14:24; 22:45, 46
1 Rwa. 15:121Rw 11:7; 14:22, 23
1 Rwa. 15:132Kr 11:18, 20
1 Rwa. 15:13De 7:5; 2Rw 18:1, 4; 2Kr 34:1, 4
1 Rwa. 15:132Sa 15:23; 2Kr 15:16-18; Zan 18:1
1 Rwa. 15:14No 33:52; De 12:2; 1Rw 22:41, 43
1 Rwa. 15:151Kr 26:26, 27
1 Rwa. 15:161Rw 16:3, 12
1 Rwa. 15:17Zoz 18:21, 25
1 Rwa. 15:172Kr 16:1-6
1 Rwa. 15:182Kr 16:7
1 Rwa. 15:202Rw 15:29
1 Rwa. 15:20Zi 18:29; 1Rw 12:28, 29
1 Rwa. 15:211Rw 14:17; Sal 6:4
1 Rwa. 15:22Zoz 21:8, 17
1 Rwa. 15:22Zoz 18:21, 26; Zi 20:1; 1Sa 7:5; Zer 40:6
1 Rwa. 15:232Kr 16:11-14
1 Rwa. 15:241Rw 22:42; 2Kr 17:3, 4; 18:1; 19:4; Mt 1:8
1 Rwa. 15:251Rw 14:20
1 Rwa. 15:261Rw 14:7, 9
1 Rwa. 15:261Rw 12:28-30; 13:33
1 Rwa. 15:27Zoz 19:44, 48; 21:20, 23; 1Rw 16:15
1 Rwa. 15:291Rw 14:9, 10
1 Rwa. 15:322Kr 12:15
1 Rwa. 15:331Rw 16:8
1 Rwa. 15:341Rw 16:7
1 Rwa. 15:341Rw 12:28-30; 13:33
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Lerwa 15:1-34

Premye liv bann Lerwa

15 Dan dizwityenm lannen ki Zeroboam+ garson Nebat ti lerwa, Abiyam ti vin lerwa Zida.+ 2 I ti dirize pour trwa-z-an, Zerizalenm. Son manman ti apel Maaka+ pti zanfan Abisalonm. 3 I ti fer bann move keksoz parey son papa ti fer avan li e i pa ti servi* Zeova son Bondye avek tou son leker parey David son zanset ti servi Bondye. 4 Par kont, akoz David,+ Zeova son Bondye ti donn Abiyam en lalanp* dan Zerizalenm+ par fer son garson vin lerwa apre li e fer Zerizalenm kontinyen egziste. 5 Parski David ti fer sa ki byen dan lizye Zeova tou dilon son lavi e i pa ti dezobeir okenn lord ki Bondye ti donn li, eksepte sa ki i ti fer avek Ouriya en Itit.+ 6 I ti annan lager ant Reoboam ek Zeroboam tou dilon son lavi.+

7 Larestan listwar Abiyam, tou sa ki i ti fer in ganny ekrir dan liv listwar bann lerwa Zida.+ I ti osi annan lager ant Abiyam ek Zeroboam.+ 8 Apre, Abiyam ti mor* e zot ti anter li dan Lavil David. Son garson Asa+ ti vin lerwa dan son plas.+

9 Dan ventyenm lannen ki Zeroboam ti lerwa Izrael, Asa ti konmans diriz Zida. 10 I ti diriz Zerizalenm pour 41 an. Son granmanman ti apel Maaka,+ pti zanfan Abisalonm. 11 Asa ti fer sa ki byen dan lizye Zeova+ parey David son zanset. 12 I ti pous bann zonm dan sa pei ki ti fer prostitisyon kot tanp+ e i ti tir tou bann zidol degoutan* ki son bann zanset ti’n fer.+ 13 I ti menm tir Maaka+ son granmanman dan son pozisyon konman larenn* akoz i ti’n fer en zidol degoutan pour ladorasyon poto sakre.* Asa ti koup sa zidol degoutan+ e bril li dan Vale Kidronn.+ 14 Me bann landrwa ladorasyon* pa ti ganny tire.+ Kantmenm sa, Asa ti servi* Zeova avek tou son leker tou dilon son lavi.* 15 I ti pran bann keksoz ki li ek son papa ti’n fer vin sen e met zot dan lakaz Zeova, sa ti enkli larzan,* lor ek lezot keksoz.+

16 I ti toultan annan lager ant Asa ek Baasa+ lerwa Izrael. 17 Alor, Baasa lerwa Izrael ti atak Zida e i ti konmans ranforsi* lavil Rama+ pour anpes okenn dimoun antre sorti* dan teritwar Asa lerwa Zida.+ 18 Alor, Asa ti pran tou larzan* ek lor ki ti’n reste dan bann lasanm trezor dan lakaz Zeova e dan bann lasanm trezor dan lakaz* lerwa e i ti donn son bann serviter. Lerwa Asa ti fer zot al anmenn sa bann larzan ek lor kot Benn-Adad lerwa Siri+ ki ti pe reste Damas. Benn-Adad ti garson Tabrimonn ki garson Ezyonn. Asa ti dir Benn-Adad: 19 “I annan en lalyans* ant mwan ek ou e ant mon papa ek ou papa. Mon’n anvoy ou larzan* ek lor konman en kado. Alor, kas sa lalyans ki ou ti fer avek Baasa lerwa Izrael pour ki i sorti kot mwan.” 20 Benn-Adad ti ekout Lerwa Asa e i ti anvoy son bann sef larme al atak bann lavil Izrael. Zot ti pran Ionn,+ Dann,+ Abel-Bet-Maaka, Kineret antye ek teritwar Naftali antye. 21 Ler Baasa ti tann sa ki ti’n arive, deswit i ti aret konstri* Rama e i ti kontinyen reste Tirza.+ 22 Lerwa Asa ti rasanble tou dimoun dan Zida. Zot ti al pran bann ros ek dibwa ki ti Rama ki Baasa ti pe servi dan konstriksyon e Lerwa Asa ti servi sa bann ros ek dibwa pour ranforsi* Geba+ ki dan teritwar Benzamen e osi Mizpa.+

23 Larestan listwar Asa, tou sa ki i ti fer e bann lavil ki i ti konstri,* in ganny ekrir dan liv listwar bann lerwa Zida. Me dan son vye zour, i ti ganny en maladi dan son lipye.+ 24 Apre, Asa ti mor* e i ti ganny antere dan Lavil David son zanset. Son garson Zeosafat+ ti vin lerwa dan son plas.

25 Nadab+ garson Zeroboam ti vin lerwa Izrael dan dezyenm lannen ki Asa ti lerwa Zida e i ti diriz Izrael pour de-z-an. 26 I ti kontinyen fer sa ki mal dan lizye Zeova. I ti fer menm parey avek son papa+ e i ti osi fer menm pese ki son papa ti fer Izrael fer.+ 27 Baasa garson Aiya ki sorti dan tribi* Isakar ti fer konplo kont Nadab. Baasa ti touy li dan lavil Gibetonn,+ en lavil Filisten pandan ki Nadab ek Izrael antye ti pe anserkle Gibetonn. 28 Alor, Baasa ti touy Nadab dan trwazyenm lannen ki Asa ti lerwa Zida e i ti vin lerwa dan son plas. 29 Dek ki i ti vin lerwa, i ti touy tou dimoun dan fanmir* Zeroboam e i pa ti kit okenn sirvivan. I ti detrir zot zis parey Zeova ti’n dir Aiya en Silonit.+ 30 Sa ti arive akoz Zeroboam ti’n fer pese e akoz i ti’n fer pep Izrael fer pese. I ti osi akoz i ti’n ofans Zeova Bondye Izrael. 31 Larestan listwar Nadab, tou sa ki i ti fer in ganny ekrir dan liv listwar bann lerwa Izrael. 32 I ti toultan annan lager ant Asa ek Baasa lerwa Izrael.+

33 Dan trwazyenm lannen ki Asa ti lerwa Zida, Baasa garson Aiya ti vin lerwa Izrael e i ti diriz Tirza pour 24 an.+ 34 Me i ti kontinyen fer sa ki mal dan lizye Zeova+ e i ti fer menm parey avek Zeroboam e i ti osi fer menm pese ki Zeroboam ti fer Izrael fer.+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share