Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Abakouk 3
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Abakouk

      • En profet i priye pour ki Zeova i azir (1-19)

        • Bondye pou sov son pep swazir (13)

        • Malgre problenm, mon pou dan lazwa akoz Zeova (17, 18)

Abakouk 3:2

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “Dan nou letan.”

  • *

    Oubyen posibleman, “Dan nou letan.”

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +La 3:32

Abakouk 3:3

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +De 33:2; Zi 5:4; Ps 68:7, 8
  • +Eg 19:16

Abakouk 3:4

Lezot referans

  • +Eg 13:21

Abakouk 3:5

Lezot referans

  • +No 14:11, 12; 16:46; 25:1, 9

Abakouk 3:6

Lezot referans

  • +Iza 13:13; Ag 2:21
  • +Eg 14:25; 23:27
  • +Ps 114:1, 4; Na 1:5

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2007, p. 10

Abakouk 3:7

Lezot referans

  • +Eg 15:14, 15; No 22:3, 4

Abakouk 3:8

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “delivrans.”

Lezot referans

  • +Ps 114:1, 3; Iza 50:2; Na 1:4
  • +De 33:26
  • +Ps 68:17

Abakouk 3:9

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Oubyen posibleman, “fles.”

  • *

    Oubyen posibleman, “serman ki bann tribi in fer.”

Abakouk 3:10

Lezot referans

  • +Eg 19:18; Ps 114:1, 4
  • +Ps 77:16

Abakouk 3:11

Lezot referans

  • +Zoz 10:12
  • +Ps 77:17, 18

Abakouk 3:12

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “bat lagrenn.”

Abakouk 3:13

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “latet.”

  • *

    Literalman, “likou.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2007, p. 10

Abakouk 3:14

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “son bann baton.”

  • *

    Oubyen “devore.”

Abakouk 3:16

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “e mon vant ti tranble.”

  • *

    Literalman, “Lapouritir ti antre dan mon bann lezo. ”

  • *

    Oubyen “kalm.”

Lezot referans

  • +Ps 119:120; Zer 23:9; Da 8:27
  • +Ps 42:5; Iza 26:20; La 3:26

Abakouk 3:17

Not anba lo paz

  • *

    Sa i en landrwa ki ganny konstri avek ros kot mouton i ganny mete.

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2007, p. 10

Abakouk 3:18

Lezot referans

  • +Eg 15:2; 1Sa 2:1; Ps 18:2; 27:1; Iza 61:10

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2007, p. 10

Abakouk 3:19

Lezot referans

  • +Iza 12:2; Fil 4:13
  • +2Sa 22:34

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2007, p. 10

Zeneral

Aba. 3:2La 3:32
Aba. 3:3De 33:2; Zi 5:4; Ps 68:7, 8
Aba. 3:3Eg 19:16
Aba. 3:4Eg 13:21
Aba. 3:5No 14:11, 12; 16:46; 25:1, 9
Aba. 3:6Iza 13:13; Ag 2:21
Aba. 3:6Eg 14:25; 23:27
Aba. 3:6Ps 114:1, 4; Na 1:5
Aba. 3:7Eg 15:14, 15; No 22:3, 4
Aba. 3:8Ps 114:1, 3; Iza 50:2; Na 1:4
Aba. 3:8De 33:26
Aba. 3:8Ps 68:17
Aba. 3:10Eg 19:18; Ps 114:1, 4
Aba. 3:10Ps 77:16
Aba. 3:11Zoz 10:12
Aba. 3:11Ps 77:17, 18
Aba. 3:16Ps 119:120; Zer 23:9; Da 8:27
Aba. 3:16Ps 42:5; Iza 26:20; La 3:26
Aba. 3:18Eg 15:2; 1Sa 2:1; Ps 18:2; 27:1; Iza 61:10
Aba. 3:19Iza 12:2; Fil 4:13
Aba. 3:192Sa 22:34
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Abakouk 3:1-19

Abakouk

3 La lapriyer ki profet Abakouk ti fer konman en kantik dey:

 2 O Zeova, mon’n tann en nouvel lo ou.

Mon dan lafreyer, O Zeova, akoz ou bann aksyon.

Dan ou letan* apropriye, fer li arive!

Dan ou letan* apropriye, fer dimoun konnen.

Ler ou ankoler, pa bliye demontre konpasyon.*+

 3 Bondye ti sorti Temann,

Sa Enn ki Sen ti sorti lo Montanny Parann.+ (Sela)*

Son laglwar ti kouver lesyel+

E dimoun lo later ti loue li.

 4 Bondye ti briye parey lalimyer.+

De reyon lalimyer ti briye sorti dan son lanmen,

La kot i’n kasyet son lafors.

 5 Devan li, i ti annan lepidemi+

E deryer li, en gro lafyev ti swiv dan son lepa.

 6 I ti debout la e sekwe later.+

Avek en regar, i ti fer bann nasyon sote.+

Bann montanny ki eternel ti ganny kraze

E bann pti montanny ki la depi lontan ti tonm azenou.+

I mars lo bann santye ki’n la depi lontan.

 7 Mon ti vwar problenm dan latant Kousann.

Bann latwal latant dan pei Madyann ti tranble.+

 8 O Zeova, eski ou ankoler avek bann larivyer?

Eski ou dan en gran lakoler avek bann larivyer?

Oubyen eski ou vreman ankoler avek lanmer?+

Parski ou ti mont ou bann seval,+

Ou bann saret lager ti ganny laviktwar.*+

 9 Ou’n prepar ou lark* e ou’n pare pour servi li.

Bann zarm* in pare akoz ou serman.* (Sela)

Ou’n fer bann larivyer fann later.

10 Bann montanny ti kokiye dan douler ler zot ti vwar ou.+

Gro lapli ti tonbe e balye tou.

Delo profon ti fer tapaz+

E i ti mont anler.

11 Soley ek lalin pa ti bouze anler dan lesyel.+

Ou bann fles ti pase parey lalimyer.+

Ou lans ti briye parey zekler.

12 Ou ti mars lo later byen mekontan.

Ou ti kraz* bann nasyon dan ou lakoler.

13 Ou ti ale pour sov ou pep, pour sov sa enn ki ou’n swazir.

Ou ti kraz sa enn ki sef* dan lakaz bann move dimoun.

Sa lakaz ti ganny detrir depi anler* ziska son fondasyon. (Sela)

14 Ou ti pers latet son bann gerye avek zot prop zarm*

Ler zot ti sorti en sel kou pour fer nou disperse.

Dan zot landrwa kasyet, zot ti vreman kontan pour detrir* en dimoun ki pe soufer.

15 Atraver bann gro laroul,

Ou ti travers lanmer avek ou bann seval.

16 Mon ti tranble ler mon ti tann sa,*

Sa ki mon ti tande ti fer mon lalev tranble.

Mon bann lezo ti vin fay,*+

Mon lipye ti pe tranble.

Me mon pou reste trankil* e esper sa zour ladetres,+

Parski sa zour pou ariv lo sa pep ki pe atak nou.

17 Menm si pye fig pa fleri

E pye rezen pa raport fri,

Menm si pye zoliv nepli donn fri

E napa manze pour rekolte dan plantasyon,

Menm si i nepli annan troupo dan berkay*

E napa bef dan park,

18 Mwan, mon pou selebre akoz Zeova,

Mon pou dan lazwa akoz Bondye, mon Sover.+

19 Souvren Senyer Zeova i mon lafors,+

I pou fer mon lipye vin parey lipye en serf

E i pou fer mwan mars anler lo bann montanny.+

Pour direkter lanmizik, avek mon bann lenstriman lakord.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share