Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • nwt Agai 1:1-2:23
  • Agay

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

  • Agay
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Agay

AGAY

1 Premye zour, sizyenm mwan, dezyenm lannen ki Daryis ti lerwa, Zeova ti anvoy en mesaz atraver profet Agay*+ pour gouverner Zida, Zeroubabel+ garson Sealtyel e pour Granpret Zozye garson Zeozadak. I ti dir:

2 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Sa bann dimoun i dir, “Letan pa ankor arive pour lakaz* Zeova ganny konstri.”’”*+

3 Ankor enn fwa, Zeova ti koz avek profet Agay.+ I ti dir: 4 “Eski la i en ler pour zot reste dan zot bann zoli lakaz, kan sa lakaz in ganny abandonnen?+ 5 La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Reflesir byen* lo zot fason viv. 6 Zot in senm en kantite lagrenn, me zot in rekolte en ptigin.+ Zot manze, me zot ankor lafen. Zot bwar, me zot ankor swaf. Zot in met lenz lo zot, me zot ankor ganny fre. Sa labourer ki ganny peye i met son larzan dan en sak ki ranpli avek trou.’”

7 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Reflesir byen* lo zot fason viv.’

8 “Zeova i dir, ‘Al lo montanny e rod dibwa.+ Konstri mon lakaz,+ pour ki mon ganny glorifye+ e ki sa lakaz i fer mwan plezir.’”

9 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Zot ti pe ekspekte en bon rekolt me zot ti ganny en ptigin e ler zot ti anmenn li dan zot lakaz, mon ti soufle li e fer li disparet.+ Pour ki rezon? Parski mon lakaz in vin en ta debri, tandis ki zot tou zot okipe pe pran swen avek zot prop lakaz.+ 10 Pour sa rezon, lesyel pa’n donn zot son laroze e later pa’n donn zot son rekolt. 11 Mon ti fer lasesres vin lo later e lo bann montanny, sa ti fer ki i ti napa dible, nouvo diven, delwil ek plant. Bann imen ek troupo ti soufer e tou zot travay ti anven.’”

12 Zeroubabel+ garson Sealtyel+ ek Granpret Zozye garson Zeozadak+ ek tou lezot dimoun ti ekout Zeova zot Bondye ek profet Agay, parski Zeova zot Bondye ti’n anvoy li e bann dimoun ti konmans annan en gran respe pour Zeova.

13 Apre sa, dapre misyon ki i ti’n gannyen avek Zeova, Agay, mesaze Zeova ti dir bann dimoun: “La sa ki Zeova i dir, ‘Mon avek zot.’”+

14 Alor Zeova ti motiv*+ gouverner Zida,+ Zeroubabel garson Sealtyel ek Granpret Zozye+ garson Zeozadak ek tou bann dimoun. Zot ti vin travay lo lakaz Zeova Sef larme, zot Bondye.+ 15 Zot ti konmans sa travay vennkatriyenm zour, sizyenm mwan dan dezyenm lannen ki Daryis ti lerwa.+

2 Venteentyenm zour, setyenm mwan, Zeova ti koz avek profet Agay+ e dir, 2 “Silvouple demann gouverner Zida+ Zeroubabel+ garson Sealtyel ek Granpret Zozye+ garson Zeozadak+ e larestan dimoun: 3 ‘Eski i annan parmi zot ki rapel labote* sa lakaz* parey i ti ete avan?+ Ki mannyer zot vwar li la konmela? Eski zot pa krwar ki i nanryen ditou konpare avek sa ki i ti ete avan?’+

4 “La sa ki Zeova i dir, ‘Aprezan Zeroubabel, pran kouraz e ou Granpret Zozye garson Zeozadak, pran kouraz.’

“La sa ki Zeova i dir, ‘Zot tou ki reste dan sa pei, pran kouraz+ e travay.’

“La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Parski mon avek zot.+ 5 Rapel sa ki mon ti promet zot ler zot ti sorti Lezip+ e mon ankor pe gid zot avek mon lafors.*+ Pa bezwen per.’”+

6 “Parski la sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Pourtan ankor enn fwa, dan en pti moman, mon pou sekwe lesyel ek later, lanmer ek later ferm.’+

7 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Mon pou sekwe tou bann nasyon e bann keksoz presye* ki sorti dan tou nasyon pou vin dan sa lakaz+ e mon pou ranpli sa lakaz avek laglwar.’+

8 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Larzan i pour mwan e lor i pour mwan.’

9 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Laglwar sa lakaz pou pli gran ki sa laglwar ki i ti annan avan.’+

“La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Dan sa landrwa mon pou donn zot lape.’”+

10 Vennkatriyenm zour, nevyenm mwan, dan dezyenm lannen ki Daryis ti lerwa, Zeova ti koz avek profet Agay+ e dir: 11 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Silvouple, demann bann pret ki lalwa i dir:+ 12 “Si en dimoun i anmenn lavyann sen dan son lenz* e si son lenz i tous swa avek dipen, styou, diven, delwil oubyen nenport kalite manze, eski sa manze pou vin sen?”’”

Bann pret ti reponn: “Non!”

13 Alor, Agay ti demande: “Si en dimoun i enpir akoz i’n tous en lekor mor e i tous enn sa bann manze, eski sa manze pou vin enpir?”+

Bann pret ti reponn: “I pou vin enpir.”

14 Alor Agay ti dir: “La sa ki Zeova i dir, ‘Koumsanmenm sa pep i ete, koumsanmenm sa nasyon i ete devan mwan e koumsanmenm tou sa ki zot fer avek zot lanmen i ete, tou sa ki zot ofer i enpir.’

15 “‘Me aprezan, silvouple, reflesir byen* lo la, depi ozordi: Avan ki tanp Zeova ti konmans ganny rekonstrir,+ 16 ki mannyer keksoz ti ete? Ler en dimoun ti sipoze ganny 20 mezir dible kot sa ta dible, i ti annan zis 10 e ler en dimoun ti sipoze ganny 50 mezir diven dan barik, i ti annan zis 20.+ 17 Mon ti pini zot par fer gro lasaler, maladi ek lagrel atak zot plantasyon,+ me personn pa ti retourn ver mwan.’ La sa ki Zeova in dir.

18 “‘Silvouple, reflesir byen* lo la, depi ozordi, vennkatriyenm zour, nevyenm mwan, depi ler fondasyon tanp Zeova ti ganny fer,+ reflesir byen lo la: 19 Eski i ankor annan lagrenn dan stor?+ Pye rezen, pye fig, pye grenad ek pye zoliv, pa’n raport fri, pa i vre? Me, depi ozordi, mon pou beni zot.’”+

20 Zeova ti koz avek Agay en dezyenm fwa, lo vennkatriyenm zour sa mwan+ e dir: 21 “Dir gouverner Zida, Zeroubabel, ‘Mon pou sekwe lesyel ek later.+ 22 Mon pou retir tronn bann rwayonm ek pwisans bann nasyon,+ mon pou detrir saret lager ek son kavalye, bann seval ek zot kavalye pou tonbe e sakenn pou touy kanmarad avek lepe.’”+

23 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Sa zour, mon pou servi ou, mon serviter Zeroubabel+ garson Sealtyel+ konman en bag* ki annan gran valer.’ La sa ki Zeova i dir, ‘Parski ou sa enn ki mon’n swazir.’ La sa ki Zeova Sef larme in dir.”

Oubyen “Agze.” Sa non i vedir “Ne zour en lafet.”

Oubyen “tanp.”

Oubyen “rekonstri.”

Literalman, “Fikse ou leker lo ou semen.”

Literalman, “Fikse ou leker lo ou semen.”

Literalman, “lev lespri.”

Oubyen “laglwar.”

Oubyen “tanp.”

Oubyen “e ler mon lespri ti reste parmi zot.”

Oubyen “bann bon keksoz.”

Dimoun dan sa lepok ti ploy zot lenz pour fer en pos pour met keksoz ladan.

Literalman, “fikse ou leker.”

Literalman, “fikse ou leker.”

Sa i vedir ki Zeova ti pou kontinyen servi Zeroubabel pour akonpli son plan.

    Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
    Log out
    Log In
    • Kreol Seselwa
    • Share
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Regilasyon lizaz
    • Lenformasyon personnel
    • Bann paramet konfidansyel
    • JW.ORG
    • Log In
    Share