Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • nwt 1 Tesalonisyen 1:1-5:28
  • 1 Tesalonisyen

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

  • 1 Tesalonisyen
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Tesalonisyen

PREMYE LET POUR BANN TESALONISYEN

1 Delapar Pol, Silven*+ ek Timote,+ pour kongregasyon Tesalonik ki ini avek Bondye nou Papa ek nou Senyer Zezi Kri:

Ki Bondye i donn zot lape ek labonte ekstraordiner.*

2 Ler nou priy pour zot tou,+ nou toultan remersye Bondye. 3 Parski nou toultan pe mazin zot travay fidel, zot travay dir avek lanmour e zot landirans akoz sa lespwar ki zot annan+ dan nou Senyer Zezi Kri devan nou Bondye ek Papa. 4 Nou bann frer ki Bondye i kontan, nou konnen ki Bondye in swazir zot, 5 parski sa bon nouvel pa ti ganny anonse avek zot zis an parol, me avek pwisans, avek lespri sen e avek bokou konviksyon. Zot osi konnen ki mannyer nou’n konport nou parmi zot, akoz zot. 6 Zot in swiv nou legzanp+ ek legzanp Senyer,+ parski zot in aksepte sa mesaz avek lazwa ki zot ti gannyen gras a lespri sen menm si zot in pas dan bokou difikilte+ 7 e zot in vin en legzanp pour tou bann disip ki Masedwann ek Akai.

8 Anfet, i gras a zot ki parol Zeova* in propaze Masedwann ek Akai e osi ki dimoun partou kote in tann koz lo zot lafwa dan Bondye,+ alor nou pa bezwen dir plis ki sa. 9 Parski sa bann dimoun pe kontinyen rakonte ki mannyer nou ti zwenn zot pour premye fwa, zot ki Tesalonik e ki mannyer zot in vin ver Bondye e rezet zot bann zidol+ pour ki zot vin lesklav sa Bondye vivan e vre. 10 Zot pe esper son Garson sorti dan lesyel+ ki i’n resisite, setadir, Zezi, ki sov nou kont lakoler Bondye ki pe vini.+

2 Mon bann frer, sirman zot konnen ki nou vizit kot zot in anmenn bann bon rezilta.+ 2 Parski parey zot konnen, menm si o konmansman nou ti soufer e ganny maltrete dan lavil Filip,+ Bondye ti donn nou lardyes* pour anons son bon nouvel avek zot+ malgre bokou lopozisyon.* 3 Parski, ler nou donn konsey, i pa akoz en fot, en move motivasyon* ouswa konmsi nou pe esey anbet zot, 4 me plito, akoz Bondye in dakor ki nou nou ganny konfye avek sa responsabilite pour anons sa bon nouvel. Alor nou koze pa pour fer plezir dimoun me pour fer plezir Bondye ki egzamin nou leker.+

5 Anfet, Bondye i nou temwen! Zot konnen ki nou pa ti zanmen flat zot par nou parol ouswa fer keksoz avek en move motivasyon akoz nou ti voras+ e nou ti pe esey kasyet sa. 6 Osi, nou pa’n rod laglwar avek dimoun, ki swa avek zot ouswa avek lezot, menm si konman zapot Kris nou ti’n kapab vin en fardo akoz zot ti pou bezwen pran swen avek nou.+ 7 Plito, avek ladouser, nou ti pran swen avek zot, parey en manman ki pe donn tete i pran swen avek son bann zanfan. 8 Alor, akoz nou annan lafeksyon ek tandres pour zot, nou ti determinen* pour pa zis anons sa bon nouvel Bondye avek zot me osi pour donn zot nou lavi,*+ parski nou’n telman kontan zot.+

9 Mon bann frer, sirman zot rapel ki mannyer nou’n rente e travay dir. Nou ti travay lizour konman aswar, pour ki nou pa met fardo lo personn pour pran swen avek nou lekor+ ler nou ti anons sa bon nouvel Bondye avek zot. 10 Zot ensi ki Bondye, zot konn tre byen* ki mannyer nou ti konport nou avek fidelite, ladrwatir e san okenn repros anver zot, bann disip Kris. 11 Zot konn tre byen ki nou ti kontinyen konsey zot, konsol e averti* sakenn antre zot,+ parey en papa+ i fer avek son bann zanfan, 12 pour ki zot kapab viv dan en fason ki onor Bondye,+ sa enn ki’n swazir zot pour ki zot vin dan son Rwayonm+ ek laglwar.+

13 Anfet, i pour sa rezon ki nou pa zanmen aret remersye Bondye,+ parski ler nou ti anons parol Bondye avek zot, zot ti aksepte li konman parol Bondye parey i vreman ete, non pa konman parol zonm e sa parol i pe osi azir dan zot, bann disip. 14 Parski zot, mon bann frer, zot ti swiv legzanp bann kongregasyon Bondye ki Zide e ki ini avek Kris Zezi, parski bann dimoun dan zot prop pei ti fer zot soufer+ zis parey bann Zwif ti fer soufer bann frer Zide. 15 Zot ti menm touy Senyer Zezi+ ek bann profet e persekit nou.+ Deplis, zot pa pe fer plezir Bondye e sa ki zot fer i fer ditor tou dimoun, 16 parski zot esey anpes nou koz avek bann dimoun lezot nasyon pour ki zot pa ganny sove.+ Dan sa fason, zot touzour fer en kantite pese. Me finalman lakoler Bondye in vin lo zot.+

17 Mon bann frer, ler nou ti ganny separe avek zot* zis pour en ptigin letan (an personn me pa dan nou leker), nou ti fer tou zefor posib pour revwar zot akoz nou ti vreman anvi revwar zot.* 18 Pour sa rezon nou ti anvi vin kot zot, wi, mwan Pol, mon ti esey vini pa zis en fwa, me de fwa, me Satan ti bar nou. 19 Alor, kwa ki nou lespwar, nou lazwa ouswa nou rekonpans* devan nou Senyer Zezi ler i la?* Pa i zot menm?+ 20 Wi vreman, zot menm ki nou laglwar ek nou lazwa.

3 Alor, ler nou ti nepli kapab tenir, nou ti vwar li pli bon ki nou reste Atenn+ tousel 2 e ki nou anvoy Timote+ nou frer ek serviter* sa bon nouvel Bondye konsernan Kris pour fortifye e rekonfort zot an rapor avek zot lafwa, 3 pour ki personn pa ganny dekouraze* par sa bann difikilte. Parski zot menm zot konn byen ki nou bezwen soufer akoz sa bann keksoz.*+ 4 Parski ler nou ti avek zot, nou ti’n fini dir zot davans ki nou ti pou pas dan bann difikilte e parey zot konnen, sanmenm sa ki’n arive.+ 5 I pour sa rezon ki ler mon ti nepli kapab tenir, mon ti anvoy Timote pour pran nouvel pour konnen si zot ankor fidel,+ zis an ka Dyab*+ ti’n tant zot e nou travay ti pou’n anven.

6 Me Timote fek retournen sorti kot zot+ e i’n donn nou bann bon nouvel konsernan zot fidelite ek lanmour, ki zot pe touzour mazin nou avek lafeksyon e ki zot vreman anvi vwar nou parey nou osi nou vreman anvi vwar zot. 7 I pour sa rezon mon bann frer ki dan tou nou bann soufrans* ek difikilte, nou’n ganny rekonforte akoz zot e akoz fidelite ki zot in demontre.+ 8 Parski si zot reste ferm dan Senyer, sa i redonn nou lafors.* 9 Vi ki nou dan en gran lazwa akoz zot, ki mannyer nou kapab demontre nou rekonesans anver Bondye? 10 Lizour konman aswar, nou sipliy Bondye avek tou nou leker pour ki nou kapab vwar zot an personn* e ed zot avek sa ki manke dan zot lafwa.+

11 Aprezan, ki nou Bondye ek Papa ensi ki nou Senyer Zezi i rod en fason pour nou vin kot zot. 12 Deplis, ki nou Senyer i fer zot annan plis lanmour, wi, pour ki zot annan en kantite lanmour pour kanmarad+ e pour tou dimoun, zis parey nou annan lanmour pour zot, 13 pour ki i kapab fer zot leker ferm, san okenn repros e sen devan nou Bondye+ ek Papa ler nou Senyer Zezi pou la*+ avek tou son bann sen.

4 Finalman, mon bann frer, zis parey nou ti donn zot lenstriksyon konsernan ki mannyer zot devret viv pour fer plezir Bondye,+ parey zot pe deza fer li, nou demann zot e sipliy zot o non nou Senyer Zezi pour ki zot kontinyen fer li pli byen ankor. 2 Parski zot konn bann lenstriksyon* ki nou ti donn zot o non nou Senyer Zezi.

3 La lavolonte Bondye, ki zot devret vin sen+ e rezet imoralite seksyel.*+ 4 Sakenn parmi zot i devret konnen ki mannyer pour kontrol son prop lekor+ dan en fason sen+ e avek respe. 5 Zot pa devret fer parey dimoun lezot nasyon ki pa konn Bondye,+ ki pa zanmen satisfe avek zot bann dezir seksyel san kontrol.+ 6 Personn pa devret desot limit e fer ditor son frer dan sa domenn, parski Zeova* pou pini bann ki fer tou sa bann keksoz, zis parey nou’n deza dir e averti zot. 7 Parski Bondye in swazir nou, pa pour nou viv en lavi ki enpir me en lavi sen.+ 8 Alor, dimoun ki rezet sa lansennyman pa pe rezet en zonm me Bondye+ ki donn zot son lespri sen.+

9 Par kont, konsernan lanmour ant frer ek ser,+ i pa neseser ki nou ekri zot, parski Bondye in ansenny zot pour kontan kanmarad.+ 10 Anfet, zot deza pe fer li anver tou bann frer partou Masedwann. Me nou sipliy zot mon bann frer, pour kontinyen fer li plis ankor. 11 Fer tou pour viv en lavi trankil+ e pour pa mel dan zafer dimoun,+ travay avek zot lanmen+ parey nou’n donn zot lenstriksyon, 12 pour ki zot kapab konport zot byen devan dimoun*+ e ki zot pa mank nanryen.

13 Deplis, mon bann frer, nou oule ki zot konnen sa ki pou arive avek bann ki’n mor,*+ pour ki zot pa dan latristes parey sa bann ki napa lespwar.+ 14 Parski si nou annan lafwa ki Zezi ti mor e resisite,+ alor nou osi annan lafwa ki Bondye pou resisit bann ki’n mor* fidel avek Zezi pour zot avek li.*+ 15 Parski la sa ki nou dir zot dapre parol Zeova,* zot kapab asire ki bann parmi nou ki pou ankor vivan ler Senyer i la,* pa pou ganny resisite avan sa bann ki’n fini mor, 16 akoz Senyer li menm pou desann sorti dan lesyel, avek tronpet Bondye dan son lanmen, i pou donn lord avek lavwa en sef lanz*+ e bann disip Kris ki’n mor pou ganny resisite premye.+ 17 Apre sa, bann parmi nou ki ankor vivan pou ganny anmennen dan nyaz+ pour ki nou avek zot e nou pou rankontre Senyer+ dan lezer e alor nou pou toultan avek Senyer.+ 18 Alor, kontinyen rekonfort kanmarad avek sa parol.

5 Mon bann frer, nou pa bezwen ekri zot konsernan sa bann letan ek lepok. 2 Parski zot menm zot konn tre byen ki zour Zeova*+ pe vin egzakteman parey en voler dan lannwit.+ 3 Ler zot pou dir, “Lape ek sekirite!” en destriksyon pou vin lo zot en sel kou+ parey douler lakousman en madanm ansent e zot pa pou kapab sape. 4 Me zot mon bann frer, zot pa dan fernwanr, pour ki sa zour i sirprann zot parey lizour i sirprann en voler, 5 parski zot tou zot zanfan lalimyer ek zanfan lizour.+ Nou pa ni dan fernwanr ni dan lannwit.+

6 Alor, annou pa dormi parey lezot pe fer,+ me annou reste eveye+ e kontinyen rezonn byen.*+ 7 Parski sa bann ki dormi i dormi aswar e bann soular i sou aswar.+ 8 Me tandis ki nou, nou dan lalimyer,* alor annou kontinyen rezonn byen e met lafwa ek lanmour konman en proteksyon pour nou pwatrin e lespwar pour ganny sove konman en kask lo nou latet+ 9 parski Bondye pa’n swazir nou pour nou ganny pini,* me pour nou ganny sove+ gras a nou Senyer Zezi Kri. 10 I ti mor pour nou,+ pour ki swa nou reste eveye ouswa nou dormi,* nou pou viv ansanm avek li.+ 11 Alor, kontinyen ankouraz* kanmarad e batir kanmarad+ zis parey zot pe deza fer li.

12 Mon bann frer, aprezan mon demann zot pour demontre respe pour sa bann ki pe travay dir parmi zot, ki pe diriz zot dan travay Senyer e ki pe konsey zot. 13 Avek lanmour, demontre en konsiderasyon ekstraordiner anver zot akoz zot travay.+ Viv anpe avek kanmarad.+ 14 De lot kote, mon bann frer, nou sipliy zot pour averti* sa bann ki dezobeisan,*+ koz dan en fason ki pou konsol bann ki dan depresyon,* siport bann ki feb, annan pasyans anver tou dimoun.+ 15 Fer sir ki zot pa rann mal pour mal avek personn+ e touzour esey fer sa ki byen anver kanmarad ek tou lezot.+

16 Zot devret toultan dan lazwa.+ 17 Toultan priye.+ 18 Remersye Bondye pour tou keksoz.+ Sa i lavolonte Bondye pour zot bann disip Kris Zezi. 19 Pa anpes lespri sen travay dan zot.*+ 20 Pa konsider bann profesi konman en nanryen ditou.+ 21 Verifye tou keksoz,+ reste atase avek sa ki bon. 22 Rezet tou sort kalite lemal.+

23 Ki Bondye lape li menm i sanktifye zot konpletman. Osi, ki lespri, nanm* ek lekor zot tou bann frer, i san defo dan tou laspe e ki i reste san okenn repros ler nou Senyer Zezi Kri i la.*+ 24 Sa enn ki pe swazir zot i fidel e sirman i pou fer sa.

25 Mon bann frer, kontinyen priy pour nou.+

26 Dir bonzour tou bann frer par anbras kanmarad.

27 Mon demann zot o non Senyer pour lir sa let avek tou bann frer.+

28 Ki labonte ekstraordiner nou Senyer Zezi Kri i avek zot.

En lot non pour Silas.

Vwar Leksplikasyon bann mo.

Vwar Lezot lenformasyon A5.

Oubyen “kouraz.”

Oubyen posibleman, “malgre nou ti bezwen lite en kantite.”

Oubyen “akoz lenpirte.”

Literalman, “byen kontan.”

Literalman, “donn nou nanm.”

Oubyen “zot mon temwen.”

Oubyen “rann temwannyaz avek.”

Oubyen “ler nou ti dan dey akoz zot.”

Literalman, “revwar zot figir.”

Literalman, “kouronn lafyerte.”

Literalman, “prezans.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Oubyen “minis.” Oubyen posibleman, “ki travay ansanm avek Bondye.”

Oubyen “sekwe.”

Oubyen “nou’n ganny swazir pour soufer.”

Literalman, “sa enn ki tante.”

Literalman, “ler nou ti dan bezwen.”

Literalman, “sa i fer nou viv.”

Literalman, “zot figir.”

Literalman, “prezans.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Oubyen “lord.”

Grek, por·nei′a. Vwar Leksplikasyon bann mo.

Vwar Lezot lenformasyon A5.

Oubyen “bann dimoun ki pa dan kongregasyon.”

Literalman, “tonm dormi dan lanmor.”

Literalman, “tonm dormi dan lanmor.”

Setadir, Zezi.

Vwar Lezot lenformasyon A5.

Literalman, “prezans Senyer.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Oubyen “larkanz.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Vwar Lezot lenformasyon A5.

Oubyen “reste azen.”

Oubyen “lizour.”

Oubyen “pour ki i demontre son lakoler.”

Oubyen “nou mor.”

Oubyen “rekonfort.”

Oubyen “konsey.”

Oubyen “bann ki fer dezord.”

Oubyen “bann ki dekouraze.” Literalman, “bann pti nanm.”

Literalman, “Pa tenny dife lespri.”

Oubyen “lavi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Literalman, “prezans Senyer.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

    Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
    Log out
    Log In
    • Kreol Seselwa
    • Share
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Regilasyon lizaz
    • Lenformasyon personnel
    • Bann paramet konfidansyel
    • JW.ORG
    • Log In
    Share