Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • nwt Tit 1:1-3:15
  • Tit

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

  • Tit
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Tit

LET POUR TIT

1 Mwan Pol, en lesklav Bondye ek zapot Zezi Kri. Mon lafwa i an armoni avek lafwa bann ki Bondye in swazir e an armoni avek konnesans egzakt lo laverite ki annakor avek devosyon pour Bondye 2 e ki baze lo lespwar konsernan lavi eternel+ ki Bondye ki pa kapab koz manti,+ in promet depi byen lontan. 3 Me ler son letan in arive, i’n fer konn son parol par swazir mwan pour anons sa mesaz+ dapre lord Bondye nou Sover. 4 Mon pe ekri ou Tit, en vre zanfan dapre lafwa ki nou tou le de nou annan:

Ki Bondye nou Papa ek Kris Zezi nou Sover i donn ou lape ek labonte ekstraordiner.*

5 Mon’n kit ou Kret pour ki ou koriz bann keksoz kot i neseser e ki ou apwent bann ansyen dan en lavil apre lot, parey mon’n demann ou: 6 en ansyen i devret en zonm* ki napa lakizasyon kont li, i devret annan en sel madanm, bann zanfan ki Kretyen* ki pa pe ganny akize pour annan en lavi dezord ouswa ki rebel.+ 7 Parski konman en administrater Bondye, en sirveyan pa devret annan okenn lakizasyon kont li, i pa devret antete,+ ankoler vitman,+ i pa devret en soular, vyolan,* i pa devret fer profi dan en fason malonnet e voras, 8 me i devret demontre lospitalite,+ kontan sa ki byen, annan bon zizman,*+ fer sa ki byen,* fidel+ e annan kontrol lo son lekor.+ 9 I devret reste atase avek sa vre parol* ler i pe ansennyen,*+ pour ki i kapab ankouraz* lezot par ansenny sa ki bon*+ e osi reprimann+ sa bann ki koz kont sa bon lansennyman.

10 I annan en kantite dimoun, sirtou sa bann ki siport sirkonsizyon,+ ki rebel, ki dir bann keksoz ki pa fer sans e ki anbet lezot. 11 I neseser pour ferm labous sa bann dimoun parski zot kontinyen afebli lafwa bann fanmir antye par ansenny keksoz ki zot pa devret, zis pour fer profi dan en fason malonnet. 12 Enn parmi zot prop profet ti dir: “Bann dimoun Kret i toultan koz manti, bann bebet sovaz ki danzere, dimoun ki nanryen fer e ki manz tro bokou.”

13 Sa i vre. Pour sa rezon, kontinyen reprimann zot severman pour ki zot annan en lafwa solid* 14 e pour ki zot pa ekout bann fo zistwar Zwif ek bann komannman zonm ki’n rezet laverite. 15 Tou keksoz i pir pour bann ki pir,+ me pour bann ki enpir e ki napa lafwa, napa nanryen ki pir, parski zot lespri ek zot konsyans i sal.+ 16 An piblik, zot dir ki zot konn Bondye, me sa ki zot fer i montre ki zot pa konn li,+ parski zot degoutan e dezobeisan e zot pa kalifye pour fer nanryen ki bon.

2 Me ou par kont, kontinyen ansenny sa ki an armoni avek sa bon lansennyman.*+ 2 Bann zonm pli aze i devret annan kontrol dan tou keksoz, zot devret serye, annan bon zizman, annan en lafwa solid* e bokou lanmour ek landirans. 3 Pareyman, bann madanm pli aze i devret annan en konportman ki onor Bondye, zot pa devret kalonmni personn, zot pa devret bwar bokou diven* e zot devret ansenny sa ki bon 4 pour ki zot kapab konsey* bann madanm pli zenn pour kontan zot msye, kontan zot zanfan, 5 annan bon zizman, ki zot pir, ki zot travay kot lakour,* ki zot bon e soumet avek zot msye,+ pour ki personn pa koz an mal lo parol Bondye.

6 Pareyman, kontinyen ankouraz bann zonm pli zenn pour annan bon zizman.+ 7 Montre ki ou en legzanp par fer sa ki byen dan tou laspe. Ansenny sa ki pir* dan en fason serye.+ 8 Dir bann bon parol* ki personn pa kapab kritike,+ pour ki sa bann ki opoz nou i onte e pour ki zot napa nanryen mal* pour dir lo nou.+ 9 Bann lesklav i devret soumet avek zot met dan tou keksoz,+ esey fer zot met plezir e pa replike. 10 Zot pa devret vol zot met,+ me demontre ki zot diny konfyans dan tou keksoz, pour ki dan tou sa ki zot fer zot pou anmenn loner lo lansennyman* Bondye nou Sover.+

11 Parski Bondye in demontre son labonte ekstraordiner e sa i anmenn delivrans pour tou sort kalite dimoun.+ 12 Sa labonte ekstraordiner i form nou pour rezet bann kondwit ki dezonor Bondye ek bann dezir sa lemonn.+ I osi form nou pour fer sa ki byen, pour viv avek bon zizman ek devosyon pour Bondye dan sa lemonn* konmela,+ 13 anmezir ki nou pe esper sa lespwar merveye*+ ek sa letan kot nou Bondye pwisan ek nou Sover, Zezi Kri, pou ganny revele dan laglwar. 14 I’n donn son lavi pour nou,+ pour liber nou*+ avek en lavi kot nou ti fer tou sort keksoz mal e pour pirifye en pep ki’n vin zis pour li e ki devoue pour fer bann bon keksoz.+

15 Kontinyen koz lo sa bann keksoz, ankouraz* e reprimann avek tou lotorite ki ou’n gannyen.+ Pa les personn mepriz ou.

3 Kontinyen rapel zot pour zot soumet e obeir bann gouvernman ek lotorite+ e pour pare pour fer tou sa ki bon, 2 pour pa koz an mal lo personn, pour pa fer kankan, me pour rezonnab+ e toultan demontre ladouser anver tou dimoun.+ 3 Parski i ti annan en letan kot nou osi nou ti bet, dezobeisan, nou ti ganny anbete par lezot, nou ti lesklav tou sort dezir ek plezir, nou ti kontinyelman fer sa ki mal, nou ti groker, nou ti degoutan e ay kanmarad.

4 Par kont, ler Bondye nou Sover ti demontre son labonte+ ek lanmour anver limanite 5 (pa akoz sa ki nou ti’n fer ti byen,+ me akoz son prop konpasyon),*+ i’n sov nou gras a sa delo* ki’n fer nou ganny lavi+ e par fer nou vin en nouvo dimoun gras a lespri sen.+ 6 I’n donn nou son lespri sen annabondans gras a Zezi Kri nou Sover,+ 7 pour ki apre ki nou’n ganny aprouve konman dimoun ki fer sa ki byen, gras a son labonte ekstraordiner,+ nou kapab annan lespwar pour ganny lavi eternel+ konman nou leritaz.+

8 Sa parol i vre e mon oule ki ou kontinyen met lanfaz lo sa bann keksoz, pour ki sa bann ki’n krwar Bondye i kapab gard zot lespri konsantre lo fer bann bon keksoz kontinyelman. Sa bann keksoz i bon e i benefisye dimoun.

9 Me ou, ou pa devret annan nanryen pour fer avek sa bann largiman bet, bann resers lo zanset, bann deba ek dispit lo Lalwa parski zot initil e zot pa fer sans.+ 10 Si en dimoun i promot en sekt,+ apre ki i’n ganny averti en premye fwa e en dezyenm fwa,+ rezet li,+ 11 parski en tel dimoun in abandonn sa vre semen, i pe fer pese e i’n kondann son prop lekor.

12 Ler mon anvoy Artemas oubyen Tisik+ kot ou, fer tou ou posib pour vin kot mwan Nikopolis, parski mon’n deside pas liver laba. 13 Fer sir ki ou donn Zenas ki konn byen Lalwa ek Apolos tou sa ki zot bezwen pour ki zot pa mank nanryen pour zot vwayaz.+ 14 Me bann frer i devret aprann pour fer bann bon aksyon pour ki zot kapab ede kan i annan bann bezwen irzan,+ pour ki zot kapab toultan raport fri.+

15 Tou sa bann ki avek mwan i fer ou salanm. Fer salanm bann ki kontan* nou dan lafwa.

Ki labonte ekstraordiner Bondye i avek zot tou.

Vwar Leksplikasyon bann mo.

Literalman, “si i annan en zonm.”

Literalman, “krwayan.”

Oubyen “kontan tape.”

Oubyen “rezonnab.”

Oubyen “drwat.”

Oubyen “sa mesaz ki diny konfyans.”

Oubyen “ler i servi lar pour ansennyen.”

Oubyen “konsey.”

Oubyen “sa ki anmenn byenfe.”

Literalman, “en lafwa ki an bonn sante.”

Oubyen “lansennyman ki anmenn byenfe.”

Literalman, “en lafwa ki an bonn sante.”

Oubyen “vin lesklav diven.”

Oubyen “form,” “fer zot rapel.”

Oubyen “okip zot lakour.”

Oubyen “ansenny avek lapirte.”

Oubyen “parol ki anmenn byenfe.”

Oubyen “negatif.”

Oubyen “pou anbeli lansennyman.”

Oubyen “lepok,” “sistenm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Oubyen “ere.”

Literalman, “donn en ranson pour nou.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Oubyen “konsey.”

Vwar Leksplikasyon bann mo.

Oubyen “ben.”

Oubyen “annan lafeksyon pour.”

    Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
    Log out
    Log In
    • Kreol Seselwa
    • Share
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Regilasyon lizaz
    • Lenformasyon personnel
    • Bann paramet konfidansyel
    • JW.ORG
    • Log In
    Share