Eski nou devret servi “Nouvo Testaman” an Kreol Seselwa?
1 Pour plizyer lannen depi 1962, Temwen Zeova Sesel in servi bann piblikasyon an Angle ek Franse. An 1982, brosir Rezouir Lavi lo Later pour Touzour! ti premye brosir pour ganny tradwir an Kreol Seselwa. Depi sa, en bon pe piblikasyon an Kreol Seselwa in ganny plase avek dimoun. Avek lansman brosir Ekspekte ek liv Konnesans, bokou proklanmater in byen servi sa bann zouti dan nou lalang maternel. Sa in an armoni avek bann profesi Labib. (Rev. 7:9) Me an 1999, Seychelles Bible Society ti lans Nouvo Testaman an Kreol. Serten i kapab demande, eski nou devret servi en Labib ki’n ganny tradwir par en Sosyete Labib Kretyente menm si i’n kapab tradwir serten verse dapre zot prop krwayans?
2 Parey bokou i konnen nou bann piblikasyon an Kreol i baze lo sa tradiksyon. Kantmenm sa tradiksyon i kapab pa toultan presi parey Traduction du monde nouveau, i ase egzakt e byen direk e fasil pour konpran. Ler i ganny servi dan predikasyon, sa tradiksyon i kapab fer en lefe spesyal lo bann dimoun, vi ki i kapab tous zot leker zis par lir li. I osi Labib ki bokou dimoun i kapab annan, oubyen antann lir dan zot legliz. Sa Labib i osi kapab ganny servi dan en fason efikas pour prouve ki laplipar lansennyman Kretyente i fo. Ler i ganny servi dan bann renyon, laplipar dimoun enkli bann ki pli zenn ek bann ki pa familye avek Angle oubyen Franse i kapab konpran. Laplipar-di-tan, leksplikasyon i kapab egzakteman parey ler pe servi Traduction du monde nouveau menm si mo ki ganny servi i kapab pa parey. Dan serten ka, petet i neseser pour eksplik en pe sa verse pour ganny sa menm sinifikasyon avek Traduction du monde nouveau. Premyerman, nou kapab lir sa verse dan Nouvo Testaman, e apre sit Traduction du monde nouveau an Angle oubyen Franse. Finalman eksplik rezon pour lir sa verse.
3 Bon zizman pou permet nou servi byen tou le de tradiksyon. Menm si letan ou pe etidye, pe prepar en diskour oubyen en prezantasyon pour predikasyon, ou kapab anvi get not anba paz oubyen referans dan Traduction du monde nouveau, me apre ou kapab lir Nouvo Testaman dan predikasyon oubyen dan bann renyon. Alor, nou pou servi byen pwisans ki Parol Bondye i annan, ler nou servi nou prop langaz. Annou kontinyen “anons byen mesaz laverite”!—Ebr. 4:12; 2 Tim. 2:15.