Zenez
44 Pli tar, Zozef ti donn lord sa zonm ki ti ansarz son lakaz: “Ranpli bann sak sa bann zonm avek kantite manze ki zot kapab anmennen e met larzan sakenn, anler dan son sak. 2 Me ou devret met mon lakoup annarzan anler dan sak sa enn pli zenn ansanm avek son larzan manze.”* Alor, i ti fer parey Zozef ti’n demann li pour fer.
3 Son bomaten, ler lizour ti’n fer, zot ti fer sa bann zonm ale avek zot bourik. 4 Ler zot pa ti ankor ariv tro lwen avek lavil, Zozef ti dir avek sa zonm ki ti ansarz son lakaz: “Leve! Tay deryer sa bann zonm! Ler ou zwenn zot, demann zot, ‘Akoz zot rann mal pour sa ki byen? 5 Pa sanmenm sa lakoup ki mon met i bwar ladan e ki i servi pour predir lavenir? Sa ki zot in fer, i vreman mal.’”
6 Alor, serviter Zozef ti al zwenn zot e dir zot sa ki Zozef ti’n dir. 7 Me bann frer Zozef ti dir li: “Akoz mon senyer i dir sa? I enposib pour ou bann serviter fer en keksoz koumsa. 8 Nou’n menm retourn avek sa larzan ki nou ti vwar dan nou sak ler nou ti dan pei Kanaan. Alor, ki mannyer nou kapab vol larzan oubyen lor dan lakaz ou met? 9 Si ou vwar sa lakoup avek enn ou lesklav, sa dimoun pou ganny met amor e nou nou pou vin lesklav ou* met.” 10 Alor i ti dir: “Annou fer parey zot in dir: Sa dimoun ki annan sa lakoup pou vin mon lesklav, tandis ki larestan zot, zot pou inosan.” 11 Deswit, zot tou zot ti met zot sak ater e ouver li. 12 Sa zonm ti get byen dan zot sak, i ti konmans avek sa enn ki pli vye e fini avek sa enn ki pli zenn. Finalman, i ti trouv sa lakoup dan sak Benzamen.
13 Apre sa, zot ti desir zot lenz, remet zot sak lo zot bourik e retourn dan lavil. 14 Ler Zida ek son bann frer ti antre dan lakaz Zozef, Zozef ti ankor la e zot ti tonm azenou devan li. 15 Zozef ti dir zot: “Ki zot in fer? Zot pa konnen ki mon en dimoun ki konn byen predir lavenir?” 16 Zida ti reponn: “Mon met, ki nou kapab dir ou? Ki leksplikasyon nou pou donnen? Ki mannyer nou kapab montre ou ki nou bann dimoun onnet? Sa vre Bondye in vwar nou fot. Aprezan mon met, nou pou vin ou lesklav, nou e osi sa enn ki ti annan sa lakoup avek li!” 17 Me Zozef ti dir: “I enposib pour mwan fer sa! Zis sa zonm ki ti annan sa lakoup ki pou vin mon lesklav. Me zot, zot kapab al anpe kot zot papa.”
18 Zida ti vin pli pre avek li e dir: “Mon met, mon sipliy ou, silvouple, les ou lesklav dir ou en keksoz. Pa bezwen ankoler avek ou lesklav akoz ou annan menm pouvwar avek Faraon. 19 Mon met ti demann nou, ‘Eski zot annan en papa oubyen en frer?’ 20 Alor, nou ti dir ou, ‘Nou papa i vye e nou annan en pti frer ki nou papa ti gannyen dan son vye zour. Me son frer in mor, son manman ti annan zis zot de e zis li ki ankor vivan, son papa i kontan li en kantite.’ 21 Apre sa, ou ti dir nou, ‘Anmenn li kot mwan pour mwan vwar li.’ 22 Me nou ti dir ou, ‘Sa garson pa pou kapab kit son papa. Si i kit li, sirman son papa pou mor.’ 23 Apre, ou ti dir nou, ‘Si zot pti frer pa vin avek zot, zot pa pou kapab vwar mwan ankor.’
24 “Alor, nou ti al kot mon papa e dir li sa ki mon met ti’n dir. 25 Pli tar, nou papa ti dir, ‘Retourn Lezip e al aste ankor en pe manze pour nou.’ 26 Me nou ti dir, ‘Nou pa pou kapab retourn laba. Nou pou ale si nou pti frer i al avek nou akoz nou pa pou kapab vwar sa zonm si nou pti frer pa avek nou.’ 27 Apre sa, mon papa ti dir nou, ‘Zot konn tre byen ki mon annan zis de garson avek mon madanm. 28 Me enn mon garson in kit mwan e mon ti dir: “Sirman en zannimo in desir li an morso!” Depi sa, mon pa ankor vwar li. 29 Si zot pran mon garson ki la avek mwan e i ganny en aksidan fatal, sirman, zot pou fer mwan* desann dan Latonm* dan douler.’
30 “Mon papa i kontan sa garson parey i kontan son prop lekor.* Aprezan, si mon retourn kot mon papa e sa garson pa avek nou, 31 dek ki i vwar ki sa garson pa la, i pou mor e nou pou fer nou vye papa* desann dan Latonm* avek sagrinasyon. 32 Mon’n promet mon papa ki mon pou responsab sa garson e dir, ‘Si mon pa retourn avek li kot ou, alor, mon pou’n fer pese kont ou pour touzour.’ 33 Alor, silvouple, les mwan reste isi e vin ou lesklav dan plas sa garson, koumsa sa garson pou retourn kot li ansanm avek son bann frer. 34 Ki mannyer mon kapab retourn kot mon papa si sa garson pa avek mwan? Mon pa pou kapab get mon papa pe soufer!”