Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Eklezyas 5
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Eklezyas

      • Ou devret annan en gran respe pour Bondye ler ou vin pros avek li (1-7)

      • Bann dimoun ki enportan pe vey bann dimoun ki pa enportan (8, 9)

      • Larises pa fer sans (10-20)

        • Bann dimoun ki kontan larzan pa zanmen satisfe (10)

        • En travayer i dormi byen (12)

Eklezyas 5:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Veye kot ou met ou lipye.”

Eklezyas 5:2

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2006, p. 30

Eklezyas 5:3

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “tro bokou keksoz ki trakas li.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2006, p. 30-31

Eklezyas 5:6

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “ou laser.”

  • *

    Oubyen “mesaze.”

Eklezyas 5:7

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en kantite keksoz ki trakas li.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2006, p. 30-31

Eklezyas 5:8

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    9/2020, p. 31

Eklezyas 5:9

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2006, p. 30

Eklezyas 5:10

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

Eklezyas 5:12

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Piblik),

    No. 3 2021 p. 8

Eklezyas 5:13

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ki en maler.”

  • *

    Literalman, “anba soley.”

Eklezyas 5:14

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en travay.”

Eklezyas 5:16

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “i en maler.”

  • *

    Oubyen “divan.”

Eklezyas 5:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “fristrasyon.”

Eklezyas 5:18

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “par.”

Eklezyas 5:19

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “par.”

Eklezyas 5:20

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “mazinen.”

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Eklezyas 5:1-20

Eklezyas

5 Vey sa ki ou fer* ler ou al kot lakaz sa vre Bondye. Ler ou al laba, i pli bon pour ekout byen dan plas ofer en sakrifis parey dimoun bet i fer, parski zot pa realize ki sa ki zot pe fer i mal.

2 Pran letan avan ou koze e pa bezwen les ou leker koze avan i reflesir devan sa vre Bondye, parski sa vre Bondye i dan lesyel, me ou, ou lo later. Sanmenm sa ou pa devret koz tro bokou. 3 Parski en dimoun i reve ler i annan tro bokou keksoz pour li fer* e en dimoun bet ki koz tro bokou i dir bann keksoz ki bet. 4 Ler ou fer en ve avek Bondye, pa tarde pour akonpli ou ve, parski i pa kontan bann dimoun bet. Respekte sa ve ki ou’n fer. 5 I pli bon si ou pa fer en ve dan plas ki ou fer en ve e ou pa akonpli ou ve. 6 Pa bezwen les ou labous fer ou* fer pese e pa bezwen dir ki sa ti en fot devan en lanz.* Akoz ou devret dir en keksoz ki pou fer sa vre Bondye ankoler e fer li detrir sa ki ou’n fer? 7 Parski zis parey en dimoun i reve ler i annan en kantite keksoz pour li fer,* en dimoun ki koz tro bokou i fer bann keksoz ki pa fer sans. Me ou devret annan en gran respe pour sa vre Bondye.

8 Si ou vwar dimoun pe fer bann malere soufer e dimoun pa pe respekte lazistis ek ladrwatir dan ou distrik, pa bezwen sirprann akoz sa. Parski i annan enn ki pli enportan ki sa o zofisye, ki pe vey li e i annan lezot ankor ki pli enportan ki zot ete.

9 An plis ki sa, zot partaz profi ki zot fer dan plantasyon antre zot. Menm lerwa i ganny bann keksoz ki i bezwen dan sa plantasyon.

10 En dimoun ki kontan larzan* pa pou zanmen satisfe avek larzan e en dimoun ki kontan larises pa pou zanmen satisfe avek sa ki i gannyen. Sa osi pa fer sans.

11 Ler i kontinyen annan plis bon keksoz, i annan plis dimoun pour servi zot. Me ki son met i gannyen an retour? I zis kapab get zot.

12 En serviter i dormi byen, ki swa i manz en ptigin oubyen en kantite, me en dimoun ris i annan en kantite keksoz e sa i anpes li dormi.

13 Mon’n vwar en keksoz ki vreman mal* lo later:* En dimoun ki ti anmas en kantite larises ti fer son prop lekor ditor. 14 I ti perdi son larises akoz i ti fer en proze ki pa ti marse* e ler i ti vin en papa, i ti napa nanryen ki ti reste.

15 Zis parey en dimoun ti touni ler i ti sorti dan vant son manman, i pou ale parey i ti vini. I pa kapab al avek nanryen menm si i’n travay dir.

16 Sa osi i vreman mal:* I pou ale zis parey i ti vini. Ki en dimoun i gannyen ler i kontinyen travay dir pour nanryen ditou?* 17 An plis ki sa, tou le zour i manz dan fernwanr e i dan en kantite douler,* maladi ek lakoler.

18 La sa ki mon’n vwar i bon e apropriye: ki en dimoun i devret manze, bwar e kontan akoz tou sa travay dir ki i fer ler i rente lo later dan sa ptigin letan ki sa vre Bondye in donn li pour viv, parski sa i son rekonpans.* 19 Osi, ler sa vre Bondye i donn en dimoun larises ek bann keksoz materyel e i fer li kapab apresye sa bann keksoz, sa dimoun i devret aksepte son rekonpans* e i devret kontan akoz i’n travay dir. Sa i en kado ki sorti kot Bondye. 20 Parski i pou difisil pour li remarke* ki son lavi i kourt akoz sa vre Bondye i toultan donn li travay pour fer e i fer son leker kontan.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share