Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Kolosyen 1
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Kolosyen

      • Salitasyon (1, 2)

      • Remersiman pour lafwa bann Kolosyen (3-8)

      • Lapriyer pour progre spirityel (9-12)

      • Rol prensipal Kris (13-23)

      • Travay dir ki Pol ti fer dan kongregasyon (24-29)

Kolosyen 1:1

Lezot referans

  • +1Ko 4:17

Kolosyen 1:2

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Kolosyen 1:5

Lezot referans

  • +2Ti 4:8; 1Pyr 1:3, 4

Kolosyen 1:6

Lezot referans

  • +Kol 1:23; 1Ti 3:16

Kolosyen 1:7

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “minis.”

Lezot referans

  • +Kol 4:12, 13; Fim 23

Kolosyen 1:8

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dan en fason spirityel.”

Kolosyen 1:9

Lezot referans

  • +Efe 1:15, 16
  • +Fil 1:9
  • +2Ti 2:7; 1Zan 5:20

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 23

    Latour Veyer (Letid),

    8/2016, p. 22

    Latour Veyer,

    1/11/2001, p. 32

Kolosyen 1:10

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “mars dan en fason ki diny devan Zeova.”

  • *

    Vwar Lezot lenformasyon A5.

Lezot referans

  • +Efe 1:17; 2Pyr 1:2

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 23

    Latour Veyer (Letid),

    8/2016, p. 22

    Latour Veyer,

    1/12/2002, p. 22

    1/11/2001, p. 32

Kolosyen 1:11

Lezot referans

  • +Efe 3:14, 16

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/11/2001, p. 32

Kolosyen 1:12

Lezot referans

  • +Ro 8:17; Efe 1:13, 14

Kolosyen 1:13

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “I’n sov nou anba lotorite sa fernwanr.”

Lezot referans

  • +Efe 2:1, 2

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    15/1/2014, p. 11

    1/10/2002, p. 28

Kolosyen 1:14

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sa pri ki’n ganny peye.”

Lezot referans

  • +Efe 1:7

Kolosyen 1:15

Lezot referans

  • +Zan 4:24; 10:30; 14:9; 1Ti 1:17
  • +Re 3:14

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 15

    Ki Labib, p. 45

    Ki Labib i vreman dir?, p. 42

    Apros avek Zeova, p. 55-56, 232

    Latour Veyer,

    1/7/2003, p. 24

    Konnesans, p. 39-40

Kolosyen 1:16

Lezot referans

  • +Zan 1:3
  • +Zan 1:10; Ebr 1:2

Kolosyen 1:17

Lezot referans

  • +Zan 17:5

Kolosyen 1:18

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sef.”

  • *

    Oubyen “sa premye ne parmi bann ki’n mor.”

Lezot referans

  • +Efe 1:22
  • +1Ko 15:23; Re 1:5

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/4/2007, p. 23

Kolosyen 1:19

Lezot referans

  • +Kol 2:3, 9

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/8/2011, p. 20

Kolosyen 1:20

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +2Ko 5:19; Efe 1:10
  • +Le 17:11

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Apros avek Zeova, p. 146-147

    Latour Veyer,

    1/8/2011, p. 20

    1/1/2009, p. 28-29

Kolosyen 1:22

Lezot referans

  • +1Ko 1:8

Kolosyen 1:23

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “avek tou kreasyon anba lesyel.”

  • *

    Oubyen “minis.”

Lezot referans

  • +Re 2:10
  • +1Ko 3:11
  • +1Ko 15:58; Ebr 3:14
  • +1Ti 3:16
  • +Efe 3:8

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    4/2020, p. 6-7

    Latour Veyer,

    1/4/2001, p. 21

Kolosyen 1:24

Lezot referans

  • +Efe 3:1
  • +Akt 9:16; Fil 3:10
  • +Efe 1:22, 23

Kolosyen 1:25

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “minis.”

Lezot referans

  • +1Ko 9:16, 17

Kolosyen 1:26

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “lepok.” Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Efe 3:5-7; 5:32
  • +Li 8:10; 1Ko 2:7
  • +Ro 16:25, 26

Kolosyen 1:27

Lezot referans

  • +Efe 3:8, 9
  • +Ro 8:18

Kolosyen 1:28

Lezot referans

  • +Efe 4:13

Kolosyen 1:29

Lezot referans

  • +Fil 4:13

Zeneral

Kol. 1:11Ko 4:17
Kol. 1:52Ti 4:8; 1Pyr 1:3, 4
Kol. 1:6Kol 1:23; 1Ti 3:16
Kol. 1:7Kol 4:12, 13; Fim 23
Kol. 1:9Efe 1:15, 16
Kol. 1:9Fil 1:9
Kol. 1:92Ti 2:7; 1Zan 5:20
Kol. 1:10Efe 1:17; 2Pyr 1:2
Kol. 1:11Efe 3:14, 16
Kol. 1:12Ro 8:17; Efe 1:13, 14
Kol. 1:13Efe 2:1, 2
Kol. 1:14Efe 1:7
Kol. 1:15Zan 4:24; 10:30; 14:9; 1Ti 1:17
Kol. 1:15Re 3:14
Kol. 1:16Zan 1:3
Kol. 1:16Zan 1:10; Ebr 1:2
Kol. 1:17Zan 17:5
Kol. 1:18Efe 1:22
Kol. 1:181Ko 15:23; Re 1:5
Kol. 1:19Kol 2:3, 9
Kol. 1:202Ko 5:19; Efe 1:10
Kol. 1:20Le 17:11
Kol. 1:221Ko 1:8
Kol. 1:23Re 2:10
Kol. 1:231Ko 3:11
Kol. 1:231Ko 15:58; Ebr 3:14
Kol. 1:231Ti 3:16
Kol. 1:23Efe 3:8
Kol. 1:24Efe 3:1
Kol. 1:24Akt 9:16; Fil 3:10
Kol. 1:24Efe 1:22, 23
Kol. 1:251Ko 9:16, 17
Kol. 1:26Efe 3:5-7; 5:32
Kol. 1:26Li 8:10; 1Ko 2:7
Kol. 1:26Ro 16:25, 26
Kol. 1:27Efe 3:8, 9
Kol. 1:27Ro 8:18
Kol. 1:28Efe 4:13
Kol. 1:29Fil 4:13
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Kolosyen 1:1-29

Let pour bann Kolosyen

1 Pol, en zapot Kris Zezi gras a lavolonte Bondye e Timote+ nou frer, 2 pour bann sen ek frer fidel ki bann disip Kris, ki Kolos:

Ki Bondye nou Papa i donn zot lape ek labonte ekstraordiner.*

3 Nou toultan remersye Bondye, Papa nou Senyer Zezi Kri, ler nou priy pour zot, 4 parski nou’n tann konsernan zot lafwa dan Kris Zezi e sa lanmour ki zot annan pour tou bann sen 5 akoz sa lespwar ki’n ganny rezerve pour zot dan lesyel.+ Zot ti tann koz lo sa lespwar ler mesaz laverite konsernan sa bon nouvel 6 ti ganny anonse avek zot. Sa bon nouvel pe raport fri e pe kontinyen propaze partou dan lemonn,+ parey i leka parmi zot depi zour ki zot in tann e konn egzakteman sa vre labonte ekstraordiner Bondye. 7 Sanmenm sa ki zot in aprann avek Epafras,+ sa serviter* fidel ki nou kontan ki pe servi konman en lesklav Kris dan nou plas. 8 I’n osi fer nou konn zot lanmour ki zot in devlope gras a lespri sen.*

9 Sanmenm sa ki depi zour nou’n tann konsernan zot lafwa ek lanmour, nou pa’n aret priy pour zot+ e demande ki zot ganny konnesans egzakt+ annabondans konsernan son lavolonte avek tou lasazes ek konprenezon lo bann keksoz spirityel.+ 10 Koumsa, zot pou kapab viv dan en fason ki onor Zeova** e ki fer li vreman plezir, zot pou kapab kontinyen raport fri dan tou sa ki zot fer e kontinyen ogmant zot konnesans egzakt lo Bondye.+ 11 Ki lafors glorye ek pwisans Bondye i fortifye zot+ pour ki zot kapab andir tou keksoz avek pasyans ek lazwa, 12 anmezir ki zot remersye nou Papa ki’n fer li posib pour zot ganny sa menm leritaz ki bann sen+ ki dan lalimyer.

13 I’n tir nou dan fernwanr*+ e transfer nou dan rwayonm son Garson ki i kontan. 14 I gras a li e sa ranson* ki nou’n ganny libere, setadir ki nou pese i ganny pardonnen.+ 15 Li menm resanblans sa Bondye envizib,+ premye ne tou kreasyon,+ 16 parski atraver li tou lezot keksoz dan lesyel e lo later in ganny kree, bann keksoz vizib e envizib,+ ki swa i bann tronn, dominasyon, gouvernman ek lotorite. Tou lezot keksoz in ganny kree atraver li+ e pour li. 17 Osi, i’n la avan tou lezot keksoz+ e atraver li tou lezot keksoz in vin an egzistans, 18 i latet* lekor, setadir kongregasyon.+ Li menm konmansman, sa enn premye pour ganny resisite,*+ pour ki i kapab vin sa enn ki premye dan tou keksoz. 19 Parski Bondye ti oule ki tou keksoz i reste dan li+ 20 e ki gras a li, tou lezot keksoz, ki swa bann keksoz lo later ouswa bann keksoz dan lesyel, i ganny rekonsilye avek Bondye+ akoz zot fer lape gras a disan+ ki Zezi ti verse lo poto martir.*

21 Anfet, lontan zot ti lennmi Bondye e zot ti elwannyen avek li akoz zot ti pe zis mazin fer bann move keksoz. 22 Me aprezan, i’n rekonsilye avek zot gras a lekor sa enn ki’n mor, pour ki zot kapab vin devan li, sen, san defo e pour ki personn napa okenn rezon pour akiz zot,+ . . . 23 me selman, fodre ki zot kontinyen annan lafwa+ ki’n ganny etablir lo sa fondasyon+ e ki zot ferm,+ pour ki zot pa ganny antrennen lwen avek sa lespwar konsernan sa bon nouvel ki zot ti tande e ki ti ganny anonse avek dimoun partou lo later.*+ Mwan Pol, mon’n vin en serviter* pour anons sa bon nouvel.+

24 Aprezan mon dan lazwa akoz mon pe soufer pour zot+ e mon santi ki mon pa ankor ase soufer pour lekor Kris,+ setadir kongregasyon.+ 25 Mon’n vin en serviter* sa kongregasyon akoz sa responsabilite+ ki Bondye in donn mwan pour akonpli pour zot, setadir anons parol Bondye afon, 26 andotmo sa sekre ki sakre+ ki ti’n ganny kasyet depi en kantite letan pase*+ e avek bann zenerasyon pase. Me aprezan, sa sekre ki sakre in ganny revele avek son bann sen.+ 27 Bondye in kontan ki bann sen ek dimoun lezot nasyon osi i konn grander laglwar sa sekre ki sakre,+ setadir Kris ki ini avek zot e sa lespwar ki zot pou ganny glorifye avek li.+ 28 Li menm sa enn ki nou pe koz lo la, nou pe averti tou dimoun e pe ansenny tou dimoun avek tou lasazes, pour ki nou kapab ed zot vin bann disip Kris ki matir+ e prezant zot devan Bondye. 29 Pour reisi fer sa, mon pe vreman travay dir, mon pe donn tou pour tou gras a son lafors ki pe azir dan en fason pwisan dan mwan.+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share