Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 2 Kronik 1
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 2 Kronik

      • Salomon i demande pour ganny lasazes (1-12)

      • Larises Salomon (13-17)

2 Kronik 1:1

Lezot referans

  • +1Kr 29:25; Ek 2:9; Mt 6:28, 29; 12:42

2 Kronik 1:2

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “sef lakaz paternel.”

2 Kronik 1:3

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +1Rw 3:4; 1Kr 21:29

2 Kronik 1:4

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +1Kr 13:5
  • +1Kr 16:1

2 Kronik 1:5

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Oubyen “rod gidans Bondye laba.”

Lezot referans

  • +Eg 38:1, 2
  • +Eg 31:2-5

2 Kronik 1:6

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +1Rw 3:4

2 Kronik 1:7

Lezot referans

  • +1Rw 3:5-9

2 Kronik 1:8

Lezot referans

  • +2Sa 7:8
  • +1Kr 28:5; Ps 89:28, 29

2 Kronik 1:9

Lezot referans

  • +2Sa 7:12; 1Kr 28:6; Ps 132:11
  • +Ze 13:14, 16

2 Kronik 1:10

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “pour ale e retournen devan sa pep.”

Lezot referans

  • +Pr 2:6; Zak 1:5
  • +Ps 72:1, 2

2 Kronik 1:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “lavi.” Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.

  • *

    Literalman, “en kantite zour.”

Lezot referans

  • +1Rw 3:10-13, 28

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/1/2006, p. 15

2 Kronik 1:12

Lezot referans

  • +1Kr 29:25; 2Kr 9:22; Ek 2:9

2 Kronik 1:13

Lezot referans

  • +1Rw 3:4

2 Kronik 1:14

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kavalye.”

  • *

    Oubyen “kavalye.”

Lezot referans

  • +De 17:16; 1Rw 4:26
  • +2Kr 8:5, 6
  • +2Kr 9:25

2 Kronik 1:15

Not anba lo paz

  • *

    Larzan, sa metal.

  • *

    Sycamore an Angle.

Lezot referans

  • +1Rw 10:21
  • +1Rw 10:27; 2Kr 9:27

2 Kronik 1:16

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “seval ki sorti Lezip e dan pei Kou. Bann marsan lerwa ti aste zot dan pei Kou,” petet sa pe refer avek Silisi.

Lezot referans

  • +2Kr 9:28
  • +1Rw 10:28, 29

2 Kronik 1:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “eksport.”

Zeneral

2 Kron. 1:11Kr 29:25; Ek 2:9; Mt 6:28, 29; 12:42
2 Kron. 1:31Rw 3:4; 1Kr 21:29
2 Kron. 1:41Kr 13:5
2 Kron. 1:41Kr 16:1
2 Kron. 1:5Eg 38:1, 2
2 Kron. 1:5Eg 31:2-5
2 Kron. 1:61Rw 3:4
2 Kron. 1:71Rw 3:5-9
2 Kron. 1:82Sa 7:8
2 Kron. 1:81Kr 28:5; Ps 89:28, 29
2 Kron. 1:92Sa 7:12; 1Kr 28:6; Ps 132:11
2 Kron. 1:9Ze 13:14, 16
2 Kron. 1:10Pr 2:6; Zak 1:5
2 Kron. 1:10Ps 72:1, 2
2 Kron. 1:111Rw 3:10-13, 28
2 Kron. 1:121Kr 29:25; 2Kr 9:22; Ek 2:9
2 Kron. 1:131Rw 3:4
2 Kron. 1:14De 17:16; 1Rw 4:26
2 Kron. 1:142Kr 8:5, 6
2 Kron. 1:142Kr 9:25
2 Kron. 1:151Rw 10:21
2 Kron. 1:151Rw 10:27; 2Kr 9:27
2 Kron. 1:162Kr 9:28
2 Kron. 1:161Rw 10:28, 29
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
2 Kronik 1:1-17

Dezyenm liv Kronik

1  Salomon garson David ti ganny plis pouvwar konman lerwa. Zeova son Bondye ti avek li e i ti fer li vin vreman gran.+

2 Salomon ti fer apel pep Izrael antye, bann sef 1,000 solda, bann sef 100 solda, bann ziz, tou bann sef dan Izrael antye ek bann sef fanmir.* 3 Apre, Salomon ek pep Izrael antye ti al kot sa landrwa ladorasyon* ki ti Gibeonn+ parski latant renyon sa vre Bondye ti laba, sa latant ki Moiz serviter Zeova ti’n fer dan dezer. 4 Par kont, David ti’n pran Lars* sa vre Bondye Kiriat-Zearim+ e anmenn li dan sa landrwa ki i ti’n prepare. I ti’n fer en latant pour sa Lars Zerizalenm.+ 5 Sa lotel an kwiv+ ki Besalel+ garson Ouri ki ti garson Our ti’n fer, ti’n ganny mete devan tabernak* Zeova. Salomon ek pep Izrael ti priy devan sa lotel.* 6 Salomon ti fer bann lofrann laba devan Zeova e i ti ofer 1,000 lofrann brile* lo sa lotel an kwiv+ kot latant renyon.

7 Sa zour swar, Bondye ti aparet avek Salomon e i ti dir li: “Demann mwan sa ki ou anvi.”+ 8 Alor Salomon ti dir Bondye: “Ou’n demontre en gran lanmour fidel anver mon papa David+ e ou’n fer mwan vin lerwa dan son plas.+ 9 O Bondye Zeova, aprezan fer sa ki ou ti promet mon papa David,+ parski ou’n fer mwan vin lerwa en pep ki sitan en kantite parey lapousyer lo later.+ 10 Aprezan, donn mwan lasazes ek konnesans+ pour diriz sa pep,* parski lekel ki kapab ziz ou pep ki sitan gran?”+

11 Bondye ti dir Salomon: “Vi ki ou anvi sa e ou pa’n demann larises, loner oubyen lanmor* bann ki ay ou, ni pour ou viv lontan,* me ou’n demann lasazes ek konnesans pour ziz mon pep ki mon’n fer ou vin zot lerwa,+ 12 mon pou donn ou lasazes ek konnesans. Mon pou osi donn ou larises ek loner ki okenn lerwa avan ou pa’n deza annan e okenn lerwa apre ou pa pou zanmen annan.”+

13 Alor Salomon ti kit sa landrwa ladorasyon ki ti Gibeonn+ kot latant renyon ti ete e i ti retourn Zerizalenm. I ti diriz Izrael. 14 Salomon ti kontinyen ganny plis saret lager ek seval.* I ti annan 1,400 saret lager ek 12,000 seval.*+ I ti met sa bann seval ek saret lager dan serten lavil+ e Zerizalenm o bor kot i reste.+ 15 Salomon ti fer larzan* ek lor Zerizalenm vin en kantite parey ros+ e i ti fer bann dibwa sed vin en kantite parey bann pye sikamor* ki Sefela.+ 16 Salomon ti fer vini son bann seval sorti Lezip+ e bann marsan lerwa ti aste sa bann troupo seval* pour en pri fiks.+ 17 Sak sa bann saret lager ki ti sorti Lezip ti kout 600 pyes larzan e en seval ti kout 150 pyes larzan. Apre, zot ti revann* zot avek tou bann lerwa Itit ek bann lerwa Siri.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share