ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • it-1 „Alamot“
  • Alamot

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Alamot
  • Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
  • Podobné články
  • Šeminit
    Hlubší pochopení Písma, 2. svazek
  • Harfa
    Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
  • (12) Jakou cenu mají nadpisy v knize Žalmů?
    Strážná věž hlásající Jehovovo Království – 1972 (vydáno v Československu)
  • Král David a hudba
    Strážná věž hlásající Jehovovo Království – 2009
Ukázat více
Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
it-1 „Alamot“

ALAMOT

[panny; mladé ženy].

Bezpochyby je to hudební termín. Pravděpodobně se vztahuje na sopránové hlasy mladých žen nebo na falzet chlapců. V 1. Paralipomenon 15:20 se uvádí, že strunné nástroje byly naladěny „na alamot“, a tento výraz je zde transliterován. V nadpisu Žalmu 46 je však výraz ʽala·móthʹ přeložen jako „Dívky“.

V 1. Paralipomenon 15:21, ve verši následujícím po citaci uvedené výše, je transliterován jiný hudební termín, totiž šemi·nithʹ; pojednává se zde o ‚harfách naladěných na šeminit‘. V nadpisu Žalmu 6 a Žalmu 12 je toto slovo přeloženo výrazem „nižší oktáva“. Tyto dva výrazy, totiž alamot a šeminit, sice nemusí mít opačný význam, ale někteří znalci se domnívají, že skutečně vyjadřují kontrast. Zdá se, že tomu nasvědčuje i obsah těchto jednotlivých žalmů: oba žalmy (6 a 12), v jejichž nadpisu je šemi·nithʹ, jsou poněkud žalostné, a byly tudíž doprovázeny tlumeněji a v nižší poloze, zatímco Žalm 46, v jehož nadpisu je ʽala·móthʹ, je radostný a přirozeně byl doprovázen nebo zpíván v poloze vyšší. (Viz hesla HARFA; HUDBA.)

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet