ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • it-1 „Gullot-majim“
  • Gullot-majim

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Gullot-majim
  • Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
  • Podobné články
  • Kaleb
    Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
  • Aksa
    Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
  • Populární japonské horké prameny
    Probuďte se! – 2004
  • Otniel
    Hlubší pochopení Písma, 2. svazek
Ukázat více
Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
it-1 „Gullot-majim“

GULLOT-MAJIM

[nádrže (misky) vod].

Místo, které si vyžádala Kalebova dcera v době, kdy se stala manželkou Otniela. (Joz 15:17–19; Sd 1:13–15) V mnoha překladech je výraz Gul·lothʹ maʹjim překládán jako „zřídla vod“ (He), „vodní zřídla“ (EP), „vodní prameny“ (JB); zatímco „Horní Gul·lothʹ a Dolní Gul·lothʹ” jsou obvykle překládány jako „horní prameny a dolní prameny“. (Viz JB, He.) Je možné si však povšimnout, že Kalebova dcera zřejmě od svého otce nežádala pouze „zřídla“. Podle Jozua 15:18 žádala „pole“. Gul·lothʹ maʹjim je proto někdy překládáno jako ‚zavlažovaná země‘ (ČB-Hč). Někteří učenci se rozhodli ponechat tento výraz nepřeložený, a tak jednoduše používají jeho transliteraci „Gullath-maim“ (AT) nebo „Gullot-majim“ (NS). Přesná poloha Gullot-majimu není známa. (Viz heslo DEBIR č. 2.)

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet