ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
Čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • it-1 „Ještěr“
  • Ještěr

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Ještěr
  • Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
  • Podobné články
  • Písečný ještěr
    Hlubší pochopení Písma, 2. svazek
  • Podivuhodná kůže molocha ostnitého
    Probuďte se! – 2015
  • Agamí ocas
    Probuďte se! – 2013
  • Chumta
    Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
Ukázat více
Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
it-1 „Ještěr“

JEŠTĚR

[heb. cav].

Ještěři jsou čtyřnozí plazi, obvykle malí, s dlouhým ocasem a šupinatou kůží. Nohy jim vyrůstají ze stran těla, a to jim umožňuje ležet na břiše, aniž nohy musí mít pod sebou. V Palestině se vyskytuje více než 40 druhů ještěrů. Žijí na stromech, ve vyhřátých skalních štěrbinách i na zdech a stropech domů. Ještěr je ve 3. Mojžíšově 11:29 zařazen mezi nečisté ‚hemživé tvory‘. Existuje domněnka, že hebrejské slovo označující ještěra je odvozeno z kořene, jenž znamená „lnout k zemi“. Hebrew and English Lexicon of the Old Testament od Browna, Drivera a Briggse (1980, s. 839) doporučuje překládat zmíněné hebrejské slovo jako „ještěr“. Hebrejský výraz cav podle všeho zahrnuje přinejmenším ještěry z čeledi agamovitých (Agamidae). Odpovídající arabský výraz dabb totiž označuje trnorepa egyptského (Uromastix aegyptius), největšího zástupce agam, který v Izraeli žije. (Viz hesla GEKON; CHAMELEON; PÍSEČNÝ JEŠTĚR.)

Slovníky obvykle ukazují, že hebrejské slovo koʹach také označuje nějaký druh ještěra. Jelikož základní význam tohoto slova je „moc“ nebo „síla“, může se vztahovat na varana pustinného (Varanus griseus), což je silný a velký ještěr. Obývá suché písečné pouštní oblasti. V Palestině dorůstá délky asi 1,2 m. Živí se mršinami, a je proto zařazen mezi zvířata ‚nečistá‘ k jídlu. (3Mo 11:29, 30)

Jiný tvor, kterého Izraelité nesměli jíst, protože byl prohlášen za nečistého, je ve 3. Mojžíšově 11:30 označen hebrejským slovem choʹmet. Některé současné překlady Bible (RS; NS) je překládají jako „písečný ještěr“. Písečným ještěrem je možná míněn scink.

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • Čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet