MÍRY A VÁHY
Základem pro stanovení přibližných jednotek váhy a míry, které používali Hebrejci, jsou archeologické doklady, Bible samotná a další starověké spisy.
Délkové míry. Délkové míry, které používali Hebrejci, byly zjevně odvozeny od lidského těla. Je možné určit poměr délky nebo šířky jedné části těla ke druhé, a proto je možné stanovit vztah jedné délkové míry ke druhé; a na základě archeologických dokladů, které ukazují, že loket měřil asi 44,5 cm, lze dnes stanovit přibližné hodnoty délkových měr, o nichž se zmiňuje Bible. (Viz heslo LOKET.) Průvodní tabulka uvádí vztah mezi jednotlivými hebrejskými délkovými mírami a také jejich přibližné novodobé ekvivalenty.
Délkové míry |
||
---|---|---|
Novodobý ekvivalent |
||
1 prst |
= 1⁄4 dlaně |
1,85 cm |
1 dlaň |
= 4 prsty |
7,4 cm |
1 píď |
= 3 dlaně |
22,2 cm |
1 loket |
= 2 pídě |
44,5 cm |
1 dlouhý loket* |
= 7 dlaní |
51,8 cm |
1 krátký loket |
38 cm |
|
1 rákos |
= 6 loket |
2,67 m |
1 dlouhý rákos |
= 6 dlouhých loket |
3,11 m |
* Možná totožný s ‚bývalým‘ loktem ve 2Pa 3:3. |
Určitá nejasnost panuje kolem hebrejské délkové jednotky, která se objevuje pouze u Soudců 3:16 v souvislosti s délkou Ehudova meče a je označena goʹmedh. V mnoha překladech je toto slovo přeloženo jako „loket“. (He; JB; KB; NS; Ro; RS) Někteří učenci jsou přesvědčeni, že goʹmedh znamená krátký loket, který přibližně odpovídá vzdálenosti od lokte ke kloubům prstů sevřené dlaně. Bylo by to asi 38 cm. (NE)
Dalšími délkovými mírami, o nichž se Bible zmiňuje, jsou sáh (1,8 m); stadion (staʹdi·on) (185 m) a míle — pravděpodobně římská míle (1 479,5 m). Výraz ‚cesta‘ je často používán ve spojení s celkovou vzdáleností, kterou někdo překlenul. (1Mo 31:23; 2Mo 3:18; 4Mo 10:33; 33:8) Den cesty měl asi 32 km nebo i více, zatímco sabatní den cesty měl, zdá se, asi 1 km. (Mt 24:20; Sk 1:12; viz hesla CESTA, SILNICE; MÍLE; SÁH; STADION.)
Objemové míry. Na základě střepů ze džbánu, který byl starohebrejskými písmeny označen „bat“, se objemová míra bat odhaduje asi na 22 l. V průvodní tabulce jsou objemové míry pro sypké látky a duté míry uvedeny v poměru k míře bat. Pokud není vztah mezi jednotlivými objemovými mírami uveden v Bibli, je odvozen z jiných starověkých spisů. (Viz hesla BAT; HIN; CHOMER; KAV; KOR; LOG; OMER; SEA.)
Míry sypkých látek |
||
---|---|---|
Novodobý ekvivalent |
||
1 kav |
= 4 logy |
1,22 l |
1 omer |
= 1 4⁄5 kavů |
2,2 l |
1 sea |
= 3 1⁄3 omeru |
7,33 l |
1 efa |
= 3 sea |
22 l |
1 chomer |
= 10 efa |
220 l |
Duté míry |
||
---|---|---|
Novodobý ekvivalent |
||
1 log |
= 1⁄4 kavu |
0,31 l |
1 kav |
= 4 logy |
1,22 l |
1 hin |
= 3 kavy |
3,67 l |
1 bat |
= 6 hinů |
22 l |
1 kor |
= 10 batů |
220 l |
Další duté míry a míry pro sypké látky. Hebrejské slovo ʽis·sa·rónʹ, které znamená „desetina“, často označuje desetinu efa. (2Mo 29:40; 3Mo 14:10; 23:13, 17; 4Mo 15:4) Podle Jonatanova targumu „šest měr ječmene“ (doslova šest ječmených), o nichž je zmínka u Rut 3:15, je šest měr sea. Podle svědectví Mišny a Vulgáty se hebrejský výraz leʹthekh chápe tak, že označuje polovinu chomeru. (Oz 3:2; EP, He, JP, KB, Le, NS; Bava Meciʼa 6:5, ppč a dodatek II, D, do angličtiny přeložil H. Danby.) Řecké výrazy me·tre·tesʹ (který se objevuje v mn. č. u Jana 2:6 a je přeložen ‚míra tekutiny‘) a baʹtos (jenž je v mn. č. u Lukáše 16:6) jsou podle některých znalců shodné s hebrejskou mírou bat. Běžně se předpokládá, že řecký choiʹnix (kvart) byl trochu více než litr. (Zj 6:5, 6)
Váhy. Archeologické doklady ukazují, že šekel vážil přibližně 11,4 g. Průvodní tabulka, která používá šekel jako základ, uvádí vztah mezi hebrejskými váhovými jednotkami a také jejich přibližné novodobé ekvivalenty.
Váhy |
||
---|---|---|
Novodobý ekvivalent |
||
1 gera |
= 1⁄20 šekelu |
0,57 g |
1 beka (polovina šekelu) |
= 10 gera |
5,7 g |
1 šekel |
= 2 beka |
11,4 g |
1 mina (mane) |
= 50 šekelů |
570 g |
1 talent |
= 60 min |
34,2 kg |
Řecké slovo liʹtra se všeobecně pokládá za stejné jako římská libra (327 g). Mina v Křesťanských řeckých písmech je odhadovaná na 100 drachem. (Viz heslo DRACHMA.) To by znamenalo, že řecká mina vážila 340 g a řecký talent 20,4 kg. (Viz hesla MINA; PENÍZE; ŠEKEL; TALENT.)
Sada závaží z Lakiše, na kterých je napsáno, že váží šekel
Plocha. Hebrejci označovali velikost dílu země buď množstvím semene, jež bylo zapotřebí k osetí této plochy (3Mo 27:16; 1Kr 18:32), nebo tím, co dokázalo spřežení býků zorat za den. (1Sa 14:14, Rbi8, ppč)