JAK SE POUŽÍVAJÍ VAŠE DARY
Zjednodušené tiskové procesy přispívají k tomu, aby „lidé všeho druhu“ poznali Jehovu
1. ŘÍJNA 2025
Jehova si přeje, aby „lidé všeho druhu … přesně poznali pravdu“. (1. Timoteovi 2:3, 4) Jenže lidé, kterým kážeme, a taky naši bratři a sestry mluví stovkami jazyků. A v těchhle jazycích každý rok vytiskneme skoro dvě miliardy různých publikací. Díky čemu můžeme tisknout publikace v tolika jazycích a zároveň dobře hospodařit s darovanými prostředky?
Míň tiskáren, zato lepší vybavení
V 80. letech jsme tiskli časopisy ve víc než 40 zemích. Od té doby jsme tisk našich publikací postupně přeorganizovali tak, že teď už tiskneme jenom v 9 zemích. Za tu dobu se ale zároveň zvýšil počet jazyků, ve kterých naše publikace pravidelně vycházejí, a to skoro o 500 procent! Jak je možné, že máme míň tiskáren, a přitom tiskneme ve víc jazycích? Důležitou roli v tom hraje lepší vybavení.
Díky novějším tiskařským strojům můžeme vytisknout víc publikací v kratším čase. U starších strojů zabral přechod na tisk jiné publikace spoustu času. U novějšího vybavení je ale přechod z jedné publikace na jinou až čtyřikrát rychlejší. A tak dokážeme rychleji vytisknout víc různých publikací, i když jen v malém množství, pro jazyky, kterými mluví míň lidí. Pro každou tuhle publikaci jsou samozřejmě potřeba nové tiskové desky. V uplynulém roce jsme jen za tiskové desky utratili skoro dva miliony dolarů.a Takže když něčeho potřebujeme vytisknout jen málo, použijeme digitální tiskové stroje, kde tiskové desky nejsou potřeba. K těmhle strojům patří i ty, které využívají laserovou technologii a dají se na nich vytisknout publikace v malém množství s relativně nízkými náklady a bez plýtvání.
Výměna tiskových desek
V posledních třech letech jsme investovali celkem přes 10 milionů dolarů do modernizace zařízení na tisk a vazbu knih. To se třeba projevilo při výrobě Biblí. V minulosti to bylo tak, že potom, co se Bible vytiskla, následovalo ještě víc než 40 dalších kroků. Zahrnovalo to šití, řezání papíru, ořezávání okrajů, broušení a zdobení. Navíc bratři museli mezi jednotlivými kroky Bible přenášet a skládat na sebe. Dneska už moderní zařízení spojují některé fáze výroby dohromady a o přemísťování Biblí se postarají pásové dopravníky. Takže výroba Biblí teď probíhá v pouhých 10 krocích a potřeba lidské práce se snížila o víc než 55 procent. V japonské pobočce se dřív vyrobilo každých osm hodin 2 000 Biblí. Dneska už je to za stejnou dobu asi 35 000 Biblí!
Pro identifikaci, roztřídění a uspořádání jednotlivých částí Bible se používají čárové kódy
Menší skladové zásoby šetří peníze
Výsledkem všech těchhle vylepšení je, že šetříme darované peníze. Například díky tomu, že teď můžeme tisknout víc různých publikací v menším množství, nemusí se jich v budovách tiskárny tolik skladovat. Gary, který slouží v pobočce ve Spojených státech, říká: „Ze začátku to vypadalo, že měnit publikace často a tisknout jich míň nemůže fungovat. Musí být přece výhodnější jich vytisknout co nejvíc najednou.“ Pak ale dodává: „V prvním roce, kdy jsme s tímhle novým postupem začali, se nám o 60 000 dolarů zvýšily náklady na tiskové desky a papírový odpad. Ale v tom roce jsme zároveň ušetřili přes 1,5 milionu dolarů, které bychom jinak zaplatili za skladování papíru a vytištěných knih.“ Tyhle ušetřené peníze pak jdou na jiné důležité věci jako výstavba sálů Království a humanitární pomoc.
Díky tomu, že se snížily skladové zásoby, můžou některé pobočky použít uvolněný prostor k jiným účelům. A protože se teď tiskne jen v několika málo pobočkách, ty nové, které se staví, nemusí být tak veliké. To byl i případ pobočky v Británii, kde se v roce 2018 přestalo tisknout a tu práci převzala středoevropská a další pobočky. Když se potom stavěly nové budovy v britském Chelmsfordu, ušetřily se miliony dolarů.
„Nezapomněl jsi na mě“
Mnohem důležitější ale je, že pomáháme ještě více lidem přiblížit se k Jehovovi. Díky tomu, že se zjednodušily některé procesy tisku, teď můžeme tisknout pro víc jazyků, i když je potřeba vytisknout jen pár set kusů nějaké publikace. Například na ostrovech Nová Kaledonie a Wallis a Futuna žije jenom 35 000 wallišsky mluvících lidí. Ale i tak v tomhle jazyce v srpnu 2024 vyšla celá Bible – Překlad nového světa. Sestra jménem Selafina, která mluví wallišsky, řekla: „Četla jsem Bibli ve francouzštině, ale ne vždycky jsem všemu rozuměla. A tak když jsme dostali Bibli ve wallištině, plakala jsem radostí. Modlila jsem se: Jehovo, nezapomněl jsi na mě! Jsi opravdu nestranný Bůh.“
Celý Překlad nového světa je k dispozici i ve wallištině
I když v Konžské demokratické republice žije míň než 500 000 lidí, kteří mluví jazykem sanga, mají k dispozici celou knihu Radujte se ze života navždy! Josué, který chodí do sboru, kde se mluví jazykem sanga, říká: „Když jsem dřív s někým vedl biblický kurz, bylo těžké mu vysvětlit nebo přeložit určitá slova nebo výrazy. I když jsem se snažil, moji studenti často té knize nerozuměli. Je skvělé mít teď tu knihu v našem jazyce! Už nemusím nic zdlouhavě vysvětlovat a oni chápou, co je chce kniha naučit.“
Zvěstovatelé v Hondurasu vedou biblický kurz v karibštině pomocí knihy Radujte se ze života navždy! Tímhle jazykem mluví asi 120 000 lidí
Biblické publikace se teď vydávají a distribuují více lidem a ve víc jazycích než kdy dřív. Pomáhají nám v tom vaše štědré dary, včetně těch, které posíláte přes donate.jw.org. Děkujeme vám za ně.
a Všechny částky v tomhle článku jsou uvedené v amerických dolarech.