Poznámka pod čarou
c Je zajímavé, že tutéž zásadu uplatnili překladatelé rozšířeného českého Ekumenického překladu. Ohledně použití „jména Božího jahvé“ ve vysvětlivkách ke Starému zákonu uvedli: „V navázání na českou tradici [ho] nahrazujeme slovem Hospodin.“ Slovo Hospodin pak překladatelé použili také v desítkách starozákonních citací v Novém zákoně.