-
PropastHlubší pochopení Písma, 2. svazek
-
-
Podle díla Greek and English Lexicon to the New Testament (J. Parkhurst, Londýn, 1845, s. 2) řecký výraz aʹbys·sos znamená „velmi nebo mimořádně hluboký“. Podle Liddellova a Scottova díla Greek-English Lexicon (Oxford, 1968, s. 4) tento výraz znamená „nezměrný, neomezený“.
-
-
PropastHlubší pochopení Písma, 2. svazek
-
-
Pokud jde o základní význam „nezměrnosti“ jakožto charakteristického rysu „propasti“, zajímavé vysvětlení nacházíme v Hastingsově díle Encyclopædia of Religion and Ethics (1913, sv. I, s. 54). V komentáři k textu Římanům 10:6, 7 je zde uvedeno: „Slova sv. Pavla vyvolávají dojem, že ta oblast je nezměrná a že bychom se marně snažili ji prozkoumat.“ „Nebe“ a „propast“, jež jsou nepřístupné, staví Pavel do protikladu k něčemu, co je dostupné, totiž ke spravedlnosti, která vyplývá z víry. Je to patrné ze způsobu, jak Pavel používá v Římanům 11:33 příbuzné slovo baʹthos: „Ó hloubko [baʹthos] Božího bohatství a moudrosti a poznání! Jak nevyzkoumatelné jsou jeho soudy a jak nevysledovatelné jsou jeho cesty!“ (Viz také 1Ko 2:10; Ef 3:18, 19.) V souladu se slovy uvedenými v Římanům 10:6, 7 tedy místo označené jako „propast“ zřejmě také označuje něco, co je mimo dosah kohokoli kromě Boha nebo jeho ustanoveného anděla, který má ‚klíč od propasti‘. (Zj 20:1) Liddellovo a Scottovo dílo Greek-English Lexicon (s. 4) uvádí jako jeden z významů slova aʹbys·sos „nekonečná prázdnota“.
-