-
JehovaHlubší pochopení Písma, 1. svazek
-
-
V Aquilově řeckém překladu, který pochází z druhého století našeho letopočtu, bylo tetragrammaton hebrejskými písmeny ještě uvedeno.
-
-
JehovaHlubší pochopení Písma, 1. svazek
-
-
„V Origenově Hexaple . . . je v řeckém textu Aquilově, Symmachově i LXX [Septuaginty] JHWH uvedeno jako ΠΙΠΙ; ve druhém sloupci Hexaply bylo tetragrammaton napsáno hebrejskými písmeny.“ (The Journal of Theological Studies, Oxford, sv. XLV, 1944, s. 158, 159) Jiní znalci se domnívají, že v původním textu Origenovy Hexaply byla pro tetragrammaton použita hebrejská písmena ve všech sloupcích. Origenes sám ve svých komentářích k Žalmu 2:2 prohlásil, že „v nejvěrnějších rukopisech je JMÉNO psáno hebrejskými písmeny, ne moderními, ale nejstarobylejšími hebrejskými [písmeny].“ (Patrologia Graeca, Paris, 1862, sv. XII, sl. 1104)
-