-
UkrajinaRočenka svědků Jehovových 2002
-
-
Začátkem dvacátých let bylo zjevně nutné, aby biblické publikace pravidelně překládal bratr, který by měl potřebnou kvalifikaci. Emil Zaryckyj, který žil v Kanadě, v roce 1923 přijal výzvu, aby začal sloužit celodobě. Jeho hlavním úkolem bylo překládat biblické publikace do ukrajinštiny. Také navštěvoval ukrajinské, polské a slovenské skupiny v Kanadě a ve Spojených státech.
Emil Zaryckyj se narodil poblíž města Sokal na západní Ukrajině a později se spolu s rodiči odstěhoval do Kanady. Tam se oženil s dívkou z Ukrajiny, která se jmenovala Marija. Společně vychovali pět dětí. I když Emil a Marija měli náročné rodinné povinnosti, dařilo se jim plnit i teokratické úkoly. V roce 1928 Watch Tower Society koupila dům ve Winnipegu v Kanadě, který sloužil jako ústředí pro překládání do ukrajinštiny.
V tomto počátečním období bratři používali ve službě dům od domu přenosné gramofony s nahrávkami biblických přednášek. Bratr Zaryckyj byl pozván do Brooklynu, aby připravil nahrávky takovýchto přednášek v ukrajinštině. Ve třicátých letech bylo na rozhlasové stanici ve Winnipegu připraveno několik půlhodinových relací v ukrajinštině. V těchto relacích Emil Zaryckyj a další zkušení bratři přednášeli veřejné proslovy. Tyto přednášky byly spojeny se čtyřhlasým sborovým zpěvem písní ze zpěvníku, který byl uveřejněn v roce 1928. Stovky posluchačů vyjadřovaly v dopisech a telefonicky svou vděčnost.
Emil Zaryckyj i jeho manželka Marija věrně plnili úlohu překladatelů čtyřicet let. V té době se do ukrajinštiny překládala každá Strážná věž.
-
-
UkrajinaRočenka svědků Jehovových 2002
-
-
[Obrázek na straně 132]
Marija a Emil Zaryčtí věrně plnili úlohu překladatelů 40 let
-