-
HrobHlubší pochopení Písma, 1. svazek
-
-
Každé z těchto hebrejských a řeckých slov se vztahuje na jednotlivé pohřební místo nebo hrob; když je míněno více hrobů, jsou tato slova používána v množném čísle. Liší se tedy od hebrejského slova šeʼólʹ a od jeho řeckého ekvivalentu haiʹdes; tyto výrazy označují společný hrob lidstva, a jsou tudíž vždy v jednotném čísle. Proto mnoho dnešních překladů již neuplatňuje metodu použitou v Kralické bibli, kde jsou výrazy šeʼólʹ a haiʹdes překládány střídavě jako „peklo“, „hrob“ a „jáma“; místo toho do svého jazyka původní výrazy pouze přepisují. (Viz hesla HÁDES; ŠEOL.)
-
-
HrobHlubší pochopení Písma, 1. svazek
-
-
Hebrejským slovem qeʹver je obvykle označováno pohřební místo, hrob nebo pohřebiště. (1Mo 23:7–9; Jer 8:1; 26:23) Příbuzné slovo qevu·rahʹ se může podobně vztahovat na hrob v zemi nebo na hrobku vytesanou ve skále. (1Mo 35:20; 1Sa 10:2)
-