-
MírnostHlubší pochopení Písma, 1. svazek
-
-
Dílo New Testament Wordbook od Williama Barclaye o řeckém přídavném jménu pra·ysʹ říká: „V klasické řečtině je to překrásné slovo. Jde-li o věci, znamená ‚jemný‘. Používá se například ve spojení jemný vánek nebo jemný hlas. Jde-li o osoby, znamená ‚mírný‘ nebo ‚milostivý‘ . . . Ve slově praus je jemnost, ale za touto jemností stojí nezlomná síla . . . Není to podlézavá jemnost, sentimentální láska nebo pasivní duševní klid.“
-
-
MírnostHlubší pochopení Písma, 1. svazek
-
-
Slovo pra·ysʹ se v některých překladech Bible překládá jako „mírný“, „mírné povahy“, „tichý“ a „jemný“. (KB; Ži; NS; NE; Pe) Již citované dílo W. Barclaye však ukazuje, že slovo pra·ysʹ jde poněkud hlouběji než jemnost, a je-li použito pro osoby, znamená mírný, milostivý.
-