KLATBA
Tímto slovem je v některých novodobých překladech (JB-č, NS) přeloženo hebrejské slovo cheʹrem, které je v Překladu nového světa také překládáno slovním spojením „něco zasvěceného zničení“. Hebrejské slovo se vztahuje na to, co je nezvratně a nenávratně zasvěceno Bohu, a co je tedy odděleno pro posvátné použití. Nejčastěji se však používá na věci, které jsou tímto způsobem odděleny, aby byly úplně zničeny. Může se vztahovat také na nějakého jednotlivce. (2Mo 22:20; JB-č [verš 19] uvádí: „Kdokoli obětuje jiným bohům, propadne klatbě [„má být zasvěcen zničení“, NS]“; 3Mo 27:29) Nebo se může vztahovat na jeho majetek (Ezr 10:8), na zvíře, pole nebo na nějaký předmět, který je zasvěcen k posvátnému použití (3Mo 27:21, 28), nebo se může vztahovat na celé město a všechno, co je v něm. (5Mo 13:15–17; Joz 6:17)
V některých proroctvích se mluví o posvátných klatbách. (Mi 4:13; Ze 14:11) Podrobné pojednání o tomto námětu je uvedeno pod heslem ZASVĚCENÁ VĚC.