ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • it-2 „Plevel“
  • Plevel

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Plevel
  • Hlubší pochopení Písma, 2. svazek
  • Podobné články
  • Podobenství o pšenici a plevelu
    Náš křesťanský život a služba – pracovní sešit (2018)
  • Pole, které rodí pšenici a plevel
    Strážná věž hlásající Jehovovo Království – 1982 (vydáno v Rakousku)
  • ‚Spravedliví budou zářit jasně jako slunce‘
    Strážná věž hlásající Jehovovo Království – 2010
  • Otázky čtenářů
    Strážná věž hlásající Jehovovo Království – 1984 (vydáno v Rakousku)
Ukázat více
Hlubší pochopení Písma, 2. svazek
it-2 „Plevel“

PLEVEL

Obvykle nežádoucí rostliny, které tam, kde rostou, neslouží žádnému zřejmému prospěšnému účelu. Někteří učenci se sice snažili spojit různá slova v původním jazyce, která jsou v Bibli překládaná jako „plevel“, s konkrétními rostlinami, ale jednoznačné přiřazení není možné.

Má se za to, že hebrejské slovo boʼ·šahʹ je odvozeno z kořene, jež znamená „zápach“, a pravděpodobně tedy zahrnuje různé páchnoucí rostliny, „zapáchající plevel“. Věrný Job řekl, že pokud jeho životní běh nebyl ryzí, ať mu místo ječmene vzejde zapáchající plevel. (Job 31:40)

Další hebrejský výraz, chóʹach, je chápán tak, že označuje trnité rostliny obecně, trnitý plevel, který roste na obdělávané půdě a který se rychle rozbují na opuštěné zemi. (Job 31:40; Iz 34:13; Oz 9:6) Totéž slovo se objevuje u Joba 41:2, kde se, jak se zdá, naráží na to, že se ryby navlékaly za žábry na trn, a tak se nosily. Slovo chóʹach se také používá v obrazném smyslu. (Pís 2:2) Trnitý plevel v ruce opilce může přivodit zranění jemu i druhým; stejné je to i s hloupými lidmi, kteří používají přísloví nesprávně, protože mu nerozumějí. (Př 26:9) Izraelský král Jehoaš přirovnal jednání pyšného judského krále Amacjáše, který s ním chtěl bojovat, k trnitému plevelu, který žádal libanonský cedr, aby se s ním spříznil sňatkem. (2Kr 14:8, 9; 2Pa 25:18)

Hebrejské slovo šaʹjith označuje, jak se zdá, rozmanitý plevel, který roste na zanedbané nebo opuštěné půdě. (Iz 5:6; 7:23–25; 27:4) Tento výraz překládaný jako „plevel“ je obrazně použit jako znázornění lidí, kteří se kvůli své nevěrnosti stali bezcennými a hodí se jen ke zničení. (Iz 9:18, 19; 10:17–19; srovnej Da 4:20–22.)

V Příslovích 24:31 je použito množné číslo hebrejského slova qim·mósʹ, jež se běžně překládá jako „kopřiva“. Pravděpodobně zde označuje plevel všeho druhu. (Viz heslo KOPŘIVA.)

Plevel (řec. zi·zaʹni·a) z Ježíšova podobenství u Matouše 13:24–30, 36–43 je obvykle považován za jílek mámivý (Lolium temulentum), který se až do dospělosti velmi podobá pšenici. Pak se od ní dá snadno rozpoznat podle svých menších černých semen. Kromě toho, kořeny tohoto plevele jsou značně propletené s kořeny pšenice, není tedy dobré vytrhávat plevel příliš brzy. Jestliže se po žni smísí zrna pšenice se semeny jílku, může to mít vážné následky pro toho, kdo tuto směs jí. Má se za to, že z jedení chleba, v němž je příliš mnoho mouky z jílku, jsou závrati, a dokonce i smrtelná otrava. Všeobecný názor je, že semena jílku jsou jedovatá kvůli houbě, která na nich roste.

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet