ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
Čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • yb17 str. 110
  • Bible v gruzínštině

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Bible v gruzínštině
  • Ročenka svědků Jehovových 2017
Ročenka svědků Jehovových 2017
yb17 str. 110
Stránka z gruzínské Bible

Gruzínský rukopis Mokvijská čtyři evangelia ze 14. století

GRUZIE | 1924-1990

Bible v gruzínštině

GRUZÍNŠTINA patří společně s arménštinou, koptštinou, latinou a syrštinou mezi první jazyky, do kterých byla Bible přeložena. Staré gruzínské rukopisy evangelií, Pavlových dopisů a Žalmů se datují do poloviny pátého století n. l. nebo ještě dříve. V následujících stoletích bylo překládání a opisování Bible v Gruzii tak intenzivní, že dokonce vzniklo několik různých překladů.a

Bible silně ovlivnila literaturu a tradiční hodnoty Gruzínců. Například tragický příběh královny Šušanik, který byl pravděpodobně napsán koncem pátého století, obsahuje citace z Bible a narážky na různé biblické pasáže. Básník Šota Rustaveli se v eposu Vepkhvistqaosani (Muž v tygří kůži), který složil přibližně v roce 1220, zmiňuje o křesťanských morálních hodnotách. Psal o přátelství, štědrosti a lásce k cizím lidem, což jsou hodnoty, které Gruzínci stále považují za morální ideály.

a Víc informací najdete v článku „Poklad skrytý po staletí“ ve Strážné věži z 1. června 2013.

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • Čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet