Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Apostlenes Gerninger 25
  • Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Apostlenes Gerninger 25:1

Fodnoter

  • *

    Dvs. Judæa med Cæsarea som landshøvdingens residensby.

Krydshenvisninger

  • +ApG 24:27
  • +ApG 21:15

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 196

  • Register

    bt 196;

    g72 8/5 21

Apostlenes Gerninger 25:2

Krydshenvisninger

  • +ApG 24:1; 25:15

Apostlenes Gerninger 25:3

Krydshenvisninger

  • +Sl 37:32; Ord 1:16; ApG 9:23; 14:5; 23:21; 2Kt 11:26

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 196

  • Register

    bt 196

Apostlenes Gerninger 25:4

Opslagsværker

  • Register

    g72 8/5 21

Apostlenes Gerninger 25:5

Krydshenvisninger

  • +ApG 25:16

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 196

  • Register

    bt 196

Apostlenes Gerninger 25:6

Krydshenvisninger

  • +Joh 19:13; ApG 12:21; 25:17

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 197

  • Register

    bt 197;

    g72 8/5 21

Apostlenes Gerninger 25:7

Krydshenvisninger

  • +Mt 5:11; Lu 23:2; ApG 24:5

Apostlenes Gerninger 25:8

Fodnoter

  • *

    El.: „Cæsar“.

Krydshenvisninger

  • +ApG 24:12
  • +ApG 28:17

Opslagsværker

  • Register

    g63 8/1 16

Apostlenes Gerninger 25:9

Krydshenvisninger

  • +ApG 24:27
  • +ApG 25:20

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 197-198

    Vagttårnet,

    15/12/2001, s. 23-24

  • Register

    bt 197-198; w01 15/12 23-24

Apostlenes Gerninger 25:10

Krydshenvisninger

  • +ApG 25:21; 26:32
  • +ApG 28:17

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 198

    Indsigt, bind 1, s. 315

    Vagttårnet,

    15/12/2001, s. 23-24

  • Register

    bt 198; w01 15/12 24; it-1 315;

    w63 139; w57 432

Apostlenes Gerninger 25:11

Krydshenvisninger

  • +1Pe 4:15
  • +ApG 23:29; 26:31
  • +ApG 25:21; 26:32; 28:19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 198

    Indsigt, bind 1, s. 1251

    Indsigt, bind 2, s. 12

    Vagttårnet (studieudgave),

    9/2016, s. 15-16

    Vagttårnet,

    1/7/2011, s. 29

    15/5/2008, s. 32

    15/12/2001, s. 23-24

    15/6/1997, s. 30-31

    1/11/1990, s. 10-11

    15/6/1990, s. 24

  • Register

    bt 198; w16.09 15-16; w11 1/7 29; w08 15/5 32; w01 15/12 24; w97 15/6 30-31; it-1 1250-1251; it-2 12; w90 15/6 24; w90 1/11 10-11;

    g77 22/11 7; w63 139; w57 432; w52 159-60

Apostlenes Gerninger 25:12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 198

    Indsigt, bind 1, s. 1251

    Vagttårnet,

    1/3/2015, s. 12

  • Register

    bt 198; w15 1/3 12; it-1 1251;

    w57 432

Apostlenes Gerninger 25:13

Fodnoter

  • *

    Dvs. Herodes Agrippa II.

  • *

    Herodes Agrippa II’s søster, der levede i blodskam med ham.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 198, 201

    Indsigt, bind 1, s. 244, 894-895

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 24

  • Register

    bt 198, 201; it-1 244, 894-895; w90 15/6 24;

    g72 8/5 21; w63 112

Apostlenes Gerninger 25:15

Fodnoter

  • *

    El.: „ældre mænd“. Gr.: presbyʹteroi.

Krydshenvisninger

  • +ApG 25:2

Apostlenes Gerninger 25:16

Krydshenvisninger

  • +ApG 25:5

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 654

    Vagttårnet,

    15/12/2001, s. 23

  • Register

    w01 15/12 23; it-2 654

Apostlenes Gerninger 25:18

Krydshenvisninger

  • +ApG 25:7

Apostlenes Gerninger 25:19

Fodnoter

  • *

    „gudsdyrkelse“. Ordr.: „dæmonfrygt“. Gr.: deisidaimoniʹas; lat.: superstitioʹne; J17,18: „tjeneste for (dyrkelse af) deres Gud“. Se 17:22, fdn.

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:15; 23:29
  • +ApG 22:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 426-427

  • Register

    it-1 426-427;

    w78 15/4 5

Apostlenes Gerninger 25:20

Krydshenvisninger

  • +ApG 25:9

Apostlenes Gerninger 25:21

Fodnoter

  • *

    „den kejserlige majestæts“. El.: „Hans Majestæts“, „Augustus’“. Gr.: Sebastouʹ; lat.: Auguʹsti. En titel eller et hædersnavn for kejser Nero, den fjerde i rækken efter Octavian, der som den første blev kaldt således.

Krydshenvisninger

  • +ApG 25:11; 26:32; 28:19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 187

  • Register

    it-1 187

Apostlenes Gerninger 25:22

Krydshenvisninger

  • +ApG 9:15

Apostlenes Gerninger 25:23

Fodnoter

  • *

    Se 24:22.

Krydshenvisninger

  • +1Pe 1:24; 1Jo 2:16

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/9/1998, s. 30

  • Register

    w98 1/9 30

Apostlenes Gerninger 25:24

Krydshenvisninger

  • +ApG 22:22

Opslagsværker

  • Register

    w63 112

Apostlenes Gerninger 25:25

Krydshenvisninger

  • +ApG 23:29; 26:31
  • +ApG 25:21

Apostlenes Gerninger 25:26

Fodnoter

  • *

    El.: „til Herren“.

Krydshenvisninger

  • +ApG 26:32

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Generelle

Ap.G. 25:1ApG 24:27
Ap.G. 25:1ApG 21:15
Ap.G. 25:2ApG 24:1; 25:15
Ap.G. 25:3Sl 37:32; Ord 1:16; ApG 9:23; 14:5; 23:21; 2Kt 11:26
Ap.G. 25:5ApG 25:16
Ap.G. 25:6Joh 19:13; ApG 12:21; 25:17
Ap.G. 25:7Mt 5:11; Lu 23:2; ApG 24:5
Ap.G. 25:8ApG 24:12
Ap.G. 25:8ApG 28:17
Ap.G. 25:9ApG 24:27
Ap.G. 25:9ApG 25:20
Ap.G. 25:10ApG 25:21; 26:32
Ap.G. 25:10ApG 28:17
Ap.G. 25:111Pe 4:15
Ap.G. 25:11ApG 23:29; 26:31
Ap.G. 25:11ApG 25:21; 26:32; 28:19
Ap.G. 25:15ApG 25:2
Ap.G. 25:16ApG 25:5
Ap.G. 25:18ApG 25:7
Ap.G. 25:19ApG 18:15; 23:29
Ap.G. 25:19ApG 22:8
Ap.G. 25:20ApG 25:9
Ap.G. 25:21ApG 25:11; 26:32; 28:19
Ap.G. 25:22ApG 9:15
Ap.G. 25:231Pe 1:24; 1Jo 2:16
Ap.G. 25:24ApG 22:22
Ap.G. 25:25ApG 23:29; 26:31
Ap.G. 25:25ApG 25:21
Ap.G. 25:26ApG 26:32
  • Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
  • Læs i Studiebibelen
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
Apostlenes Gerninger 25:1-27

Apostlenes Gerninger

25 Da så Feʹstus var tiltrådt+ [som landshøvding over] provinsen,* tog han tre dage senere fra Cæsareʹa op til Jerusalem;+ 2 og de øverste præster og jødernes førende mænd indgav anmeldelse+ imod Paulus til ham. Og de begyndte at bønfalde ham 3 idet de bad om at han, til gunst for dem, men mod [Paulus], ville lade ham hente til Jerusalem; for de var ved at lave et baghold+ for at gøre det af med ham på vejen. 4 Feʹstus svarede imidlertid at Paulus skulle holdes forvaret i Cæsareʹa og at han selv snart ville tage af sted dertil. 5 „Lad derfor,“ sagde han, „dem iblandt jer som har indflydelse, tage ned sammen med mig og anklage ham,+ hvis der er noget forkert ved manden.“

6 Da han havde tilbragt højst en otte-ti dage iblandt dem, tog han ned til Cæsareʹa, og den næste dag tog han plads på dommersædet+ og befalede at Paulus skulle føres ind. 7 Da han var kommet, stillede de jøder som var kommet ned fra Jerusalem sig rundt om ham og fremførte mange og alvorlige beskyldninger imod ham,+ [beskyldninger] som de ikke kunne føre bevis for.

8 Paulus sagde imidlertid til sit forsvar: „Hverken imod jødernes lov eller imod templet+ eller imod kejseren* har jeg begået nogen synd.“+ 9 Feʹstus, som gerne ville indynde sig+ hos jøderne, sagde som svar til Paulus: „Vil du tage op til Jerusalem og lade dig dømme dér af mig vedrørende disse ting?“+ 10 Men Paulus sagde: „Jeg står for kejserens dommersæde;+ det er dér jeg bør dømmes. Jeg har ikke gjort jøderne nogen uret,+ som du også udmærket godt ved. 11 Hvis jeg, på den ene side, virkelig er en forbryder+ og har begået noget der fortjener døden,+ vægrer jeg mig ikke ved at dø; hvis der, på den anden side, intet er om det som disse anklager mig for, kan ingen som en gunstbevisning udlevere mig til dem. Jeg appellerer til kejseren!“+ 12 Da svarede Feʹstus efter at have talt med rådsforsamlingen: „Til kejseren har du appelleret, til kejseren skal du komme.“

13 Da der nu var gået nogle dage, kom kong Agripʹpa* og Bereniʹke* ned til Cæsareʹa på høflighedsbesøg hos Feʹstus. 14 Mens de tilbragte nogle dage dér, forelagde Feʹstus Paulus’ sag for kongen idet han sagde:

„En mand er af Felix efterladt her som fange, 15 og da jeg var i Jerusalem indgav de øverste præster og jødernes ældste* anmeldelse+ imod ham, idet de bad om at få ham dømt skyldig. 16 Men jeg svarede dem at det ikke er romersk skik som en gunstbevisning at udlevere noget menneske før den anklagede har stået ansigt til ansigt med sine anklagere+ og haft lejlighed til at forsvare sig imod sigtelsen. 17 Da de så var kommet sammen her, tøvede jeg ikke men satte mig den følgende dag på dommersædet og befalede at manden skulle føres ind. 18 Da anklagerne trådte frem, fremførte de ikke nogen beskyldning+ imod ham for de onde gerninger jeg havde formodet. 19 De havde blot nogle stridigheder med ham om deres egen gudsdyrkelse*+ og om en vis Jesus som var død men som Paulus blev ved med at hævde var i live.+ 20 Da jeg var i vildrede med hensyn til diskussionen om disse emner, gik jeg over til at spørge om han var villig til at tage til Jerusalem og blive dømt dér vedrørende disse sager.+ 21 Men da Paulus ved appel+ krævede at blive holdt i forvaring indtil den kejserlige majestæts* domsafsigelse, befalede jeg at han skulle holdes forvaret indtil jeg kunne sende ham til kejseren.“

22 Da [sagde] Agripʹpa til Feʹstus: „Jeg ville også selv gerne høre manden.“+ „I morgen,“ sagde han, „skal du høre ham.“ 23 Den næste dag kom Agripʹpa og Bereniʹke så med pomp og pragt+ og gik ind i audienssalen sammen med såvel militærtribuner* som fremtrædende mænd fra byen, og da Feʹstus gav befaling, blev Paulus ført ind. 24 Og Feʹstus sagde: „Kong Agripʹpa og alle I mænd som er til stede her sammen med os, I ser nu denne mand om hvem hele jødernes mængde har henvendt sig til mig, både i Jerusalem og her, og råbt at han ikke burde leve mere.+ 25 Men jeg forstod at han ikke havde begået noget som fortjente døden.+ Da så denne [mand] selv appellerede+ til den kejserlige majestæt, besluttede jeg at sende ham af sted. 26 Men jeg har ikke noget sikkert at skrive om ham til [min] herre.* Derfor har jeg ført ham frem for jer, og især for dig, kong Agripʹpa, for at jeg, efter at forhøret har fundet sted,+ kan have noget at skrive. 27 For det forekommer mig meningsløst at sende en fange af sted uden også at angive beskyldningerne imod ham.“

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del