SALMERNE
FØRSTE BOG
(Salme 1-41)
1 Lykkelig er den der ikke vandrer efter de ondes råd,
ikke står på synderes sti+
og ikke sidder blandt dem der håner og spotter,+
3 Han bliver som et træ der er plantet ved strømme af vand,
et træ der giver sin frugt til tiden,
og hvis blade ikke visner.
Og alt hvad han gør, vil lykkes.+
4 Sådan er det ikke med de onde;
de er som avner der blæses væk af vinden.
5 Derfor vil de onde ikke gå fri ved dommen;+
og synderne vil ikke blive ved med at være i de retfærdiges forsamling,+
6 for Jehova er opmærksom på de retfærdiges vej,+
men de ondes vej vil gå til grunde.+
3 De siger: “Lad os rive deres lænker over
og kaste deres reb af os!”
4 Han som sidder på sin trone i himlen, vil le;
Jehova vil gøre nar af dem.
5 Til den tid vil han tale til dem i sin vrede,
og hans glødende harme vil gøre dem bange
6 når han siger: “Jeg har indsat min konge+
på Zion,+ mit hellige bjerg.”
7 Jeg vil forkynde hvad Jehova har besluttet.
10 Derfor, I konger, nu må I vise jer kloge.
Tag imod råd,* I jordens dommere.
12 Vis sønnen ære*+ så Gud* ikke skal blive vred
og I vil forgå,+
for Hans vrede kan hurtigt flamme op.
Lykkelige er alle der søger tilflugt hos Ham.
En sang af David, dengang han flygtede for sin søn Absalom.+
3 Jehova, hvorfor er mine modstandere blevet så mange?+
Hvorfor er der så mange der vender sig imod mig?+
5 Jeg vil lægge mig ned og sove,
og når jeg vågner, er jeg tryg,
for Jehova bliver ved med at støtte mig.+
7 Stå frem, Jehova! Red mig,+ min Gud!
Du vil slå alle mine fjender på kæben,
du vil knække de ondes tænder.+
Din velsignelse er over dit folk. (Sela)
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. En sang af David.
4 Svar mig når jeg kalder, du min retfærdige Gud.+
Skab en flugtvej for mig* når jeg er i nød.
Vis mig din godhed og hør min bøn.
2 Hvor længe vil I mænd blive ved med at tage min værdighed fra mig og ydmyge mig?
Hvor længe vil I elske noget der er værdiløst, og stræbe efter noget der er falsk? (Sela)
3 I kan være sikre på at Jehova vil gøre noget særligt for sin loyale;*
Jehova vil høre når jeg kalder på ham.
4 Hvis I bliver vrede, så synd ikke.+
Sig det I vil sige, i jeres hjerte, på jeres seng, men sig det ikke højt. (Sela)
7 Du har fyldt mit hjerte med en glæde der er større
end glæden ved en stor kornhøst og ny vin.
8 Jeg vil lægge mig ned og sove fredeligt.+
Kun du, Jehova, lader mig bo trygt.+
Til den der leder musikken, på Nehilot.* En sang af David.
2 Lyt til mit råb om hjælp,
min Konge og min Gud, for jeg retter min bøn til dig.
3 Jehova, du vil høre min stemme om morgenen;+
om morgenen vil jeg fortælle dig om mine bekymringer+ og vente på dit svar med længsel,
4 for du er ikke en Gud der holder af ondskab;+
ingen onde mennesker kan blive hos dig.+
5 Ingen der er stolt, har lov til at stå foran dig.
Jehova, du afskyr dem der er voldelige, og dem der bedrager.*+
7 Men takket være din store loyale kærlighed+ kan jeg gå ind i dit hus;+
jeg vil bøje mig mod dit hellige tempel* i ærefrygt for dig.+
8 Led mig på din retfærdige vej, Jehova, så jeg bliver beskyttet mod mine fjender;
fjern hindringerne foran mig så jeg kan gå på din vej.+
9 Intet af det de siger, er til at stole på;
alt hvad de har i sig, er ondskabsfuldt.
Jag dem bort på grund af deres mange overtrædelser,
for de har gjort oprør mod dig.
Du vil forhindre deres fjender i at nå dem.
De der elsker dit navn, vil glæde sig over dig,
12 for du velsigner den retfærdige, Jehova,
din godkendelse vil beskytte ham som et stort skjold.+
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter stemt til Sheminit.* En sang af David.
2 Vis mig barmhjertighed,* Jehova, for jeg bliver mere og mere svag.
Helbred mig, Jehova,+ for mine knogler ryster.
4 Vend tilbage, Jehova, og red mig;+
frels mig i din loyale kærlighed,+
6 Jeg er udmattet af at sukke;+
om natten bliver min seng gennemblødt af tårer,*
mit leje bliver oversvømmet af gråd.+
10 Alle mine fjender vil blive gjort til skamme og blive grebet af frygt;
de vil pludselig blive ydmyget og trække sig tilbage.+
En sørgesang som David sang til Jehova om det benjaminitten Kush havde sagt.
7 Jehova min Gud, hos dig har jeg søgt tilflugt.+
Red mig fra alle dem der forfølger mig, og udfri mig,+
2 for ellers vil de flå mig i stykker som løver,+
de vil slæbe mig væk uden at nogen kommer mig til hjælp.
3 Jehova min Gud, hvis beskyldningerne imod mig er sande,
hvis jeg har gjort noget uretfærdigt,
4 hvis jeg har handlet ondt mod en der gør godt mod mig,+
eller hvis jeg har udplyndret* min modstander uden grund,
5 så lad en fjende forfølge og indhente mig;
lad ham trampe mig til døde
og få min ære til at forsvinde i støvet. (Sela)
6 Stå frem i din vrede, Jehova,
rejs dig mod mine rasende fjender;+
vågn op for min skyld, og kræv retfærdighed.+
7 Lad bare nationerne slå kreds om dig;
du vil slå ned på dem fra det høje.
8 Jehova vil afsige dom over folkene.+
9 Sæt en stopper for de ondes handlinger,
men lad de retfærdige stå fast,+
for du er den retfærdige Gud+ der undersøger hjerterne+ og de inderste følelser.*+
10 Gud er mit skjold,+ han frelser dem hvis hjerte er rent og retfærdigt.+
16 De problemer han skaber, vender tilbage til ham selv;+
hans voldshandlinger kommer over hans eget hoved.
17 Jeg vil prise Jehova for hans retfærdighed;+
jeg vil synge lovsange* til pris for Jehovas,+ Den Højestes,+ navn.
Til den der leder musikken, på Gittit.* En sang af David.
8 Jehova, du som er vores Herre, dit navn er majestætisk på hele jorden!
2 Med ord fra børns og spædes mund+ har du bygget et stærkt værn
mod dine modstandere
for at bringe fjenden og hævneren til tavshed.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingres værk,
månen og stjernerne som du har dannet,+
4 hvad er så det dødelige menneske at du husker det,
6 Du gav ham myndighed over det du frembragte;*+
du har lagt alting under hans fødder:
7 alle fårene og alt kvæget
8 himlens fugle og havets fisk,
alt hvad der bevæger sig langs stierne i havet.
9 Jehova, du som er vores Herre, dit navn er majestætisk på hele jorden!
Til den der leder musikken, på Mut-labben.* En sang af David.
א [Alef]
9 Jeg vil prise dig, Jehova, af hele mit hjerte;
jeg vil fortælle om alt det vidunderlige du har gjort.+
2 Jeg vil glæde mig over dig, jeg vil juble;
jeg vil synge* til pris for dit navn, du som er Den Højeste.+
ב [Bet]
3 Når mine fjender trækker sig tilbage,+
vil de snuble og gå til grunde foran dig,
4 for du forsvarer min ret,
du sidder på din trone og dømmer retfærdigt.+
ג [Gimel]
6 Fjenden er tilintetgjort for altid;
du har jævnet deres byer med jorden,*
og ethvert minde om dem vil forsvinde.+
ה [He]
7 Men Jehova bliver på sin trone for evigt.+
Han har gjort sin trone urokkelig; fra den fælder han retfærdig dom.+
ו [Waw]
ז [Zajin]
11 Syng sange til pris for Jehova, som bor på Zion;
fortæl blandt nationerne om alt hvad han har gjort,+
12 for han vil huske dem der er i nød, og hævne deres blod;+
han vil ikke glemme deres råb om hjælp.+
ח [Het]
13 Vis mig din godhed, Jehova, se hvordan jeg bliver pint af dem der hader mig,
du som redder mig fra dødens porte+
14 så jeg kan forkynde om dine prisværdige gerninger i Zions datters porte+
og juble over det du har gjort for at frelse mig.+
ט [Tet]
15 Nationerne er faldet i den grav de selv har gravet;
deres fod er blevet fanget i det net de selv har skjult.+
16 Jehova kendes på den dom han eksekverer.+
Det den onde har gjort, bliver til en fælde for ham selv.+
Higgajon.* (Sela)
י [Jod]
כ [Kaf]
19 Stå frem, Jehova! Lad ikke det dødelige menneske vinde.
Lad nationerne blive dømt i dit nærvær.+
ל [Lamed]
נ [Nun]
Han har ingen respekt for Jehova.
5 Han har succes på alle sine veje,+
men dine domme går over hans forstand;+
han håner* alle der er imod ham.
6 Han siger til sig selv: “Intet kan slå mig ud;*
i generation efter generation
vil ingen ulykke ramme mig.”+
פ [Pe]
7 Hans mund er fuld af bandeord,* løgne og trusler;+
under hans tunge ligger der ufred og sårende ord.+
ע [Ajin]
Han spejder efter den stakkel der bliver hans offer.+
Han fanger den hjælpeløse ved at trække sit net sammen om ham.+
10 Ofret bliver overmandet og bukker under;
de uheldige falder i hans kløer.
11 Han siger til sig selv: “Gud har glemt det.+
Han har vendt ansigtet væk.
Han opdager det aldrig.”+
ק [Qof]
12 Stå frem, Jehova.+ Min Gud, løft din hånd.+
Glem ikke de hjælpeløse.+
13 Hvorfor har den onde været respektløs over for Gud?
Han siger i sit hjerte: “Du vil ikke kræve mig til regnskab.”
ר [Resh]
14 Men du lægger virkelig mærke til ufred og sorg.
Du ser hvad der sker, og griber ind.+
ש [Shin]
15 Bræk armen på den onde og grusomme+
så du ikke længere vil finde hans ondskab
selvom du leder efter den.
16 Jehova er Konge til evig tid.+
Nationerne er forsvundet fra jorden.+
ת [Taw]
17 Men de ydmyges bøn vil du høre, Jehova.+
Du vil gøre deres hjerte fast+ og lytte opmærksomt til dem.+
18 Du vil sørge for at de faderløse og de der er knust, får deres ret+
så jordiske, dødelige mennesker ikke længere skal gøre dem bange.+
Til den der leder musikken. Af David.
11 Jeg har søgt tilflugt hos Jehova.+
Hvordan kan I så sige til mig:
“Flygt i sikkerhed som fuglen der flyver til sit bjerg!
2 Se hvordan de onde spænder deres bue;
de lægger pilen på buestrengen
for at stå i mørke og skyde på dem hvis hjerte er rent og ærligt.
4 Jehova er i sit hellige tempel.+
Jehovas trone er i himlen.+
Hans øjne er åbne, han betragter menneskene med sit opmærksomme blik.+
6 Han vil fange de onde i den ene fælde efter den anden;*
ild og svovl+ og en svidende vind bliver det de får tildelt, det bæger de må tømme.
7 For Jehova er retfærdig;+ han elsker retfærdige gerninger.+
De retskafne skal se hans ansigt.*+
Til den der leder musikken. Stemt til Sheminit.* En sang af David.
12 Red mig, Jehova, for den loyale findes ikke mere;
der er ikke længere nogen trofaste blandt menneskene.
3 Jehova vil skære alle smigrende læber af,
fjerne tungen der praler stort,+
4 dem der siger: “Med vores tunge vil vi vinde.
Vi bruger munden som vi vil;
hvem kan bestemme over os?”+
5 “Fordi de hjælpeløse bliver undertrykt
og de fattige sukker,+
vil jeg rejse mig og gribe til handling,” siger Jehova.
“Jeg vil redde dem fra alle der behandler dem med foragt.”*
Til den der leder musikken. En sang af David.
2 Hvor længe skal jeg være urolig og bekymret
og hver eneste dag have sorg i hjertet?
Hvor længe skal min fjende triumfere over mig?+
3 Se på mig, og svar mig, Jehova min Gud.
Giv mine øjne lyset tilbage så jeg ikke sover ind i døden
4 og min fjende siger: “Jeg har besejret ham!”
Lad ikke mine modstandere juble over mit nederlag.+
6 Jeg vil synge for Jehova, for han har belønnet mig rigt.+
Til den der leder musikken. Af David.
14 Mennesker der ikke tænker sig om,* siger i deres hjerte:
“Der er ingen Jehova.”+
Deres handlinger er fordærvede og frastødende.
Ingen gør noget godt.+
2 Men Jehova ser fra himlen ned på menneskene
for at se om nogen har indsigt, om nogen søger Jehova.+
Ingen gør noget godt,
ikke en eneste.
4 Forstår de der handler forkert, slet ingenting?
De sluger mit folk som om det var brød.
De kalder ikke på Jehova.
6 I onde, I prøver at hindre den svage i at gøre hvad han har sat sig for,
men Jehova er hans tilflugt.+
7 Lad Israels frelse komme fra Zion!+
Når Jehova befrier sit folk der er taget til fange,
så lad Jakob glæde sig, lad Israel juble.
En sang af David.
Hvis han har givet et løfte,* holder han sit ord, også hvis det skader ham selv.+
5 Han låner ikke sine penge ud mod renter,+
og han skader ikke en uskyldig ved at tage imod bestikkelse.+
Intet kan ryste et sådant menneske.*+
En miktam* af David.
16 Beskyt mig, Gud, for jeg har søgt tilflugt hos dig.+
2 Jeg har sagt til Jehova: “Du er Jehova; alt det gode jeg har, kommer fra dig.
4 De der løber efter andre guder, får mange sorger.+
5 Jehova, du er min andel, min tilmålte del+ og mit bæger.+
Du sikrer min arv for mig.
6 De steder der er blevet udmålt til mig, er skønne.
Ja, jeg er tilfreds med den arv jeg har fået.+
7 Jeg vil prise Jehova, som vejleder mig.+
Selv om natten belærer mine inderste tanker* mig.+
8 Jeg har altid Jehova for øje.+
Fordi han er ved min højre hånd, vil jeg aldrig komme til at vakle.+
Du vil ikke tillade at din loyale ser dybet.*+
11 Du gør livets sti kendt for mig.+
En bøn af David.
17 Hør min appel om retfærdighed, Jehova,
vær opmærksom på mit råb om hjælp;
lyt til min bøn, for jeg beder uden hykleri.+
Du vil se at jeg ikke har lagt onde planer,
og at jeg ikke er gået for vidt med mine ord.
6 Jeg kalder på dig, for du vil svare mig,+ Gud.
Bøj dig ned og lyt til mig.* Hør på mine ord.+
7 Vis din loyale kærlighed på en forbløffende måde.+
Du redder dem der griber din højre hånd for at blive beskyttet
mod dem der gør oprør mod dig.
12 Fjenden er som en løve der ikke kan vente på at flå sit offer,
som en ungløve der ligger på lur.
13 Stå frem, Jehova, mød ham+ og tving ham i knæ.
Brug dit sværd, og red mig fra de onde;
14 red mig med din hånd, Jehova,
fra mennesker i denne verden, fra dem der er optaget af dette liv,*+
dem der nyder de gode ting du giver,+
og som efterlader en arv til deres mange sønner.
15 Men jeg vil leve i retfærdighed og se dit ansigt;
Til den der leder musikken. Af Jehovas tjener David. Han henvendte sig til Jehova med denne sangs ord den dag Jehova havde reddet ham fra alle hans fjender og fra Saul. Han sagde:+
18 Jeg elsker dig, Jehova, min styrke.+
2 Jehova er mit klippebjerg og min fæstning; han er den der redder mig.+
Min Gud er min klippe,+ den jeg søger tilflugt hos,
6 I min nød kaldte jeg på Jehova,
til min Gud blev jeg ved med at råbe om hjælp.
7 Så begyndte jorden at ryste og bæve.+
Bjergene skælvede i deres grundvolde,
de svajede frem og tilbage, for han var blevet vred.+
8 Der steg røg op fra hans næsebor,
fortærende ild stod ud af hans mund,+
og der kom brændende gløder fra ham.
12 Fra lyset foran ham
brød hagl og glødende kul ud gennem skyerne.
13 Så begyndte Jehova at tordne i himlen;+
Den Højeste hævede stemmen+
mens hagl og glødende kul faldt ned.
landets grundvolde blev blottet da du udtalte din straf, Jehova,
da du lod et fnys komme ud af dine næsebor.+
21 Jeg har holdt mig til Jehovas veje;
jeg har ikke ondsindet svigtet min Gud.
22 Alle hans domme har jeg i tanke;
jeg vil ikke ignorere hans bestemmelser.
25 Du er loyal over for den der er loyal.+
Mod den der er trofast, handler du trofast.*+
29 Med din hjælp kan jeg gå til angreb på en bande røvere;+
med kraften fra Gud kan jeg klatre over en mur.+
Han er et skjold for alle der søger tilflugt hos ham.+
34 Han træner mine hænder til krig;
mine arme kan spænde en bue af kobber.
35 Du giver mig din frelse som skjold,+
din højre hånd holder mig oppe,*
og din ydmyghed gør mig stor.+
37 Jeg vil forfølge mine fjender og indhente dem;
jeg vender ikke om før de er udslettet.
41 De råber om hjælp, men der er ingen der redder dem;
de råber endda til Jehova, men han svarer dem ikke.
42 Jeg vil knuse dem så de bliver som støv for vinden,
og feje dem væk som snavs på gaden.
43 Du vil redde mig når folket leder efter fejl hos mig.+
Du vil udnævne mig til at være overhoved for nationer.+
Et folk jeg ikke har kendt, vil tjene mig.+
48 Han frelser mig fra mine vrede fjender.
Herre, du løfter mig højt op over dem der angriber mig,+
du redder mig fra voldsmanden.
50 Han udfører store bedrifter for at redde* sin konge.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
2 Dag efter dag strømmer dens tale frem,
og nat efter nat giver den os kundskab.
3 Der er ingen tale, og der er ingen ord;
dens stemme høres ikke.
I himlen har han rejst et telt til solen;
5 den er som en brudgom der kommer ud fra sit brudekammer,
den jubler som en stærk mand der gennemfører sit løb.
6 Den bryder frem ved den ene ende af himlen
og bevæger sig i en bue til den anden ende,+
og intet undgår dens hede.
7 Jehovas lov er fuldkommen,+ den giver nye kræfter.+
Jehovas påmindelser kan man støtte sig til,+ de gør den uerfarne klog.+
8 Jehovas bestemmelser er retfærdige, de får hjertet til at glæde sig;+
Jehovas bud er rent, det får øjnene til at stråle.+
9 Frygten* for Jehova+ er ren og varer evigt.
Jehovas domme er sande, de er helt igennem retfærdige.+
10 De er mere værdifulde end guld,
mere værd end fint* guld i store mængder,+
og sødere end honning,+ den honning der drypper fra bikagerne.
13 Og hold din tjener tilbage fra at handle for selvsikkert;+
lad ikke overmodige gerninger få magten over mig.+
14 Måtte det min mund siger, og det mit hjerte overvejer,
være noget der glæder dig,+ Jehova, min Klippe+ og min Løskøber.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
5 Vi råber af glæde over dine gerninger som har frelst os;+
vi vil løfte vores bannere for at ære vores Guds navn.+
Måtte Jehova give dig alt hvad du beder om.
6 Nu ved jeg at Jehova frelser sin salvede.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
6 Du velsigner ham for evigt.+
På grund af Den Højestes loyale kærlighed vil han aldrig vakle.+
8 Din hånd vil gribe fat i alle dine fjender;
din højre hånd vil fange dem der hader dig.
9 Når tiden er inde til at du retter opmærksomheden mod dem, vil de blive som en brændende ovn.
Jehova vil opsluge dem i sin vrede, og ild vil fortære dem.+
10 Du vil fjerne deres efterkommere* fra jorden,
udrydde deres afkom blandt menneskene,
11 for de havde planlagt at skade dig;+
de lagde onde planer der ikke vil lykkes.+
Til den der leder musikken. En sang af David der skal synges på “Rådyret ved daggry”.*
22 Min Gud, min Gud, hvorfor har du forladt mig?+
Hvorfor redder du mig ikke?
Hvorfor hører du ikke mine forpinte råb?+
2 Min Gud, jeg råber hele dagen, men du svarer ikke,+
og om natten kan jeg ikke lade være med at kalde.
8 “Han lagde sit liv i Jehovas hænder. Lad Ham redde ham!
Lad Ham frelse ham, for Han holder så meget af ham!”+
10 Jeg har været betroet i din omsorg* lige fra jeg blev født;
fra jeg lå i min mors mave, har du været min Gud.
11 Hold dig ikke langt væk fra mig nu hvor prøvelserne kommer;+
der er ingen andre der kan hjælpe mig.+
14 Min styrke forsvinder som vand der hældes ud;
alle ben i min krop er gået af led.
15 Min styrke er tørret ud som lertøj der er brændt og skåret;+
min tunge klæber til ganen;+
du bringer mig ned i dødens støv.+
17 Jeg kan tælle alle mine knogler.+
Fjenderne står og stirrer på mig.
19 Men du, Jehova, bliv ikke ved med at være langt borte.+
Du er min styrke, skynd dig at hjælpe mig!+
20 Red mig fra sværdet,
mit dyrebare liv* fra hundenes kløer;*+
21 red mig fra løvens gab+ og fra vildoksernes horn;
svar mig og red mig!
23 I der har respekt for* Jehova, lovsyng ham!
Alle I efterkommere af Jakob, herliggør ham!+
Rejs jer i ærefrygt for ham, alle I Israels efterkommere,
24 for han har ikke lukket øjnene for den undertryktes lidelser eller i afsky vendt ryggen til,+
og han har ikke skjult sit ansigt for ham.+
Når den undertrykte råbte til Gud om hjælp, hørte han det.+
25 Jeg vil lovsynge dig i den store menighed;+
jeg vil indfri mine løfter foran dem der tilbeder* dig.
Må I glæde jer over livet* til evig tid.
27 Fra den ene ende af jorden til den anden vil man huske Jehova og vende sig til ham.
Alle nationernes slægter vil bøje sig for dig,+
28 for kongemagten tilhører dig, Jehova,+
du hersker over nationerne.
29 Alle de rige* på jorden skal spise og bøje sig,
alle dødelige* skal lægge sig på knæ for ham;
ingen af dem kan holde sig selv i live.
31 De vil komme og fortælle om hans retfærdighed.
De vil fortælle dem der bliver født, om det han har gjort.
En sang af David.
Jeg skal intet mangle.+
2 Han lader mig ligge på grønne græsgange;
Han leder mig på retfærdighedens stier for sit navns skyld.+
4 Selvom jeg går i dalen med dystert mørke,+
frygter jeg ikke noget ondt,+
for du er med mig;+
din kæp og din stav gør mig tryg.*
5 Du dækker bord for mig foran mine fjender.+
Du indgnider mit hoved med forfriskende olie.+
Mit bæger er fyldt til randen.+
6 Ja, din godhed og loyale kærlighed vil følge mig alle mit livs dage,+
og jeg vil bo i Jehovas hus så længe jeg lever.+
Af David. En sang.
24 Jorden og alt hvad der er på den, tilhører Jehova,+
den frugtbare jord og de der bor på den,
2 for han har grundlagt den på havene+
og grundfæstet den på floderne.
4 Enhver der har uskyldige hænder og et rent hjerte,+
enhver der ikke har sværget falsk ved mig*
eller bedragerisk har aflagt en ed.+
Af David.
א [Alef]
25 Det er dig, Jehova, jeg vender mig til.
ב [Bet]
Lad ikke mine fjender triumfere over mig.+
ג [Gimel]
3 Nej, ingen som håber på dig, vil blive skuffet,+
men de der hensynsløst forråder andre, vil blive ydmyget.+
ד [Dalet]
ה [He]
ו [Waw]
Jeg sætter mit håb til dig dagen lang.
ז [Zajin]
ח [Het]
7 Husk ikke på synderne fra min ungdom og på mine overtrædelser.
ט [Tet]
8 God og pålidelig er Jehova.+
Derfor lærer han syndere hvordan de skal leve.+
י [Jod]
9 Han vil lede de ydmyge til at gøre det der er rigtigt,*+
og han vil undervise de ydmyge i sin vej.+
כ [Kaf]
10 Alle Jehovas stier er loyal kærlighed og trofasthed
for dem der holder hans pagt+ og retter sig efter hans påmindelser.+
ל [Lamed]
מ [Mem]
נ [Nun]
ס [Samek]
14 Det er dem der har dyb respekt for* Jehova, der har et nært venskab med ham.+
Dem gør han sin pagt kendt for.+
ע [Ajin]
פ [Pe]
16 Vend dit ansigt mod mig og vis mig godhed,
for jeg er alene og hjælpeløs.
צ [Tsade]
ר [Resh]
19 Se hvor mange fjender jeg har,
og hvor voldsomt de hader mig.
ש [Shin]
20 Beskyt mit liv, og red mig.+
Lad mig ikke blive ydmyget, for jeg har søgt tilflugt hos dig.
ת [Taw]
22 Gud, red* Israel fra alle dets trængsler.
Af David.
2 Undersøg mig, Jehova, og sæt mig på prøve;
rens mine inderste tanker* og mit hjerte,+
3 for jeg har altid din loyale kærlighed for øje,
og jeg lever efter din sandhed.+
6 Jeg vil vaske mine hænder som tegn på at jeg er uskyldig,
og jeg vil gå rundt om dit alter, Jehova,
7 for at give udtryk for min taknemmelighed+
og forkynde om alt det vidunderlige du har gjort.
9 Fej mig ikke væk sammen med syndere,+
og tag ikke mit liv når du fjerner voldsmænd,*
10 dem der opfører sig skamløst,
og hvis højre hånd er fuld af bestikkelse.
11 Jeg vil blive ved med at være trofast.*
Red* mig og vær barmhjertig mod mig.
Af David.
27 Jehova er mit lys+ og min redning.
Hvem skulle jeg frygte?
2 Når onde mænd angreb mig for at æde mig op,+
var det mine modstandere og mine fjender der snublede og faldt.
Selv hvis der bliver ført krig mod mig,
vil jeg stadig være tryg.
4 Én ting har jeg bedt Jehova om
– det er det jeg længes efter –
at jeg må bo i Jehovas hus hele mit liv,+
at jeg må nyde synet af Jehovas skønhed
5 Han vil gemme mig i sin hytte den dag ulykken kommer;+
han vil skjule mig i sit telt, det hemmelige sted;+
højt på en klippe vil han sætte mig.+
6 Nu er mit hoved højt hævet over mine fjender som omringer mig;
jeg vil bringe ofre ved hans telt med glædesråb;
jeg vil lovsynge* Jehova.
9 Skjul ikke dit ansigt for mig.+
Skub ikke din tjener væk i vrede.
Du er min hjælper.+
Svigt mig ikke, og forlad mig ikke, du min frelses Gud.
11 Lær mig om din vej, Jehova,+
hjælp mig til at følge den retfærdige sti så jeg bliver beskyttet mod mine fjender.
12 Udlevér mig ikke til mine modstandere,+
for falske vidner er trådt frem imod mig,+
og de truer mig med vold.
Ja, håb på Jehova.
Af David.
Hvis du forbliver tavs over for mig,
bliver jeg som en der er på vej i graven.+
2 Hør mine bønner når jeg råber til dig om hjælp,
når jeg løfter mine hænder mod det inderste rum i din helligdom.+
3 Riv mig ikke væk sammen med de onde, dem der volder skade,+
dem der taler fredeligt med andre men har ondskab i hjertet.+
Straf dem for det de har gjort med deres hænder,
det de har gjort sig skyldige i,+
5 for de er ligeglade med det Jehova gør,+
og med hans hænders værk.+
Han vil rive dem ned og ikke bygge dem op igen.
6 Jehova skal lovprises,
for han har hørt mine bønner om hjælp.
Han har hjulpet mig, mit hjerte glæder sig,
og jeg vil prise ham med min sang.
9 Red dit folk, velsign din ejendom.+
Vær hyrde for dit folk, og bær det i dine arme for evigt.+
En sang af David.
29 Giv Jehova det der tilkommer ham, I sønner af mægtige,
giv Jehova det der tilkommer ham for hans herlighed og styrke.+
2 Giv Jehova den ære hans navn fortjener.
Bøj jer for* Jehova iført jeres hellige klæder.*
Jehova er over mange vande.+
7 Jehovas stemme slår ned med flammer af ild;+
8 Jehovas stemme får ørkenen til at ryste;+
Jehova får Kadeshørkenen+ til at dirre.
Og alle i hans tempel siger: “Hvor er Gud stor!”
11 Jehova vil give sit folk styrke.+
Jehova vil velsigne sit folk med fred.+
En sang til brug ved husets indvielse. Af David.
30 Jeg vil prise dig, Jehova, for du har løftet* mig op;
du gav ikke mine fjender grund til at fryde sig over mig.+
2 Jehova min Gud, jeg råbte til dig om hjælp, og du helbredte mig.+
3 Jehova, du har løftet mig op af Graven.*+
Du holdt mig i live; du skånede mig for at synke ned i dybet.+
4 Syng* til pris for Jehova, I der er loyale mod ham,+
5 for hans vrede varer kun et øjeblik,+
men hans velvilje varer hele livet.+
Om aftenen kan der komme gråd, men om morgenen er der glædesråb.+
7 Jehova, dengang jeg mærkede din godhed, gjorde du mig stærk som et bjerg.+
Men da du skjulte dit ansigt, blev jeg grebet af panik.+
8 Jeg blev ved med at kalde på dig, Jehova.+
Ja, jeg blev ved med at trygle Jehova om hans velvilje.
10 Lyt, Jehova, og vis mig barmhjertighed.+
Jehova, vær min hjælper!+
11 Du har forvandlet min sorg til dans;
du har befriet mig for min sørgedragt af sækkelærred og klædt mig i jubel
Jehova min Gud, jeg vil prise dig for evigt.
Til den der leder musikken. En sang af David.
31 Hos dig, Jehova, har jeg søgt tilflugt.+
Lad mig ikke blive ydmyget.+
Red mig, for du er jo retfærdig.+
2 Bøj dig ned og lyt til mig.*
Kom mig hurtigt til hjælp.+
Vær en bjergfæstning for mig,
et befæstet sted hvor jeg bliver reddet.+
5 I din hånd betror jeg min ånd.+
Du har løskøbt mig, Jehova, du sandhedens Gud.*+
6 Jeg hader dem der tilbeder værdiløse, magtesløse afguder;
selv stoler jeg på Jehova.
9 Vær god ved mig, Jehova, for jeg er fortvivlet.
Alt det der plager mig, har svækket mine øjne+ og er gået hårdt ud over hele min krop.*+
Mine kræfter svinder fordi jeg har syndet;
mine knogler bliver svage.+
Og de der kender mig, afskyr mig;
når de ser mig på gaden, flygter de for mig.+
12 Jeg er ude af deres tanker,* glemt som om jeg var død;
jeg er som en krukke der er slået i stykker.
De rotter sig sammen mod mig
og lægger planer om at slå mig ihjel.+
14 Men jeg stoler på dig, Jehova.+
Jeg siger: “Du er min Gud.”+
Red mig fra mine fjender og fra dem der forfølger mig.+
16 Lad dit ansigt lyse på din tjener.+
Vis din loyale kærlighed ved at frelse mig.
17 Jehova, lad mig ikke blive ydmyget når jeg kalder på dig.+
18 Lad de læber der lyver, blive stumme,+
de læber der udtaler sig nedladende om de retfærdige, som taler overlegent og med foragt.
Du holder den i beredskab til dem der har respekt for* dig,+
og du har ladet alle mennesker se at du er god mod dem der søger tilflugt hos dig.+
20 Du vil skjule dem i din nærhed,+
skærme dem mod de onde planer mennesker lægger,
og du vil gemme dem i din hytte,
21 Lad Jehova blive lovprist,
for på en vidunderlig måde har han vist mig loyal kærlighed+ i en belejret by.+
22 Jeg var grebet af panik og sagde:
“Jeg dør for øjnene af dig!”+
Men du hørte mine råb om hjælp da jeg kaldte på dig.+
23 Elsk Jehova, alle I der er loyale mod ham!+
Jehova beskytter de trofaste,+
men de stolte og overmodige straffer han for det de har gjort.+
Af David. Maskil.*
32 Lykkelig er den hvis overtrædelse er tilgivet, hvis synd er dækket.*+
2 Lykkeligt er det menneske som Jehova ikke kræver til regnskab for det forkerte han har gjort,+
det menneske der er helt uden falskhed.
3 Så længe jeg var tavs, smuldrede mine knogler væk fordi jeg sukkede og stønnede dagen lang.+
4 Dag og nat lå din hånd* tungt på mig.+
Mine kræfter fordampede* som vand i den tørre sommerhede. (Sela)
Jeg sagde: “Jeg vil bekende mine overtrædelser for Jehova.”+
Og du tilgav mine fejl, mine synder.+ (Sela)
Så vil ikke engang en oversvømmelse kunne nå ham.
Du vil redde mig og omgive mig med jubelråb.+ (Sela)
8 “Jeg vil give dig indsigt og undervise dig i den vej du bør følge.+
Jeg vil give dig råd mens mit øje hviler på dig.+
9 Vær ikke som en hest eller et muldyr, der er uden forstand,+
og hvis temperament skal tøjles med en tømme eller et bidsel
før den vil komme i nærheden af dig.”
10 Der er meget der piner og plager de onde,
men den der stoler på Jehova, er omfavnet af hans loyale kærlighed.+
11 Glæd jer over Jehova, og fryd jer, I retfærdige;
råb af glæde, alle I der har et rent hjerte.
33 Råb af glæde over Jehova, I retfærdige.+
De retskafne bør lovsynge Gud.
2 Tak Jehova ved at spille på harpe;
syng og spil til hans ære på det tistrengede instrument.
gør jer umage med strengespil, og råb af glæde,
og alt hvad han gør, er til at stole på.
5 Han elsker retfærdighed og ret.+
Alt på jorden vidner om Jehovas loyale kærlighed.+
7 Han holder sammen på havets vand som med en dæmning+
og spærrer det brusende vand inde i sine lagre.
8 Lad hele jorden frygte* Jehova.+
Lad den frugtbare jords beboere få ærefrygt for ham,
9 for han talte, og hans værk blev til;+
han gav ordre, og hans værk stod fast.+
11 Men Jehovas beslutninger* står fast til evig tid;+
hans hjertes tanker er de samme fra generation til generation.
14 Fra det sted hvor han bor, betragter han jordens indbyggere.
18 Se! Jehovas øje hviler på dem der frygter* ham,+
på dem der venter på hans loyale kærlighed,
19 for at redde dem fra døden
og holde dem i live når der er hungersnød.+
20 Vi ser hen til Jehova med forventning.
Han er vores hjælper og vores skjold.+
Af David, dengang han lod som om han var sindssyg,+ så Abimelek drev ham væk og han rejste sin vej.
א [Alef]
34 Jeg vil prise Jehova til hver en tid;
lovsang for ham skal altid være på mine læber.
ב [Bet]
ג [Gimel]
ד [Dalet]
4 Jeg bad Jehova om hans råd, og han svarede mig.+
Han reddede mig fra alt det jeg var bange for.+
ה [He]
5 De der søgte ham, kom til at stråle;
deres ansigter vil aldrig formørkes af skam.
ז [Zajin]
6 En der kun er et menneske, kaldte, og Jehova lyttede.
Han reddede ham ud af alle hans trængsler.+
ח [Het]
ט [Tet]
י [Jod]
כ [Kaf]
10 Selv stærke ungløver kan komme til at sulte,
men de der søger Jehova, vil aldrig mangle noget godt.+
ל [Lamed]
מ [Mem]
נ [Nun]
ס [Samek]
ע [Ajin]
פ [Pe]
צ [Tsade]
ק [Qof]
ר [Resh]
ש [Shin]
ת [Taw]
21 En ulykke vil slå de onde ihjel;
de der hader de retfærdige, vil blive kendt skyldige.
22 Jehova løskøber sine tjeneres liv;*
ingen af dem der søger tilflugt hos ham, vil blive kendt skyldige.+
Af David.
3 Løft dit spyd og din kampøkse* mod mine forfølgere.+
Lov mig at du vil være min redning.+
4 Lad dem der jager mig for at slå mig ihjel, lide nederlag og blive ydmyget.+
Lad dem der lægger planer om at dræbe mig, trække sig tilbage i skam.
6 Lad deres sti være mørk og glat
når Jehovas engel forfølger dem,
7 for uden grund har de lagt et net ud for mig;
uden grund har de gravet en grav for mig.
8 Lad dem blive overrasket af ulykke;
lad det net de lagde ud, fange dem selv;
lad dem falde i deres egen grav og dø.+
9 Men jeg vil juble over Jehova;
jeg vil glæde mig over det han har gjort for at frelse mig.
10 Alle mine knogler vil sige:
“Jehova, hvem er som dig?
Du redder de hjælpeløse fra dem der er stærkere end dem,+
de hjælpeløse og fattige fra dem der udplyndrer dem.”+
13 Men når de var syge, klædte jeg mig i sækkelærred.
Jeg pålagde mig selv at faste,
og når min bøn ikke blev besvaret,*
14 gik jeg rundt og sørgede som over en ven eller en bror;
jeg gik nedbøjet omkring, som en der sørger over sin mor.
15 Men når jeg snublede, frydede de sig og samledes,
de samledes for at lægge sig i skjul og slå mig ned,
de flåede mig med deres bagtaleriske snak.
19 Lad ikke dem der uberettiget er mine fjender, triumfere over mig.
Lad ikke dem der hader mig uden grund,+ sende ondskabsfulde blikke,+
20 for det de taler om, er ikke fred;
i det skjulte lægger de onde planer mod de fredelige mennesker i landet.+
21 De åbner deres store mund for at anklage mig
og siger: “Ha, ha, vi så det selv!”
22 Du har set det hele, Jehova. Bliv ikke ved med at være tavs.+
Jehova, hold dig ikke på afstand af mig.+
23 Vågn op, og stå frem for at forsvare mig,
min Gud Jehova, før min sag.
25 Lad dem aldrig sige til sig selv: “Ha, vi fik hvad vi var ude efter!”*
Lad dem aldrig sige: “Vi har gjort det af med ham!”+
26 Lad dem alle blive ydmyget og nedværdiget,
alle der triumferer over min ulykke.
Lad dem der ophøjer sig selv over mig, blive klædt i skam og ydmygelse.
27 Men lad dem der glæder sig over at jeg er retfærdig, juble;
lad dem hele tiden sige:
“Jehova, der ønsker sin tjener fred, skal ophøjes.”+
Til den der leder musikken. Af Jehovas tjener David.
36 Synden taler til den onde dybt inde i hans hjerte;
frygten for Gud er ukendt for ham,+
2 for han roser sig selv så meget
at han ikke kan få øje på sine egne fejl og hade dem.+
3 Det han siger, er sårende og falsk;
han er ikke klog nok til at gøre det gode.
4 Selv når han ligger i sin seng, udtænker han onde planer.
Han er slået ind på en sti der ikke er god;
han siger ikke nej til det onde.
Både mennesker og dyr holder du i live,* Jehova.+
8 De spiser sig mætte i den overflod* der er i dit hus,+
og du lader dem drikke af en brusende flod med gode ting fra dig.+
10 Bliv ved med at vise din loyale kærlighed mod dem der kender dig,+
og vis dig retfærdig mod de rene af hjertet.+
11 Lad ikke de stoltes fødder træde mig ned
eller de ondes hånd jage mig væk.
Af David.
א [Alef]
ב [Bet]
4 Lad Jehova være din største glæde,
så vil han give dig det dit hjerte ønsker.
ג [Gimel]
6 Han vil lade din retfærdighed skinne som morgenens lys,
din ret som solen ved middagstid.
ד [Dalet]
Bliv ikke vred hvis det lykkes for en mand
at gennemføre sine onde planer.+
ה [He]
8 Giv slip på vrede, og lad hidsighed forsvinde;+
bliv ikke ophidset så du gør noget forkert,*
9 for de onde vil blive fjernet,+
men de der håber på Jehova, vil komme til at eje jorden.+
ו [Waw]
10 Bare et lille stykke tid endnu, så er de onde væk;+
hvis man leder der hvor de var,
finder man dem ikke.+
ז [Zajin]
ח [Het]
14 De onde trækker deres sværd og spænder deres buer
for at ramme de undertrykte og de fattige
og nedslagte dem der lever et hæderligt liv.
ט [Tet]
16 Bedre er den smule den retfærdige har,
end den overflod mange onde har,+
17 for de ondes magt vil blive brudt,
men Jehova støtter de retfærdige.
י [Jod]
19 Når ulykken rammer, vil de ikke blive ladt i stikken;
når der kommer hungersnød, vil de have rigeligt.
כ [Kaf]
20 Men de onde vil blive fjernet;+
Jehovas fjender vil visne som græsset på de grønne enge;
de vil forsvinde som røg.
ל [Lamed]
22 De der bliver velsignet af Gud, kommer til at eje jorden,
men de der bliver forbandet af ham, vil blive fjernet.+
מ [Mem]
נ [Nun]
25 Engang var jeg ung, og nu er jeg gammel,
men jeg har aldrig set en retfærdig blive overladt til sig selv+
ס [Samek]
27 Tag afstand fra det onde, og gør det gode,+
så vil du leve til evig tid,
28 for Jehova elsker retfærdighed,*
og han vil ikke lade sine loyale i stikken.+
פ [Pe]
צ [Tsade]
32 De onde holder øje med den retfærdige
og søger at slå ham ihjel.
33 Men Jehova vil ikke lade ham falde i hænderne på dem,+
og han vil ikke finde ham skyldig i retten.+
ק [Qof]
34 Knyt dit håb til Jehova, følg hans vej,
og han vil ophøje dig så du kommer til at eje jorden.
Når de onde bliver fjernet,+ vil du se det.+
ר [Resh]
36 Men pludselig forsvandt han og var væk;+
jeg ledte grundigt efter ham, men han var ikke til at finde.+
ש [Shin]
37 Læg mærke til den trofaste,*
og hold øje med den retfærdige,+
for den mand får en fremtid fyldt med fred.+
ת [Taw]
40 Jehova vil hjælpe dem og redde dem.+
Han vil redde dem fra de onde og frelse dem
fordi de søger tilflugt hos ham.+
En sang af David, som en påmindelse.
38 Jehova, retled mig ikke i vrede,
og straf mig ikke i harme,+
2 for dine pile har boret sig dybt ind i mig,
og din hånd hviler tungt på mig.+
3 Jeg er syg i hele min krop* fordi du er vred på mig.
Jeg har slet ingen fred i mig* på grund af min synd.+
5 Mine sår stinker og væsker
på grund af min egen dumhed.
6 Jeg er ulykkelig og deprimeret;
hele dagen går jeg omkring og er ked af det.
8 Jeg er lammet og fuldstændigt knust;
mit forpinte hjerte får mig til at jamre højt.
9 Jehova, du kender alle mine ønsker,
og mine suk er ikke skjult for dig.
11 Mine venner og bekendte undgår mig på grund af min tilstand,
og mine nærmeste holder sig på afstand.
12 De der ønsker mig død, sætter fælder op;
de der vil gøre mig ondt, taler om hvordan de kan skade mig;+
dagen lang mumler de om intriger.
13 Men jeg er blevet som en døv og har ikke villet høre på det;+
som en stum har jeg ikke villet åbne min mund.+
14 Jeg er som en mand der ikke kan høre,
en der ikke siger noget til sit forsvar,
15 for jeg ventede på dig, Jehova,+
og du svarede mig, Jehova min Gud.+
20 De gengældte mig med ondt for godt;
de modarbejdede mig fordi jeg prøvede at gøre det gode.
21 Svigt mig ikke, Jehova.
Min Gud, hold dig ikke langt borte fra mig.+
Til den der leder musikken. Jedutun.*+ En sang af David.
Jeg vil vogte min mund med mundkurv+
så længe der er onde mennesker i nærheden af mig.”
3 Mit hjerte glødede* inden i mig.
Mens jeg grublede,* blev ilden ved med at brænde.
Endelig sagde jeg:
4 “Jehova, hjælp mig til at forstå hvordan mit liv vil slutte,
og hvor mange dage jeg har tilbage,+
så jeg kan se hvor kort mit liv er.*
Et menneske er ikke andet end et pust selvom det virker usårligt.+ (Sela)
6 Ethvert menneske går omkring som en skygge.
Han jager rundt efter ingenting.*
Han skraber til sig uden at vide hvem der vil få glæde af hans rigdom.+
7 Hvad kan jeg da håbe på, Jehova?
Du er mit eneste håb.
8 Red mig ud af alle mine synder.+
Giv ikke tåben lov til at more sig over mig.
10 Fjern den plage du har ramt mig med.
Jeg er udmattet af slagene fra din hånd.
11 Du straffer et menneske for hans overtrædelse;+
du fortærer de ting han sætter pris på, som et møl.
Ja, mennesket er kun et pust.+ (Sela)
Ignorér ikke mine tårer.
13 Vend dit strenge blik væk fra mig så jeg kan blive glad igen
før jeg er død og borte.”
Til den der leder musikken. Af David. En sang.
40 Jeg håbede inderligt på* Jehova;
så bøjede han sig ned og lyttede til mig,* og han hørte mit råb om hjælp.+
2 Han trak mig op fra et larmende dyb,
op fra den slimede sump,
og han satte mine fødder på en klippe;
han gav mig et sikkert fodfæste.
Mange vil se til i ærefrygt
og sætte deres lid til Jehova.
4 Lykkeligt er det menneske der stoler på Jehova,
og som ikke slutter sig til de trodsige eller til dem der lyver.
5 Hvor har du udført mange gerninger,
Jehova min Gud,
vidunderlige gerninger, og du har tænkt mange tanker til gavn for os!+
Ingen kan sammenlignes med dig;+
hvis jeg skulle prøve at fortælle om de ting du har gjort,
ville der være for mange til at jeg kunne tale om dem alle!+
I bogrullen er der skrevet om mig.+
9 I den store menighed forkynder jeg den gode nyhed om din retfærdighed.+
Jeg holder ikke mine læber lukket!+
Det ved du, Jehova.
10 Jeg holder ikke din retfærdighed skjult i mit hjerte.
Jeg forkynder om din trofasthed og den frelse du giver.
I den store menighed tier jeg ikke stille med din loyale kærlighed og din sandhed.”+
11 Jehova, undlad ikke at vise mig barmhjertighed.
Beskyt mig altid med din loyale kærlighed og din sandhed.+
12 Jeg er omgivet af flere ulykker end jeg kan tælle.+
Mine mange synder har overvældet mig så jeg ikke ved hvad jeg skal gøre;+
de er flere end hårene på mit hoved,
og jeg har helt mistet modet.
13 Jehova, jeg beder dig om at redde mig.+
Jehova, skynd dig at hjælpe mig!+
14 Lad alle dem der vil slå mig ihjel,
blive ydmyget og vanæret.
Lad dem der glæder sig over min ulykke,
trække sig tilbage i skam.
15 Lad dem der siger til mig: “Ha! Det har du fortjent!”,
blive chokeret over deres eget nederlag.
Lad dem der elsker den frelse du giver, altid sige:
“Jehova skal ophøjes!”+
17 Men jeg er hjælpeløs og fattig.
Jehova, vær opmærksom på mig.
Du er min hjælper og den der redder mig.+
Tøv ikke, min Gud!+
Til den der leder musikken. En sang af David.
2 Jehova, du vil beskytte ham og bevare ham i live.
Han vil blive omtalt som lykkelig overalt på jorden,+
og du vil aldrig lade hans fjender få deres vilje med ham.+
3 Jehova, du vil styrke ham når han ligger syg;+
under hans sygdom vil du fuldstændigt forvandle hans seng.
4 Jeg sagde: “Jehova, vær god mod mig.+
Helbred mig,+ for jeg har syndet mod dig.”+
5 Men mine fjender siger ondskabsfuldt:
“Hvornår vil han dø, og hans navn blive glemt?”
6 Hvis en af dem kommer for at se til mig, taler han hyklerisk.
Han hæfter sig ved noget han kan skade mig med,
og går så ud og spreder det vidt og bredt.
7 Alle de der hader mig, hvisker sammen;
de lægger onde planer imod mig og siger:
10 Men du, Jehova, vis mig barmhjertighed og rejs mig op
så jeg kan gøre gengæld mod dem.
Amen og amen.
ANDEN BOG
(Salme 42-72)
Til den der leder musikken. Maskil* af Koras sønner.+
42 Som en hjort der længes efter bække med vand,
sådan længes jeg efter dig, min Gud.
2 Ja, jeg tørster efter Gud, efter den levende Gud.+
Hvornår kan jeg komme og træde frem for Gud?+
4 Jeg husker tilbage på disse ting og udøser min sjæl:*
Engang fulgtes jeg med forsamlingen;
højtideligt* plejede jeg at gå forrest hen til Guds hus,
under lyden af glade råb og takkesange,
lyden af en folkemængde der holdt højtid.+
Hvorfor er mit indre i oprør?
Vent på Gud,+
for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser.+
6 Min Gud, jeg er fortvivlet.+
Det er derfor jeg tænker tilbage på dig+
fra tiden i Jordanflodens land, på Hermons tinder
og på Misars Bjerg.*
7 De oprørte vande råber til hinanden
ved lyden af dine vandfald.
Alle dine skummende bølger er skyllet ind over mig.+
8 Om dagen vil Jehova vise mig sin loyale kærlighed,
og om natten vil jeg synge til pris for ham – bede til mit livs Gud.+
9 Jeg siger til min Gud, min klippe:
“Hvorfor har du glemt mig?+
Hvorfor skal jeg vandre omkring og være trist fordi fjenden undertrykker mig?”+
10 Mine fjender håner mig og vil slå mig ihjel;*
dagen lang håner de mig og siger: “Hvor er din Gud?”+
11 Hvorfor er jeg fortvivlet?
Hvorfor er mit indre i oprør?
Vent på Gud,+
for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser og min Gud.+
Red mig fra den forræderiske og uretfærdige mand.
2 Du er min Gud, min fæstning.+
Hvorfor har du stødt mig fra dig?
Hvorfor skal jeg gå omkring og være trist fordi fjenden undertrykker mig?+
3 Send dit lys og din sandhed.+
4 Så vil jeg komme til Guds alter,+
til Gud, min grænseløse glæde,
og jeg vil spille på harpe til pris for dig,+ Gud, min Gud.
5 Hvorfor er jeg fortvivlet?
Hvorfor er mit indre i oprør?
Vent på Gud,+
for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser og min Gud.+
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ Maskil.*
44 Gud, med vores egne ører har vi hørt det,
vores forfædre har fortalt os om det,+
om alt det du gjorde i deres dage,
i gamle dage, for længe siden.
Du knuste nationer og drev dem væk.+
3 Det var ikke med deres eget sværd de indtog landet,+
og det var ikke deres egen arm der gav dem sejr.+
Befal at Jakob skal vinde en fuldstændig sejr.*
5 Med kraft fra dig vil vi drive vores modstandere tilbage.+
I dit navn vil vi besejre dem der rejser sig imod os,+
6 for jeg stoler ikke på min bue,
og mit sværd kan ikke redde mig.+
8 Gud, vi vil lovprise dig dagen lang
og takke dit navn for evigt. (Sela)
9 Men nu har du stødt os fra dig og ydmyget os,
og du drager ikke ud med vores hære.
13 Du gør os til nar blandt vores naboer,
vi bliver hånet og latterliggjort af alle omkring os.
15 Dagen lang føler jeg mig ydmyget,
ja, helt overvældet af skam,
16 på grund af deres højrøstede hån og fornærmelser,
på grund af fjendens hævn.
17 Alt dette er kommet over os, men alligevel har vi ikke glemt dig,
og vi har ikke svigtet din pagt.+
18 Vores hjerte er ikke kommet på afveje;
vores fødder forlader ikke din sti.
19 Men du har knust os der hvor sjakalerne bor;
du har ladet et tæt mørke sænke sig over os.
20 Hvis vi har glemt navnet på vores Gud,
eller hvis vi breder hænderne ud i bøn til en fremmed gud,
21 vil Gud så ikke være klar over det?
Han kender jo hjertets hemmeligheder.+
24 Hvorfor skjuler du dit ansigt?
Hvorfor glemmer du at vi er i nød og bliver undertrykt?
Til den der leder musikken. Skal synges på “Liljerne”. Af Koras sønner.+ Maskil.* En sang om kærlighed.
45 Mit hjerte er så fyldt med gode ting at det flyder over.
2 Du er den smukkeste af menneskesønnerne.
Skønne ord flyder fra dine læber.+
Derfor har Gud velsignet dig til evig tid.+
4 Og i din pragt – vind sejr;+
rid ud til forsvar for sandhed, ydmyghed og retfærdighed,+
så vil din højre hånd udrette* ærefrygtindgydende ting.
5 Dine pile er spidse og får folkeslag til at falde foran dig;+
de rammer kongens fjender i hjertet.+
7 Du har elsket retfærdighed+ og hadet ondskab.+
Derfor har Gud, din Gud, salvet dig+ med glædens+ olie frem for andre konger.
8 Alle dine klæder dufter af myrra og aloe* og kassia;
strengespil fra det prægtige elfenbenspalads fylder dig med glæde.
9 Der er kongedøtre blandt de fornemme kvinder ved dit hof.
Dronningen har stillet sig ved din højre side, smykket med guld fra Ofir.+
10 Hør, min datter, vær opmærksom og lyt til mig;
glem dit folk og din fars hus.
11 Din skønhed vil få kongen til at længes efter dig.
Han er din herre,
så bøj dig for ham.
14 I sin smukt vævede* dragt bliver hun ført hen til kongen.
De jomfruer der følger hende, føres hen foran dig.
15 De føres afsted med jubel og glæde
og kommer ind i kongens palads.
16 Dine sønner vil træde i dine forfædres sted.
Du vil indsætte dem som fyrster på hele jorden.+
17 Jeg vil gøre dit navn kendt for alle kommende generationer.+
Derfor vil folkene prise dig til evig tid.
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ Efter Alamot-stilen.* En sang.
2 Derfor vil vi ikke frygte selvom jorden ryster
og bjergene styrter i havets dyb,+
3 selvom havets vande brøler og skummer over+
og bjergene ryster på grund af dets voldsomme oprør. (Sela)
4 Der er en flod hvis vandstrømme er til glæde for Guds by,+
for Den Højestes smukke, hellige bolig.*
5 Gud er i byen;+ den kan ikke ødelægges.
Gud vil komme den til hjælp ved daggry.+
8 Kom her! Se selv hvad Jehova har gjort,
han har udført imponerende bedrifter på jorden.
9 Han standser krige overalt på jorden.+
Han knækker buen og splintrer spyddet.
Vognene der bruges i krig,* sætter han i brand.
10 “Overgiv jer, og indse at jeg er Gud.
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ En sang.
47 Alle I folkeslag, klap i hænderne.
Bryd ud i glædesråb til Gud fordi han har givet jer sejr.
6 Syng til pris* for Gud, syng hans pris.
Syng til pris for vores Konge, syng hans pris,
7 for Gud er hele jordens Konge;+
pris ham i sang, og gør det med indsigt.
8 Gud er blevet Konge over nationerne.+
Gud sidder på sin hellige trone.
Han er højt ophøjet.+
En sang med musik. Af Koras sønner.+
48 Jehova er stor og fortjener at blive lovprist
i vores Guds by, på hans hellige bjerg.
2 Smukt og ophøjet, til glæde for hele jorden,+
er Zions Bjerg, der ligger yderst mod nord,
Den Store Konges by.+
5 Da de så byen, blev de overraskede.
De blev grebet af angst og flygtede i panik.
6 Dér kom de til at ryste af skræk,
blev ramt af veer som en fødende kvinde.
7 Med en storm fra øst slår du Tarshish-skibene til vrag.
8 Det vi havde hørt om, har vi nu set med egne øjne
i vores Gud Jehovas by, Hærstyrkers Guds by.
Gud gør den sikker og fast til evig tid.+ (Sela)
Din højre hånd er fuld af retfærdighed.+
13 Læg mærke til dens volde,*+
og betragt dens befæstede tårne,
så I kan fortælle om det til kommende generationer,
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ En sang.
49 Hør dette, alle folkeslag!
5 Hvorfor skulle jeg være bange når tiderne er svære,+
når jeg er omringet af de onde der prøver at kaste mig omkuld?*
6 Nogle stoler på deres velstand+
og praler af deres store rigdom,+
7 men ingen af dem kan nogensinde løskøbe en bror
eller give Gud en løsesum for ham+
8 (den pris ville være så høj*
at de aldrig kunne betale den)
10 Man ser jo at selv de kloge dør;
de dumme og de ufornuftige dør sammen,+
og de må efterlade deres rigdom til andre.+
11 Det er deres store ønske at deres huse vil stå til evig tid,
deres telte fra generation til generation.
De opkalder deres ejendomme efter sig selv.
12 Men selvom et menneske bliver æret, vil han ikke blive i live;+
det går ham ikke bedre end dyrene, der dør.+
De gode vil herske over dem+ om morgenen.
16 Vær ikke bekymret fordi en mand bliver rig,
fordi hans bolig bliver mere og mere prangende,
17 for når han dør, kan han ikke tage noget med sig;+
hans luksus følger ikke med ham i graven.+
19 Men til sidst slutter han sig til sine forfædres generation.
De ser aldrig mere lyset.
En sang af Asaf.+
50 Gudernes Gud, Jehova,*+ har talt;
han sammenkalder alle på jorden
fra der hvor solen står op, til der hvor den går ned.*
2 Guds stråleglans lyser ud fra Zion, der er fuldendt i sin skønhed.+
3 Vores Gud kommer, og han kan ikke være tavs.+
7 “Lyt til mig, mit folk, jeg vil tale.
Jeg vil vidne mod dig, Israel.+
Jeg er Gud, din Gud.+
8 Jeg irettesætter dig ikke på grund af dine slagtofre
og heller ikke på grund af de brændofre du hele tiden ofrer til mig.+
9 Jeg har ikke brug for at tage en tyr fra dit hus
10 for alle de vilde dyr i skoven tilhører mig,+
og dyrene på de tusind bjerge er mine.
12 Hvis jeg var sulten, ville jeg ikke sige det til dig,
for den frugtbare jord og alt hvad der vokser på den, tilhører mig.+
14 Nej, dit offer til Gud skal være at du takker ham;+
du skal holde de løfter du har aflagt til Den Højeste,+
Så vil jeg redde dig, og du vil ære mig.”+
16 Men til den onde vil Gud sige:
“Hvilken ret har du til at fortælle om mine love+
eller tale om min pagt?+
21 Mens du gjorde alt dette, sagde jeg ingenting,
så du forestillede dig at jeg var som dig.
Men nu vil jeg irettesætte dig,
jeg vil gøre det klart hvad jeg anklager dig for.+
23 Den der bringer mig ofre i form af tak, han ærer mig.+
Den der holder sig til en vej som er anvist,
vil opleve at Gud frelser ham.”+
Til den der leder musikken. En sang af David, dengang profeten Natan kom ind til ham efter at David havde været sammen med Batseba.+
51 Vis mig velvilje, Gud, i din loyale kærlighed.+
Slet mine overtrædelser i din store barmhjertighed.+
2 Vask mig grundigt ren for det forkerte jeg har gjort,+
rens mig for min synd,+
3 for jeg er meget bevidst om mine fejltrin
og tænker hele tiden på min synd.+
4 Det er mod dig – først og fremmest mod dig* – jeg har syndet;+
jeg har gjort noget du betragter som ondt.+
Derfor er du retfærdig når du udtaler dig;
din dom er helt på sin plads.+
6 Du glæder dig over at finde sandhed i et menneskes indre;+
lær mig at have sand visdom i mit inderste.*
11 Skub mig ikke væk fra din nærhed,
og tag ikke din hellige ånd fra mig.
14 Befri mig for min blodskyld,+ Gud, du som frelser mig,+
så min tunge med glæde kan forkynde din retfærdighed.+
15 Jehova, åbn mine læber
så min mund kan tale til pris for dig,+
16 for du ønsker ikke et slagtoffer – ellers ville jeg give dig det.+
Du glæder dig ikke over brændofre.+
17 Det offer der glæder Gud, er en sønderknust ånd;
18 Gør i din godhed hvad der er godt for Zion;
byg Jerusalems mure op.
19 Så vil du glæde dig over de ofre der bringes i retfærdighed,
brændofrene og helofrene;
så vil der blive ofret tyre på dit alter.+
Til den der leder musikken. Maskil.* Af David, dengang edomitten Doeg fortalte Saul at David var gået ind i Akimeleks hus.+
52 Hvorfor praler du af det onde du har gjort, du stærke mand?+
Guds loyale kærlighed varer dagen lang.+
3 Du elsker det onde mere end det gode,
du holder mere af at lyve end af at tale sandt. (Sela)
4 Du elsker alle ord der gør skade,
du falske tunge!
5 Derfor vil Gud bryde dig ned én gang for alle;+
han vil gribe fat i dig og rive dig væk fra dit telt;+
han vil rykke dig op med rode fra de levendes land.+ (Sela)
7 “Her er en mand som ikke gjorde Gud til sin tilflugt*+
men satte sin lid til stor rigdom+
og stolede på* sine egne onde planer.”
8 Men jeg vil være som et frodigt oliventræ i Guds hus;
det jeg stoler på til evig tid, er Guds loyale kærlighed.+
9 Jeg vil prise dig for evigt fordi du har grebet ind;+
jeg vil vise dine loyale
at jeg håber på dit navn,+ for det er godt.
Til den der leder musikken, efter mahalat-stilen.* Maskil.* Af David.
53 Mennesker der ikke tænker sig om,* siger i deres hjerte:
“Der er ingen Jehova.”+
Deres uretfærdige handlinger er fordærvede og frastødende.
Ingen gør noget godt.+
3 De har alle vendt sig væk;
de er alle lige fordærvede.
Ingen gør noget godt,
ikke en eneste.+
4 Forstår de der handler forkert, slet ingenting?
De sluger mit folk som om det var brød.
De kalder ikke på Jehova.+
5 Men de vil blive grebet af angst,
en angst de aldrig før har følt,*
for Gud vil sprede knoglerne af dem der angriber dig.*
Du vil ydmyge dem, for Jehova har forkastet dem.
6 Lad Israels frelse komme fra Zion!+
Når Jehova befrier sit folk der er taget til fange,
så lad Jakob glæde sig, lad Israel juble.
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Maskil.* Af David, dengang zifitterne kom og meddelte Saul: “David skjuler sig hos os.”+
De har ingen respekt for Gud.*+ (Sela)
5 Han vil lade mine fjender få deres egen ondskab at føle.+
Gør det af med dem,* for du er trofast.+
6 Villigt vil jeg bringe ofre til dig.+
Jeg vil prise dit navn, Jehova, for det er godt.+
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Maskil.* Af David.
2 Læg mærke til mig og svar mig.+
Min bekymring gør mig rastløs,+
og jeg er rådvild
3 på grund af det fjenden siger,
og det pres den onde lægger på mig.
De overdænger mig med problemer,
og de er vrede og fjendtlige over for mig.+
5 Frygt og skælven kommer over mig,
jeg ryster over det hele.
6 Jeg bliver ved med at sige: “Bare jeg havde vinger som en due!
Så ville jeg flyve væk og slå mig ned hvor jeg var tryg.
7 Jeg ville flygte langt væk.+
Jeg ville bo i ørkenen.+ (Sela)
8 Jeg ville skynde mig i ly,
væk fra den rasende storm, væk fra uvejret.”
9 Forvir dem, Jehova, og spolér deres planer,*+
for i byen ser jeg vold og kamp
10 på dens mure både dag og nat,
og inden for murene er der ondskab og ufred.+
Det er ikke en uven der har rejst sig mod mig;
hvis det var, kunne jeg skjule mig for ham.
14 Vores venskab var varmt og nært;
vi plejede at følges ad når vi gik ind i Guds hus sammen med folkeskaren.
15 Lad ødelæggelsen ramme mine fjender!+
Lad dem gå levende ned i Graven,*
for ondskaben bor iblandt dem og fylder deres indre.
17 Både om aftenen, om morgenen og midt på dagen er jeg bekymret og jamrer,+
og han hører min stemme.+
18 Han vil redde* mig og give mig fred for dem der bekæmper mig,
for de kommer imod mig i store flokke.+
19 Gud vil høre mig og gribe ind over for dem,+
ja, han der fra gammel tid har siddet på sin trone.+ (Sela)
De vil nægte at forandre sig,
de der ikke har frygtet Gud.+
Hans ord er glattere end olie,
men de er skarpe som sværd.+
Han vil aldrig tillade at den retfærdige falder.*+
23 Men du, Gud, vil styrte dem ned i det dybeste hul.+
Disse mordere og bedragere skal dø før de har levet halvdelen af deres liv.+
Men jeg vil stole på dig.
Til den der leder musikken. Skal synges på “Den tavse due i det fjerne”. Miktam.* Af David, dengang filistrene tog ham til fange i Gat.+
56 Vær god mod mig, Gud, for dødelige mennesker angriber mig.*
Dagen lang kæmper de mod mig og undertrykker mig.
2 Mine fjender snapper efter mig hele dagen;
de selvsikre folk der kæmper mod mig, er mange.
3 Når jeg er bange,+ er det dig jeg stoler på.+
4 Gud, hvis ord jeg lovpriser,
ham stoler jeg på, og jeg er ikke bange.
Hvad kan mennesker gøre mig?+
6 De lægger sig på lur for at angribe mig;
de holder øje med hvert skridt jeg tager,+
og håber på en lejlighed til at tage mit liv.+
7 Stød dem fra dig på grund af deres ondskab.
Omstyrt nationerne i din vrede, Gud.+
8 Du ved hvor jeg strejfer omkring.+
Gem mine tårer i din læderflaske.+
Er de ikke skrevet op i din bog?+
9 Mine fjender vil trække sig tilbage den dag jeg råber om hjælp.+
Gud er på min side – det er jeg overbevist om.+
10 Gud, hvis ord jeg lovpriser,
Jehova, hvis ord jeg lovpriser,
Hvad kan et menneske gøre mig?+
12 Jeg er forpligtet af mine løfter til dig, Gud.+
Jeg vil vise dig min taknemmelighed,+
13 for du har reddet mig fra døden+
og forhindret mine fødder i at snuble+
så jeg kan blive i live og blive ved med at tjene dig, Gud.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Miktam.* Af David, dengang han flygtede fra Saul og søgte ind i en hule.+
57 Vis mig godhed, Gud, vis mig godhed,
for jeg søger tilflugt hos dig;+
i dine vingers skygge søger jeg tilflugt indtil mine prøvelser er forbi.+
2 Jeg kalder på Den Højeste Gud,
på den sande Gud, som for min skyld får prøvelserne til at høre op.
3 Han vil sende hjælp fra himlen og redde mig.+
Han vil stoppe den der snapper efter mig. (Sela)
Gud vil sende sin loyale kærlighed og sin trofasthed.+
jeg er tvunget til at sove blandt folk der vil sluge mig levende;
deres tænder er spyd og pile,
og deres tunge er et skarpt sværd.+
De har gravet en grav foran mig,
men de er selv faldet i den.+ (Sela)
Jeg vil synge og spille.
Vågn op, mit strengeinstrument, min harpe!
Jeg vil vække daggryet.+
9 Jeg vil prise dig blandt folkeslagene, Jehova,+
og jeg vil lovsynge dig* blandt nationerne,+
10 for din loyale kærlighed er stor, den når helt op til himlen,+
og din trofasthed når op til skyerne.
Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Af David. Miktam.*
58 Hvordan skulle I kunne forsvare retfærdigheden når I forholder jer tavse?+
Kan I virkelig dømme retfærdigt, I menneskesønner?+
5 Den vil ikke lytte til slangetæmmernes stemme,
uanset hvor dygtige de er til at lokke.
6 Gud, slå tænderne ud af deres mund!
Knus kæberne på disse løver, Jehova!
7 Lad dem forsvinde som vand der siver væk.
Lad Ham spænde sin bue så de falder for hans pile.
8 Lad dem blive som en snegl der smelter væk mens den bevæger sig afsted,
som en kvindes dødfødte barn der aldrig får dagens lys at se.
9 Før jeres gryde begynder at blive varm af det brændende tjørnekvas,
vil Han blæse både den friske og den brændende gren væk i en storm.+
10 Den retfærdige glæder sig fordi han har fået hævnen at se;+
blodet fra de onde vil skylle hen over hans fødder.+
11 Til den tid vil man sige: “Der er virkelig en løn til de retfærdige.+
Der er en Gud der dømmer jorden.”+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Miktam.* Af David, dengang Saul sendte folk afsted for at holde øje med Davids hus* så de kunne slå ham ihjel.+
3 Se! De venter på at lokke mig i baghold;+
stærke mænd angriber mig,
men ikke fordi jeg har gjort oprør eller syndet,+ Jehova.
4 Selvom jeg ikke har gjort noget forkert, løber de hen og gør sig klar til angreb.
Vågn op, og se hvad alle nationerne gør.
Vis ikke barmhjertighed mod nogen af de onde forrædere.+ (Sela)
10 Den Gud der viser mig loyal kærlighed, vil komme mig til hjælp;+
Gud vil lade mig se mine fjender lide nederlag.+
11 Lad dem blive i live så mit folk ikke skal glemme hvad der er sket.
Brug din magt, og lad dem flakke omkring;
lad dem blive knækket, Jehova, du som er vores skjold.+
12 Lad dem blive fanget af deres egen stolthed,+
af deres munds synd, deres læbers ord,
de forbandelser og løgne de udtaler.
Lad dem forstå at det er Gud der hersker i Jakob og helt til jordens ender.+ (Sela)
15 Lad dem strejfe omkring efter noget at spise;+
lad dem hverken blive mætte eller finde ly for natten.
16 Men jeg vil synge om din styrke;+
om morgenen vil jeg glad fortælle om din loyale kærlighed,
for du er min sikre tilflugt,+
et sted jeg kan flygte til når jeg er i knibe.+
17 Jeg vil synge lovsange* for dig, min Styrke.+
Du, min Gud, er min sikre tilflugt, den Gud der viser mig loyal kærlighed.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Påmindelsens Lilje”. Miktam.* Til undervisning. Af David, dengang han kæmpede mod Aram-Naharajim og mod Aram-Soba og Joab vendte tilbage og dræbte 12.000 edomitter i Saltdalen.+
60 Gud, du forkastede os, du brød igennem vores forsvar.+
Du var vred på os, men tag os nu tilbage!
2 Du fik jorden til at skælve, du fik den til at slå revner.
Gør dens brudte steder hele igen, for den vakler.
3 Du lod dit folk opleve en svær tid.
Du gav os vin at drikke som har fået os til at slingre.+
7 Gilead tilhører mig, og det gør Manasse også,+
Efraim er en hjelm for mit hoved;*
Juda er min kommandostav.+
Over Edom vil jeg kaste min sandal.+
Over Filistæa vil jeg råbe triumferende.”+
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Af David.
61 Gud, hør mit råb om hjælp.
Lyt til min bøn.+
Før mig op på en klippe der er højere end mig selv.+
5 Gud, du har hørt mine løfter.
Du har givet mig den arv som tilhører dem der har respekt for* dit navn.+
7 Han vil sidde på sin trone* for evigt foran Gud;+
vis ham din loyale kærlighed og trofasthed;* lad dem beskytte ham.+
Til den der leder musikken. Jedutun.* En sang af David.
62 Jeg venter stille på Gud.
Min redning kommer fra ham.+
3 Hvor længe vil I angribe en mand for at myrde ham?+
I er alle lige så farlige som en hældende mur, en faldefærdig stenmur.*
4 Sammen lægger de planer om at fjerne ham fra hans høje stilling;
de nyder at lyve.
Med munden velsigner de, men indvendigt forbander de.+ (Sela)
7 Min redning og min ære afhænger helt af Gud.
Gud er min klippe, min tilflugt.+
8 Stol på ham til alle tider, du folk.
Udøs jeres hjerte for ham.+
Gud er en tilflugt for os.+ (Sela)
Hvis de alle lægges op på en vægt, vejer de mindre end et pust.+
10 Stol ikke på det I kan få ud af at udnytte andre,
og lad ikke røveri give jer falsk tryghed.
Selvom jeres rigdom bliver større, så stol ikke på den.+
En sang af David, dengang han var i Judas ørken.+
63 Gud, du er min Gud, jeg bliver ved med at søge dig.+
Jeg tørster efter dig.+
Jeg er blevet svag af længsel efter dig
i et tørt og afsvedet land hvor der ikke er vand.+
4 Ja, jeg vil lovprise dig hele mit liv;
i dit navn vil jeg løfte mine hænder.
6 Jeg husker dig når jeg ligger i min seng,
jeg tænker på dig i nattetimerne,+
7 for du har været min hjælper,+
og jeg råber af glæde mens du beskytter mig under dine vinger.+
9 Men de der er ude på at slå mig ihjel,
vil gå ned i jordens dyb.
11 Men kongen vil glæde sig over Gud.
Alle der sværger ved Ham, vil fryde sig,*
for munden vil blive lukket på løgnerne.
Til den der leder musikken. En sang af David.
64 Hør min stemme, Gud, mens jeg beder indtrængende til dig.+
Beskyt mig mod de rædsler fjenden truer mig med.
3 De gør deres tunge skarp som et sværd;
de sigter med deres ondskabsfulde ord som med pile
4 for at skyde på den uskyldige fra deres gemmesteder;
de skyder på ham, pludseligt og uden frygt.
5 De holder fast ved det onde de har besluttet;*
de snakker om hvordan de kan skjule deres fælder,
og siger: “Ingen vil opdage dem, vel?”+
6 De finder hele tiden på nye former for ondskab;
i hemmelighed lægger de snedige strategier;+
ingen ved hvad de tænker i deres hjerte.
9 Så vil alle mennesker blive bange,
og de vil fortælle hvad Gud har gjort;
de har fået indblik i hans gerninger.+
10 Den retfærdige vil glæde sig over Jehova og søge tilflugt hos ham;+
alle de retsindige vil fryde sig.*
Til den der leder musikken. En sang af David.
2 Du som hører bøn, til dig kommer alle slags mennesker.+
5 Du vil svare os med ærefrygtindgydende og retfærdige gerninger,+
du vores frelses Gud;
du er den man stoler på helt ud til jordens ender+
og til den anden side af havet.
8 Beboerne i fjerne egne vil blive slået af ærefrygt på grund af dine tegn;+
fra det sted hvor solen står op, til det sted hvor den går ned, vil du få folk til at juble.
10 Du gennemvæder dens plovfurer og udjævner den pløjede jord;
du blødgør jorden med regnbyger, du velsigner det der vokser på den.+
12 Selv græsgangene i ødemarken bliver ved med at flyde over,*+
og bakkerne er klædt i en dragt af glæde.+
De råber i triumf, ja, de synger!+
Til den der leder musikken. En sang med musik til.
66 Bryd ud i jublende lovsang til Gud, alle på jorden.+
2 Syng* til pris for hans herlige navn.
Lad lovprisningen lyde smukt.+
3 Sig til Gud: “Dine gerninger fylder os med ærefrygt!+
På grund af din store magt
vil dine fjender krybe for dig.+
4 Alle på jorden vil bøje sig for dig;+
de vil lovsynge dig,
de vil synge til pris for dit navn.”+ (Sela)
5 Kom og se Guds gerninger.
Det han har gjort for menneskene, vækker ærefrygt.+
Der jublede vi over ham.+
7 Hans magt er stor, han hersker for evigt.+
Han holder øje med nationerne.+
De trodsige burde ikke ophøje sig.+ (Sela)
12 Du lod dødelige mennesker trampe os ned;*
vi gik gennem ild og vand,
og så førte du os til et sted med lindring.
13 Jeg vil komme ind i dit hus med brændofre;+
jeg vil indfri mine løfter til dig,+
og som min mund udtalte mens jeg var i nød.
15 Som brændofre til dig vil jeg bringe fede dyr
og røg af offervæddere.
Jeg vil ofre tyre og gedebukke. (Sela)
17 Jeg kaldte på ham med min mund
og lovpriste ham med min tunge.
20 Tak til Gud, der ikke afviste min bøn
eller holdt sin loyale kærlighed tilbage fra mig.
Til den der leder musikken. En sang der skal akkompagneres af strengeinstrumenter.
67 Gud, du vil vise os godhed og velsigne os;
du vil lade dit ansigt lyse på os+ (Sela)
2 for at din vej kan blive kendt overalt på jorden+
og alle nationerne kan vide hvad du har gjort for at frelse os.+
3 Lad folkeslag prise dig, Gud;
lad alle folkeslagene prise dig.
Du vil lede jordens nationer. (Sela)
5 Lad folkeslag prise dig, Gud;
lad alle folkeslagene prise dig.
Til den der leder musikken. En sang af David med musik til.
2 Blæs dem væk, ligesom røg blæses væk;
lad de onde gå til grunde foran Gud
som voks der smelter i nærheden af ild.+
4 Syng for Gud; syng til pris* for hans navn.+
Syng for ham der rider frem over ørkensletterne.*
Jah* er hans navn!+ Vær glade foran ham!
5 Gud, som er i sin hellige bolig,+
er en far for dem der mangler en far, og en beskytter* for enker.+
Men de der er trodsige,* må bo i et afsvedet land.+
7 Gud, dengang du ledte* dit folk,+
da du drog gennem ørkenen, (Sela)
og himlen lod regn skylle ned* på grund af Gud;
Sinaj rystede på grund af Gud, Israels Gud.+
13 Selvom I mænd måtte ligge mellem bålene i lejren,*
vil I få en due der har vinger dækket med sølv
og svingfjer af fint* guld.
16 I bjerge med høje tinder, hvorfor ser I misundeligt
på det bjerg hvor Gud har valgt* at bo?+
Der vil Jehova blive boende for evigt.+
17 Gud har stridsvogne i titusindvis – der er tusinder og atter tusinder.+
Jehova er kommet fra Sinaj til det hellige sted.+
du tog fanger med dig;
du tog gaver i form af mennesker,+
ja, selv genstridige mænd,+ for at bo iblandt dem, Jah, du som er Gud.
19 Vi vil prise Jehova, som hver dag bærer vores byrde.+
Han er den sande Gud, der redder os. (Sela)
20 Vores Gud er en Gud der giver frelse;+
Jehova, Den Suveræne Herre, sørger for en vej ud af døden.+
22 Jehova har sagt: “Jeg vil hente dem ned fra Bashan,+
jeg vil hente dem op fra havets dybder
23 for at din fod kan bade i fjendernes blod+
og dine hunde kan slikke deres blod i sig.”
25 Forrest går sangerne, efter dem musikerne der spiller på strengeinstrumenter,+
og i midten de unge piger som slår på tamburiner.+
27 Dér er Benjamin,+ den yngste, som undertvinger dem;
Judas fyrster er der med deres larmende flok;
også Zebulons og Naftalis fyrster er der.
28 Din Gud har erklæret at du vil være stærk.
Vis din styrke, Gud, du som har grebet ind og hjulpet os.+
30 Straf de vilde dyr i rørskoven,
forsamlingen af tyre+ og kalve,
indtil folkene vil bøje sig og komme med* sølvstykker.
Men spred de nationer der elsker krig.
Hør! Han tordner med sin stemme, sin kraftfulde stemme.
34 Anerkend Guds vældige styrke.+
Han hæver sig majestætisk over Israel,
og hans styrke er i himlen.*
35 Fra sin* prægtige helligdom indgyder Gud ærefrygt.+
Han er Israels Gud,
den der giver sit folk styrke og kraft.+
Lovpris Gud!
Til den der leder musikken. En sang af David der skal synges på “Liljerne”.
69 Red mig, Gud, for vandet truer mit liv.*+
2 Jeg er sunket ned i dybt, bundløst mudder.+
Jeg er kommet ud på dybt vand,
og den rivende strøm har skyllet mig væk.+
Mine øjne er blevet trætte mens jeg har ventet på min Gud.+
De der gerne vil gøre det af med mig,
mine forræderiske fjender,* er blevet mange.
Jeg er blevet tvunget til at erstatte noget jeg ikke har stjålet.
5 Gud, du ved hvor tåbeligt jeg har handlet,
og min synd er ikke skjult for dig.
6 Lad ikke dem der håber på dig, komme til at skamme sig på grund af mig,
Suveræne Herre, Hærstyrkers Gud, Jehova.
Lad ikke dem der søger dig, blive ydmyget på grund af mig,
du Israels Gud.
12 Jeg er blevet samtaleemne for dem der sidder i byporten,
og drankerne synger sange om mig.
Vis mig din store loyale kærlighed, Gud,
og svar mig, for din hjælp kan ikke slå fejl.+
14 Red mig op af dyndet;
lad mig ikke synke til bunds.
Red mig fra dem der hader mig,
og fra det dybe vand.+
16 Svar mig, Jehova, for din loyale kærlighed er god.+
Svar mig hurtigt, for jeg er i stor nød.+
19 Du ved hvordan jeg er blevet hånet, set ned på og ydmyget.+
Du ser alle mine fjender.
20 Hånen har knust mit hjerte, og såret vil ikke heles.*
Jeg håbede på medfølelse, men fik ingen,+
på at nogen ville trøste mig, men det var der ingen der gjorde.+
23 Lad deres øjne blive formørkede så de ikke kan se,
og få deres ben* til at blive ved med at ryste.
lad der ikke være nogen der bor i deres telte,+
26 for de forfølger den du har ramt,
og de sladrer uafbrudt om dem du har såret, og de smerter de har fået.
27 Læg mere skyld til den skyld de allerede har,
og lad dem ikke få del i din retfærdighed.
28 Lad dem blive slettet fra de levendes bog,*+
og lad dem ikke blive skrevet op sammen med de retfærdige.+
29 Men jeg er hjælpeløs og har smerter.+
Beskyt mig, Gud, med din frelsende magt.
30 Jeg vil lovsynge Guds navn,
jeg vil lovprise og takke ham.
32 De ydmyge vil se det og glæde sig.
Lad det give nyt mod til jer der søger Gud,
33 for Jehova hører på de fattige,+
og han vil ikke ignorere sit fangne folk.+
34 Lad himlen og jorden prise ham,+
oceanerne og alt hvad der bevæger sig i dem,
og genopbygge Judas byer;
de skal bo der og eje landet.
Til den der leder musikken. Af David, som en påmindelse.
2 Lad dem der vil slå mig ihjel,
blive ydmyget og vanæret.
Lad dem der glæder sig over min ulykke,
trække sig tilbage i skam.
3 Lad dem der siger: “Ha! Det har du fortjent!”,
lide et pinligt nederlag.
Lad dem der elsker den frelse du giver, altid sige:
“Gud skal ophøjes!”
5 Men jeg er hjælpeløs og fattig.+
Gud, gør hurtigt noget for mig.+
Du er min hjælper og den der redder mig.+
Tøv ikke, Jehova.+
71 Hos dig, Jehova, har jeg søgt tilflugt.
Lad mig aldrig blive skuffet.+
2 Red mig og frels mig, for du er retfærdig.
Vend dit øre mod mig,* og red mig.+
3 Vær en klippefæstning for mig
hvor jeg altid kan søge ind.
Giv befaling om at jeg skal reddes,
for du er min klippe og min borg.+
4 Min Gud, red mig fra de ondes hånd,+
ud af den uretfærdige undertrykkers greb,
5 for du er mit håb, Suveræne Herre Jehova;
Jeg priser dig uafbrudt.
7 I manges øjne er jeg som et mirakel,
men det er dig der er min sikre tilflugt.
10 Mine fjender taler om mig,
de der gerne vil mig til livs, slår sig sammen mod mig+
11 og siger: “Gud har forladt ham.
Sæt efter ham og fang ham, for der er ingen til at redde ham.”+
12 Gud, hold dig ikke langt borte fra mig.
Min Gud, skynd dig at hjælpe mig.+
Lad dem der vil skade mig,
blive klædt i vanære og skam.+
14 Men jeg vil blive ved med at vente;
jeg vil prise dig mere og mere.
16 Jeg vil komme og fortælle om dine magtfulde gerninger,
Suveræne Herre Jehova;
jeg vil tale om din retfærdighed, din alene.
17 Gud, du har oplært mig lige fra jeg var ung,+
og den dag i dag forkynder jeg om dine storslåede gerninger.+
18 Selvom jeg er gammel og gråhåret, må du ikke forlade mig, Gud.+
19 Din retfærdighed, Gud, når op til det høje;+
du har gjort store ting;
Gud, hvem kan sammenlignes med dig?+
21 Jeg beder dig give mig min værdighed tilbage,
omgiv mig med din beskyttelse, og trøst mig.
Jeg vil synge lovsange og spille på harpe,
Israels Hellige.
24 Min tunge vil tale om* din retfærdighed dagen lang,+
for de der ønsker at ødelægge mig, vil blive ydmyget og vanæret.+
Om Salomon.
72 Gud, giv dine domme til kongen,
lad kongesønnen få indblik i din retfærdighed+
2 så han fører sag for dit folk med retfærdighed
og lader de svage få deres ret.+
3 Lad bjergene bringe folket fred,
og lad højene bringe retfærdighed.
4 Lad ham forsvare* de svage blandt folket,
lad ham redde de fattiges sønner,
og lad ham knuse den der udnytter andre.+
5 Man vil have ærefrygt for dig så længe solen er til,
og så længe månen består,
generation efter generation.+
10 Kongerne fra Tarshish og øerne vil betale skat.+
Sabas og Sebas konger vil komme med gaver.+
11 Alle kongerne vil bøje sig for ham,
og alle nationerne vil tjene ham.
12 Han vil redde de fattige der råber om hjælp,
de svage og dem der ikke har nogen hjælper.
Lad ham blive velsignet dagen lang.
Må folk blive velsignet gennem ham;+
må alle nationerne prise ham lykkelig.
Amen og amen.
20 Her slutter Davids, Isajs søns, bønner.+
TREDJE BOG
(Salme 73-89)
En sang af Asaf.+
73 Gud er god mod Israel, mod dem hvis hjerte er rent.+
2 Men jeg var ved at komme på afveje,
og mine fødder var ved at skride under mig,+
3 for jeg var blevet misundelig på de selvsikre,*
jeg havde set hvor godt og trygt de onde levede.+
8 De gør nar og taler ondskabsfuldt.+
Overlegent slynger de om sig med trusler.+
9 De snakker som om de var i den høje himmel,
og deres tunge vandrer pralende rundt på hele jorden.
12 Ja, sådan er de onde; deres liv er altid nemt.+
De bliver rigere og rigere.+
16 Jeg prøvede at forstå det,
og det plagede mig
17 lige indtil jeg gik ind i Guds storslåede helligdom
og jeg indså hvilken fremtid der venter de onde.
18 Du stiller dem jo et sted hvor der er glat.+
Du lader dem falde og gå til grunde.+
20 Som man glemmer en drøm når man vågner,
sådan vil du feje dem til side* når du rejser dig, Jehova.
22 Jeg tænkte mig ikke om, og jeg forstod ingenting;
jeg var som et uvidende dyr i forhold til dig.
27 De der holder sig på afstand af dig, vil helt sikkert gå til grunde.
Du vil gøre det af med enhver* der handler umoralsk* ved at forlade dig.+
28 Men for mig er det bedste at søge nær til Gud.+
Jeg har gjort dig, Suveræne Herre Jehova, til min tilflugt
for at fortælle om alt det du har gjort.+
Husk Zions Bjerg, som du boede på.+
3 Gå hen og se det sted der bliver ved med at ligge i ruiner.+
Fjenden har ødelagt alt på det hellige sted.+
4 Dine fjender brølede inde på dit mødested.*+
Der opstillede de deres egne bannere som tegn.
5 De var som mænd der med økser gik løs på træerne i en tæt skov.
6 De ødelagde alle templets udskårne paneler+ med økser og jernstænger.
7 De satte ild til din helligdom.+
De vanærede den hellige bolig der bar dit navn, og jævnede den med jorden.
8 Både de og deres efterkommere har sagt i deres hjerte:
“Alle de steder i landet hvor Gud bliver tilbedt,* skal brændes ned.”
9 Der er ikke givet os nogen tegn som vi kan se;
der er ikke længere nogen profet,
og ingen af os ved hvor længe det vil være sådan.
10 Hvor længe, Gud, vil modstanderen blive ved med at håne?+
Vil fjenden behandle dit navn respektløst for evigt?+
11 Hvorfor holder du din hånd, din højre hånd, tilbage?+
Træk den frem fra folden i din klædning* og gør det af med dem.
16 Dig tilhører dagen, ja, også natten.
19 Overgiv ikke din turteldues liv til vilde dyr.
Glem ikke dit hårdt ramte folk for evigt.
20 Husk på pagten,
for alle jordens mørke steder er blevet hjemsøgt af vold.
21 Lad ikke den der er knust, blive skuffet.+
Lad den svage og den fattige lovprise dit navn.+
22 Stå frem, Gud, og før din sag.
Husk hvordan de tåbelige håner dig dagen lang.+
23 Glem ikke hvad det er dine fjender siger.
Larmen af dem der rejser sig mod dig, bliver ved med at stige op.
Til den der leder musikken. Skal synges på melodien “Ødelæg ikke”. En sang af Asaf.+
2 Du siger: “Når jeg har fastsat en tid,
dømmer jeg retfærdigt.
3 Da jorden og alle dens beboere var ved at bryde sammen,
var det mig der holdt dens søjler på plads.” (Sela)
4 Til dem der praler, siger jeg: “Hold op med at prale”
og til de onde: “Ophøj ikke jer selv og jeres styrke.*
Han ydmyger den ene og ophøjer den anden,+
8 for der er et bæger i Jehovas hånd;+
vinen skummer og er godt blandet.
Han vil helt sikkert skænke ud af den,
og alle de onde på jorden kommer til at tømme bægret, helt ned til bundfaldet.”+
9 Men jeg vil forkynde om det til evig tid;
jeg vil lovsynge* Jakobs Gud,
10 for han siger: “De ondes styrke* vil jeg knække,
men de retfærdige vil jeg give stadig større styrke.”*
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. En sang af Asaf.+
De sov ind;
alle krigerne var hjælpeløse.+
7 Du alene er ærefrygtindgydende.+
Hvem kan holde stand når du er vred?+
jorden blev bange og stille+
9 da Gud rejste sig for at eksekvere dom
og frelse alle de ydmyge på jorden.+ (Sela)
11 Aflæg jeres løfter til Jehova jeres Gud, og indfri dem,+
lad alle der er omkring ham, bringe deres gave med ærefrygt.+
Til den der leder musikken. Jedutun.* En sang af Asaf.+
2 Jeg er i nød og søger Jehova.*+
Om natten rækker jeg uafbrudt hænderne ud mod ham.*
Jeg kan ikke finde trøst.
4 Du holder mine øjenlåg åbne;
jeg er urolig og kan ikke tale.
8 Er det for altid slut med hans loyale kærlighed?
Vil ingen kommende generationer se hans løfte blive opfyldt?
10 Skal jeg blive ved med at sige: “Det smerter* mig+
at Den Højeste nu handler helt anderledes mod os”?*
11 Jeg vil huske Jahs gerninger;
jeg vil huske de undere du gjorde for længe siden.
13 Gud, dine veje er hellige.
Hvilken gud er så stor som dig, Gud?+
14 Du er den sande Gud, der gør fantastiske ting.+
Du har ladet folkeslagene se din styrke.+
Det dybe vand kom i oprør.
17 Skyerne tømte sig for vand.
Det tordnede i himlens skyer,
og dine pile fløj til alle sider.+
18 Din torden+ var som lyden af vognhjul;
lynene oplyste den beboede jord;*+
jorden rystede og skælvede.+
2 Jeg vil åbne min mund med ordsprog.
Jeg vil komme med gåder fra gamle dage.+
3 Det vi har hørt og kender,
det vores fædre har fortalt os om,+
4 det vil vi ikke skjule for vores sønner;
vi vil fortælle den kommende generation+
om Jehovas fantastiske gerninger og hans styrke,+
om de underfulde ting han har gjort.+
5 Han gav Jakobs efterkommere noget de skulle huske på,
han fastsatte en lov i Israel;
han befalede at vores forfædre
skulle gøre disse ting kendt for deres børn,+
6 så den kommende generation,
de børn der ville blive født, kunne få kendskab til dem.+
8 De ville ikke blive som deres forfædre,
en stædig og oprørsk generation,+
en generation hvis hjerte var uforudsigeligt,*+
og hvis ånd ikke var trofast mod Gud.
9 Efraimitterne var bevæbnet med buer,
men de trak sig tilbage den dag der skulle kæmpes.
15 Han kløvede klipper i ørkenen,
han gav dem rigelige mængder vand, som om de drak fra det store dyb.+
Alligevel spurgte de: “Kan han også give os brød,
og kan han skaffe kød til sit folk?”+
21 Da Jehova hørte dem, gjorde det ham oprørt;+
en ild+ blussede op mod Jakob,
hans vrede flammede op mod Israel+
22 fordi de ikke stolede på Gud;+
de troede ikke på at han kunne redde dem.
23 Så gav han befaling til skyerne,
og han åbnede himlens døre.
27 Og han lod det regne ned over dem med kød som var det støv,
så mange fugle som der er sandkorn ved havets bred.
28 Han lod dem falde ned midt i sin lejr,
hele vejen rundt om sine telte.
30 Men inden de helt havde stillet deres grådighed,
mens maden stadig var i deres mund,
Han dræbte deres stærkeste mænd,+
slog Israels unge mænd til jorden.
33 Derfor gjorde han ende på deres dage som var de et pust;+
et pludseligt slag gjorde ende på deres år.
34 Hver gang han dræbte nogle af dem, søgte de ham igen;+
de vendte om og ledte efter Gud,
36 Men de prøvede at bedrage ham med deres mund,
og de løj for ham med deres tunge.
Ofte holdt han sin vrede tilbage+
i stedet for at give luft for al sin harme,
39 for han huskede at de bare var mennesker,+
en vind der blæser forbi og ikke vender tilbage.*
42 De huskede ikke på den magt han havde vist*
den dag han reddede* dem fra modstanderen,+
43 hvordan han havde gjort tegn i Egypten,+
mirakler i Soans område,
44 og hvordan han havde forvandlet Nilens kanaler til blod+
så de ikke kunne drikke af vandet.
49 Han ramte dem med sin brændende vrede,
med raseri, harme og trængsler;
han sendte flokke af engle med ødelæggelse.
50 Han gav sin vrede frit løb.
Han skånede dem ikke for døden;
og han overgav dem* til pest.
54 Så bragte han dem til sit hellige landområde,+
dette bjergland som han havde taget med sin højre hånd.+
55 Han drev nationerne væk foran dem;+
han udmålte en arv til dem med sin målesnor+
og lod Israels stammer slå sig ned i deres egne hjem.+
56 Men de blev ved med at udfordre Den Højeste Gud* og gøre oprør mod ham;+
de lyttede ikke til hans påmindelser.+
57 De vendte sig væk og var lige så forræderiske som deres forfædre.+
De var upålidelige som en slap bue.+
63 Hans unge mænd blev fortæret af ild,
og der blev ikke sunget nogen bryllupssange for hans jomfruer.*
67 Han forkastede Josefs telt,
valgte Efraims stamme fra.
69 Han gjorde sin helligdom lige så varig som himlen,*+
som jorden, der er grundlagt til at bestå for evigt.+
70 Så udvalgte han David,+ sin tjener,
og tog ham væk fra fårefoldene,+
71 fra de diegivende får han passede.
En sang af Asaf.+
79 Gud, nationerne er trængt ind i dit land;*+
de har besmittet dit hellige tempel;+
de har gjort Jerusalem til en dynge ruiner.+
2 De har givet dine tjeneres lig som føde til himlens fugle
og kødet af dine loyale til jordens vilde dyr.+
6 Udøs din vrede over de nationer der ikke kender dig,
og over de riger som ikke påkalder dit navn,+
7 for de har opslugt Jakob
og gjort hans hjemland øde.+
8 Kræv os ikke til regnskab for de synder vores forfædre har begået.+
Skynd dig at vise os barmhjertighed,+
for vi er helt nedbøjede.
10 Hvorfor skulle nationerne sige: “Hvor er deres Gud?”+
Lad os opleve den dag hvor nationerne erfarer
at dine tjeneres blod er blevet hævnet.+
Brug din store magt* til at redde* de dødsdømte.*+
13 Så vil vi, dit folk og fårene på din græsgang,+
takke dig for evigt,
og vi vil udråbe din pris fra generation til generation.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Liljerne”. En sang af Asaf,+ skrevet som en påmindelse.
4 Jehova, Hærstyrkers Gud, hvor længe vil du være fjendtlig mod dit folk og afvise dets bøn?*+
5 Du giver dem tårer i stedet for brød;
du lader dem drikke en overflod af tårer.
8 Du tog en vinstok+ ud af Egypten.
Du drev nationer væk og plantede den.+
10 Dens skygge dækkede bjergene,
og dens grene dækkede Guds cedertræer.
14 Hærstyrkers Gud, vend dog tilbage.
Se herned fra himlen!
Tag dig af vinplanten,+
15 denne vinstok* som din højre hånd har plantet,+
og se på den søn* som du for din egen skyld har givet styrke.+
16 Den er brændt med ild,+ skåret ned.
Folket går til grunde ved din retledning.*
17 Lad din hånd give støtte til manden ved din højre side,
den menneskesøn som du for din egen skyld har gjort stærk.+
18 Så vil vi ikke svigte dig.
Bevar os i live så vi kan påkalde dit navn.
Til den der leder musikken, på Gittit.* Af Asaf.+
81 Bryd ud i glædesråb for Gud, vores styrke.+
Bryd ud i triumf for Jakobs Gud.
2 Begynd at spille, grib tamburinen,
den velklingende harpe og strengeinstrumentet.
En stemme som jeg ikke kendte, hørte jeg sige:*
Jeg prøvede dig ved Meribas* vand.+ (Sela)
8 Hør efter, mit folk, jeg vil vidne mod dig.
Bare du ville høre på mig, Israel.+
9 Der må ikke være nogen fremmed gud hos dig,
og du må ikke bøje dig for nogen gud fra et fremmed land.+
Luk din mund vidt op, så vil jeg fylde den.+
14 Så ville jeg hurtigt lade deres fjender lide nederlag;
jeg ville vende min hånd mod deres modstandere.+
16 Men dig* vil han give den fineste hvede* at spise,+
og han vil mætte dig med honning fra klippen.”+
En sang af Asaf.+
3 Forsvar* de svage og de faderløse.+
Skaf de hjælpeløse og dem der intet har, deres ret.+
4 Kom de svage og de fattige til hjælp;
red dem ud af de ondes hånd.”
En sang af Asaf.+
Bliv ikke ved med at være stille* og holde dig tilbage, Gud.*
11 Lad det gå deres fornemme som det gik Oreb og Zeeb,+
og deres fyrster* som det gik Zeba og Salmunna,+
12 for de har sagt: “Lad os indtage det land hvor Gud bor.”
14 Som en ild der brænder skoven af,
som en flamme der afsvider bjergene,+
15 sådan skal du forfølge dem med dit uvejr+
og skræmme dem med din storm.+
17 Lad dem blive ydmyget og forfærdet for evigt;
lad dem blive vanæret og gå til grunde.
Til den der leder musikken, på Gittit.* En sang af Koras sønner.+
Mit hjerte og mit kød råber af glæde til den levende Gud.
3 Selv fuglen finder et hjem dér,
og svalen bygger en rede
hvor den tager sig af sine unger,
i nærheden af dit storslåede alter, Hærstyrkers Gud, Jehova,
min Konge og min Gud!
5 Lykkelige er de mennesker der henter deres styrke hos dig,+
de der længes efter at tage afsted til dit hus.
6 Når de drager igennem Bakadalen,*
gør de den til et sted hvor kilder springer;
og den tidlige regn pakker dalen ind i velsignelser.*
8 Jehova, Hærstyrkers Gud, hør min bøn;
lyt, Jakobs Gud. (Sela)
10 Én dag i dine forgårde er bedre end tusind dage andre steder!+
Jeg vælger at stå ved indgangen til min Guds hus
i stedet for at bo i de ondes telte,
11 for Jehova Gud er vores sol+ og skjold;+
han viser os godhed og ære.
Til den der leder musikken. En sang af Koras sønner.+
5 Vil du være vred på os for evigt?+
Vil du forlænge din vrede til at vare generation efter generation?
8 Jeg vil lytte til hvad den sande Gud, Jehova, siger,
for han vil tale fred til sit folk+ og til sine loyale,
men lad dem ikke blive for selvsikre igen.+
En bøn af David.
2 Beskyt mit liv, for jeg er loyal.+
Red din tjener som stoler på dig,
for du er min Gud.+
4 Gør din tjener glad igen,
for det er dig jeg vender mig til, Jehova.
5 Du, Jehova, er god+ og villig til at tilgive;+
du strømmer over med loyal kærlighed til alle der kalder på dig.+
9 Alle de nationer du har dannet,
vil komme og bøje sig for dig, Jehova,+
og de vil ære dit navn,+
10 for du er stor og gør underfulde ting;+
du er Gud, du alene.+
11 Lær mig om din vej, Jehova.+
Jeg vil vandre i din sandhed.+
Giv mig et udelt hjerte med dyb respekt for dit navn.*+
12 Jeg priser dig, Jehova min Gud, med hele mit hjerte,+
og jeg vil ære dit navn til evig tid,
13 for din loyale kærlighed mod mig er stor,
15 Men du, Jehova, er en barmhjertig og medfølende Gud,
du bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed og trofasthed.*+
16 Vend dig til mig og vis mig din godhed.+
Giv din styrke til din tjener,+
og frels din trælkvindes søn.
Du, Jehova, er min hjælper og min trøster.
En sang af Koras sønner.+
87 Hans by er grundlagt på de hellige bjerge.+
3 Der siges vidunderlige ting om dig, du den sande Guds by.+ (Sela)
4 Jeg vil regne Rahab+ og Babylon blandt dem der kender* mig;
her er også Filistæa og Tyrus, sammen med Kush.
Man vil sige: “Dette er en som er født dér.”
5 Og om Zion vil man sige:
“Hver og en er født i hende.”
Og Den Højeste vil gøre hende fast og urokkelig.
6 Når Jehova skriver folkeslagene op, vil han erklære:
“Dette er en som er født dér.” (Sela)
En sang af Koras sønner.+ Til den der leder musikken, efter mahalat-stilen,* skal synges som vekselsang. Maskil* af ezraitten Heman.+
88 Jehova, du min Gud der frelser mig,+
om dagen råber jeg til dig,
og om natten kommer jeg frem for dig.+
4 Jeg regnes allerede blandt dem der går ned i dybet;*+
jeg er blevet en hjælpeløs mand,*+
5 som en der er efterladt blandt de døde,
blandt dræbte der ligger i en grav,
dem du ikke længere husker,
og som er afskåret fra din omsorg.*
6 Du har lagt mig i det dybeste hul,
på mørke steder, i en vældig afgrund.
Jeg føler mig fanget og kan ikke slippe fri.
9 Mit øje er blevet træt på grund af min nød.+
Jeg kalder på dig dagen lang, Jehova,+
og breder mine hænder ud mod dig.
10 Vil du udføre mirakler for de døde?
Kan de der ligger livløse i døden, stå op og prise dig?+ (Sela)
11 Vil din loyale kærlighed blive forkyndt i graven,
din trofasthed på det sted hvor der kun er ødelæggelse?*
15 Lige fra jeg var ung,
har jeg været hårdt ramt og i livsfare;+
de forfærdelige ting du lader mig gennemgå, har udmattet mig.
En maskil* af ezraitten Etan.+
89 Jeg vil synge om Jehovas loyale kærlighed til evig tid.
Med min mund vil jeg gøre din trofasthed kendt for alle generationer,
2 for jeg har sagt: “Den loyale kærlighed varer ved* for evigt,+
og din trofasthed står urokkeligt fast i himlen.”
3 Du har sagt: “Jeg har indgået en pagt med min udvalgte;+
Jeg har sværget over for min tjener David:+
4 ‘Jeg vil bevare dit afkom+ til evig tid,
og jeg vil bygge din trone så den står i alle generationer.’”+ (Sela)
5 Himlen lovpriser dine underfulde gerninger, Jehova,
priser din trofasthed i de helliges menighed.
7 Gud er omgivet af ærefrygt i de helliges forsamling;+
han er stor og indgyder alle omkring sig respekt.+
10 Du har knust Rahab;*+ den er som død.+
Med din stærke arm har du spredt dine fjender.+
11 Himlen er din, og jorden er din,+
den frugtbare jord og alt hvad der er på den+ – du har frembragt det hele.
12 Du har skabt både nord og syd.
Tabor+ og Hermon+ priser dit navn med glæde.
15 Lykkeligt er det folk som kender til at råbe af glæde.+
Jehova, de vandrer i lyset fra dit ansigt.
16 De glæder sig over dit navn dagen lang,
og din retfærdighed ophøjer dem.
17 Du er deres herlighed og deres styrke,+
og din godkendelse giver os større kraft,*+
18 for vores skjold tilhører Jehova,
vores konge tilhører Israels Hellige.+
19 Dengang talte du i et syn til dine loyale og sagde:
“Jeg har givet en stærk mand min kraft;+
jeg har udvalgt en blandt folket og ophøjet ham.+
30 Hvis hans sønner forlader min lov
og ikke vandrer efter mine lovbud,*
31 hvis de overtræder mine forskrifter
og ikke holder mine bud,
32 så vil jeg straffe deres ulydighed* med kæp+
og deres overtrædelse med slag.
37 Den vil være grundfæstet for evigt ligesom månen,
et trofast vidne på himlen.” (Sela)
43 Du har også drevet hans sværd tilbage,
og du har ladet ham miste terræn i kampen.
44 Du har gjort ende på hans glans
og kastet hans trone til jorden.
45 Du har afkortet hans ungdom;
du har klædt ham i skam. (Sela)
47 Husk hvor kort mit liv er!+
Har du skabt alle menneskene helt uden formål?
50 Jehova, husk al den hån der er blevet rettet mod dine tjenere,
husk at jeg må finde mig i* alle folkeslagenes hån,
51 at dine fjender har udslynget fornærmelser, Jehova,
at de har fornærmet din salvede for hvert skridt han har taget.
52 Lad Jehova blive lovprist til evig tid. Amen og amen.+
FJERDE BOG
(Salme 90-106)
En bøn af den sande Guds tjener Moses.+
90 Jehova, du har været vores bolig*+ i alle generationer.
2 Før bjergene blev født,
før du frembragte* jorden og det frugtbare land,+
fra evighed til evighed, er du Gud.+
3 Du lader det dødelige menneske blive til støv igen;
du siger: “Vend tilbage til støvet, I mennesker.”+
15 Glæd os i lige så mange dage som du har straffet os,+
i lige så mange år som vi har oplevet ulykke.+
17 Må Jehova vores Gud vise os sin godhed;
lad det arbejde vi udfører med vores hænder, lykkes for os,*
3 Han vil redde dig fra fuglefængerens fælde,
fra den hærgende pest.
Hans trofasthed+ vil være et stort skjold+ og en beskyttende mur.*
5 Du vil hverken være bange for nattens farer+
eller for pilen der flyver om dagen,+
6 for pesten der kommer snigende i mørket,
eller for ødelæggelsen der hærger ved middagstid.
10 Ingen ulykke vil ramme dig,+
og intet ondt vil komme i nærheden af dit telt,
11 for han vil give sine engle+ besked om
at beskytte dig på alle dine veje.+
14 Gud har sagt: “Fordi han elsker mig,* vil jeg redde ham.+
Jeg vil beskytte ham fordi han kender* mit navn.+
15 Han vil kalde på mig, og jeg vil svare ham.+
Jeg vil være med ham i svære tider.+
Jeg vil redde ham og vise ham ære.
En sang til sabbatsdagen.
92 Det er godt at takke Jehova+
og at synge* til pris for dit navn, du Den Højeste,
2 at forkynde om din loyale kærlighed+ om morgenen
og om din trofasthed natten lang,
3 akkompagneret af et tistrenget instrument og en lut,
af de velklingende toner fra en harpe.+
4 Alt det du har gjort, Jehova, har fået mig til at juble;
dine hænders værk får mig til at råbe af glæde.
6 En mand uden fornuft kan ikke få indblik i dem.
Intet tåbeligt menneske kan fatte dette:+
8 Men du vil være ophøjet til evig tid, Jehova.
9 Se triumferende på dine fjender, Jehova,
se hvordan dine fjender forsvinder;
alle der gør det onde, vil blive spredt.+
10 Men du vil gøre mig stærk som en vildokse.*
Jeg vil indgnide min hud med ny olie.+
14 Selv i alderdommen* vil de trives;+
de vil stadig være livskraftige* og friske+
15 og forkynde at Jehova er retskaffen.
Han er min Klippe,+ og der er intet uretfærdigt i ham.
Han er klædt i pragt;
Jehova er klædt i styrke;
han bærer den som et bælte.
Jorden står fast;
den kan ikke rokkes.*
4 Men oven over lyden af de mange vande
er Jehova, som sidder majestætisk i det høje;+
han er stærkere end bølgerne der brydes i brændingen.+
5 Dine påmindelser er altid pålidelige.+
Hellighed pryder* dit hus,+ Jehova, til alle tider.
2 Stå frem, du jordens Dommer.+
Giv de stolte hvad de fortjener.+
4 De lader munden løbe, og de taler arrogant;
alle der handler ondt, praler af sig selv.
6 De dræber enken og udlændingen der bor i landet,
og de myrder de faderløse børn.
12 Lykkelig er den mand som du retleder, Jah,+
den som du underviser ud fra din lov+
13 så han får ro i dagene med ulykke
indtil der bliver gravet en grav til de onde.+
15 Der vil igen blive dømt retfærdigt,
og alle de rene af hjertet vil rette sig efter dommen.
16 Hvem vil forsvare mig mod de onde?
Hvem står på min side mod dem der handler ondt?
23 Han vil lade deres onde handlinger komme over dem selv.+
Han vil lade deres egne onde planer gøre det af med dem.*
Jehova vores Gud vil gøre det af med dem.*+
2 Lad os træde frem for ham* med tak;+
lad os synge for ham, højt og med glæde,
3 for Jehova er en stor Gud,
en stor Konge over alle andre guder.+
6 Kom, lad os tilbede, lad os bøje os ned.
Hvis I lytter til hans stemme i dag,+
8 så gør ikke jeres hjerter hårde som ved Meriba,*+
som på den dag ved Massa* i ørkenen,+
9 da jeres forfædre satte min tålmodighed på prøve;+
de udfordrede mig, selvom de havde set alt hvad jeg havde gjort.+
10 I 40 år følte jeg mig frastødt af denne generation, og jeg sagde:
“De er et folk hvis hjerter altid kommer på afveje;
de har ikke lært mine veje at kende.”
96 Syng en ny sang for Jehova.+
Hele jorden, syng for Jehova!+
2 Syng for Jehova, pris hans navn.
Forkynd dag efter dag den gode nyhed om at han giver frelse.+
3 Forkynd om hans herlighed blandt nationerne,
om hans vidunderlige gerninger blandt alle folkeslagene.+
4 Jehova er stor og fortjener at blive lovprist.
Han er mere ærefrygtindgydende end alle andre guder.
7 Giv Jehova det der tilkommer ham, alle I folkeslagenes slægter,
giv Jehova det der tilkommer ham for hans herlighed og styrke.+
Han vil dømme folkeslagene retfærdigt.”*+
11 Lad himlen juble, og lad jorden glæde sig;
lad havet og alt hvad det rummer, tordne af begejstring;+
Og lad samtidig alle træerne i skoven råbe af glæde+
13 foran Jehova, for han kommer,*
han kommer for at dømme jorden.
Lad jorden juble.+
Lad de mange øer fryde sig.+
7 Lad alle der tilbeder et udskåret gudebillede, blive ydmyget,+
alle der praler af deres værdiløse guder.+
Bøj jer for* ham, alle I guder.+
byerne i Juda* glæder sig
over dine domme, Jehova,+
9 for du, Jehova, er Den Højeste over hele jorden;
du er højt hævet over alle andre guder.+
10 I som elsker Jehova, had det der er forkert.+
Han værner om sine loyales liv.+
Han redder dem fra de ondes hånd.*+
En sang.
Hans højre hånd, hans hellige arm, har sørget for redning.*+
3 Han har husket sin loyale kærlighed og sin trofasthed mod Israels hus.+
Hele jorden har set at vores Gud frelser.*+
4 Bryd ud i jubelsang for Jehova, alle på jorden.
Vær glade, råb af fryd, og syng lovsange.*+
5 Syng for Jehova til lyden af harpe;
lad harpen ledsage sangens toner.
99 Jehova er blevet Konge.+ Lad folkeslagene ryste.
Han troner over* keruber.+ Lad jorden skælve.
4 Han er en mægtig konge der elsker ret.+
Du har grundfæstet det der er retskaffent.
Du har sikret ret og retfærdighed+ i Jakob.
De kaldte på Jehova,
og han svarede dem.+
7 Han talte til dem ud fra skysøjlen.+
De fulgte hans påmindelser og den lov han gav dem.+
8 Jehova vores Gud, du svarede dem.+
En takkesang.
100 Pris Jehova med sejrsråb, alle på jorden.+
Kom frem for ham med glædesråb.
Det er ham der har skabt os, og vi tilhører ham.*+
Vi er hans folk, fårene på hans græsgang.+
Tak ham, og pris hans navn,+
hans loyale kærlighed varer evigt,
og hans trofasthed varer ved gennem alle generationer.+
En sang af David.
101 Jeg vil synge om loyal kærlighed og om retfærdighed.
For dig, Jehova, vil jeg synge lovsange.*
2 Jeg vil handle klogt og holde fast ved det der er rigtigt.*
Hvornår kommer du til mig?
Med et rent hjerte+ vil jeg færdes inde i mit hus.
3 Jeg vil ikke sætte noget værdiløst frem for mine øjne.
Jeg hader alt det som de der afviger fra det rigtige, foretager sig;+
jeg vil ikke have noget at gøre med deres gerninger.*
Den der har stolte øjne og et indbildsk hjerte,
vil jeg ikke tolerere.
6 Jeg vil se efter de trofaste i landet
så de kan komme til at bo hos mig.
Den der vandrer uangribeligt,* kan være i min tjeneste.
8 Hver morgen vil jeg bringe alle onde i landet til tavshed,*
så alle der gør det der er ondt, kan blive fjernet fra Jehovas by.+
En bøn af den der er i nød, når han føler afmagt* og udøser sin bekymring for Jehova.+
2 Skjul ikke dit ansigt for mig når jeg er fortvivlet.+
Bøj dig ned og lyt til mig;*
svar mig hurtigt når jeg kalder,+
3 for mine dage forsvinder som røg,
og mine knogler er forkullede som om de havde været i ilden.+
6 Jeg ligner pelikanen i ødemarken;
jeg er som den lille ugle i ruinerne.
8 Dagen lang håner mine fjender mig.+
De gør nar af mig og bruger mit navn som et skældsord.
og det jeg drikker, bliver blandet med tårer+
10 på grund af din vrede og din fordømmelse,
for du løftede mig op bare for at kaste mig væk.
13 Du vil helt sikkert rejse dig og vise Zion barmhjertighed,+
for tiden er inde til at du viser Zion din velvilje;+
den fastsatte tid er kommet.+
15 Nationerne vil få respekt for dit navn, Jehova,
og alle jordens konger vil få ærefrygt for din herlighed,+
16 for Jehova vil genopbygge Zion;+
han vil vise sig i sin herlighed.+
18 Dette er skrevet til den kommende generation,+
for at et folk der endnu ikke er blevet til,* skal kunne lovprise Jah.
19 Han ser ned fra sit høje og hellige sted,+
Jehova betragter jorden fra himlen,
og vil befri dem der er dømt til døden,+
21 så Jehovas navn vil blive forkyndt i Zion+
og hans pris i Jerusalem
22 når folkeslagene og rigerne samles
for at tjene Jehova.+
23 Han berøvede mig min styrke før tiden;
han afkortede mine dage.
24 Jeg sagde: “Min Gud,
gør det ikke af med mig når jeg kun er halvvejs i mit liv,
du hvis år strækker sig gennem alle generationer.+
26 De vil gå til grunde, men du vil forblive;
de slides op ligesom en klædning.
Du vil skifte dem ud ligesom tøj, og de vil forsvinde.
27 Men du er den samme, og dine år vil aldrig ende.+
Af David.
103 Jeg vil lovprise Jehova;
alt i mig vil lovprise hans hellige navn.
8 Jehova er barmhjertig og medfølende,+
han bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed.+
10 Han har ikke gengældt os vores synder,+
og han har ikke behandlet os som vi har fortjent på grund af vores fejltrin,+
11 for lige så højt som himlen er hævet over jorden,
lige så stor er hans loyale kærlighed mod dem der har dyb respekt for* ham.+
12 Så langt som solopgangen er fra solnedgangen,
så langt har han fjernet vores overtrædelser fra os.+
13 Som en far er barmhjertig mod sine sønner,
sådan har Jehova været barmhjertig mod dem der har dyb respekt for* ham,+
14 for han ved nøjagtigt hvordan vi er dannet;+
han husker at vi er støv.+
15 Det dødelige menneskes liv er som græssets dage;+
et menneske blomstrer som en blomst på marken,+
16 men når vinden blæser, er blomsten væk,
som om den aldrig havde været der.*
17 Men Jehovas loyale kærlighed mod dem der har dyb respekt for* ham,
det samme gør hans retfærdighed mod børnenes børn,+
18 mod dem der holder hans pagt,+
og mod dem der omhyggeligt overholder hans bestemmelser.
Også jeg, ja, alt i mig, vil lovprise Jehova.
3 I vandene foroven* lægger han bjælkerne til sine tagkamre,+
han gør skyerne til sin stridsvogn,+
bevæger sig på vindens vinger.+
6 Du dækkede den med dybe vande som med en klædning.+
Vandene stod højere end bjergene.
7 De flygtede da du talte strengt til dem;+
ved lyden af din torden løb de afsted i panik
8 mens bjerge steg+ og dale sank;
de løb til den plads du havde indrettet til dem.
9 Du satte en grænse som de ikke skulle overskride,+
så de aldrig mere ville komme til at dække jorden.
10 Han sender kilder ind i dalene.*
De løber mellem bjergene,
11 de giver vand til alle markens vilde dyr;
vildæslerne slukker deres tørst.
12 Himlens fugle holder til ved deres bredder;
de synger inde mellem det tætte løv.
13 Han vander bjergene oppe fra sine tagkamre.+
Med frugten af dine værker mættes jorden.+
14 Han får græs til at vokse frem til kvæget
og planter til menneskenes brug+
så der frembringes mad af jorden
15 og vin der får menneskets hjerte til at glæde sig,+
olie der får ansigtet til at skinne,
og brød der styrker det dødelige menneskes hjerte.+
16 Jehovas træer mættes,
cedertræerne i Libanon som han har plantet.
17 I dem bygger fuglene rede.
Storken+ har sit hjem i enebærtræerne.
22 Når solen står op,
trækker de sig tilbage og lægger sig i deres huler.
23 Mennesket går i gang med sit arbejde
og fortsætter til det bliver aften.
24 Hvor er dine værker mange, Jehova,+
og du har udført dem alle med visdom!+
Jorden er fyldt med det du har skabt.
28 Det du giver dem, samler de sammen.+
Når du åbner din hånd, mættes de med gode sager.+
29 Når du skjuler dit ansigt, bliver de skrækslagne.
Hvis du tager deres ånd bort, dør de og vender tilbage til støvet.+
31 Jehovas herlighed varer evigt.
Jehova glæder sig over sine værker.+
34 Lad det jeg tænker på, være noget der glæder ham.*
Jeg vil juble over Jehova.
Jeg vil lovprise Jehova. Lovpris Jah!*
3 Tal med stolthed om hans hellige navn.+
Lad dem der søger Jehova, glæde sig i hjertet.+
4 Søg Jehova+ og den styrke han giver.
Søg altid hen til ham.*
5 Husk på de vidunderlige ting han har gjort,
hans mirakler og de domme han har udtalt,+
6 I efterkommere af hans tjener Abraham+
og sønner af Jakob, I som han har udvalgt.+
Hans domme gælder på hele jorden.+
8 Han husker for evigt sin pagt,+
i tusind generationer sit løfte,*+
9 pagten han indgik med Abraham,+
og eden han sværgede over for Isak,+
10 den han lod gælde som en lov for Jakob,
en varig pagt for Israel.
14 Han tillod ikke nogen at undertrykke dem;+
for deres skyld satte han konger på plads+
15 og sagde: “Rør ikke mine salvede,
gør ikke mine profeter noget ondt.”+
21 Han gjorde ham til herre over hele sin husstand,
til hersker over hele sin ejendom,+
22 så han kunne gøre med* kongens fyrster som han ville,
og lære hans ældste visdom.+
25 Han lod modstandernes hjerte forandre sig så de hadede hans folk
og lagde onde planer mod hans tjenere.+
33 Han ødelagde deres vinstokke og deres figentræer
og splintrede træerne i deres land.
34 Han sagde at vandregræshopper skulle invadere landet,
og at græshoppelarver skulle komme i stor mængde.+
35 De åd alle planterne i landet,
de åd jordens afgrøder.
42 Fordi han huskede det hellige løfte han havde givet sin tjener Abraham,+
43 førte han sit folk ud, mens det jublede,+
sine udvalgte, mens de råbte af glæde.
44 Han lod dem overtage andre nationers landområder,+
de arvede det andre folkeslag havde arbejdet hårdt på at frembringe,+
45 for at de skulle holde hans bud+
og adlyde hans love.
Lovpris Jah!*
4 Husk mig, Jehova, når du viser dit folk velvilje.+
Tag dig af mig og frels mig
5 så jeg kan nyde den godhed du viser dine udvalgte,+
så jeg kan fryde mig sammen med din nation
og med stolthed prise dig* sammen med din arv.
7 Vores forfædre i Egypten værdsatte ikke* dine vidunderlige gerninger.
De huskede ikke på din store loyale kærlighed,
men gjorde oprør ved havet, ved Det Røde Hav.+
9 Han talte strengt til Det Røde Hav, og det tørrede ud;
han førte dem gennem det dybe hav som gennem en ørken;*+
10 han reddede dem fra deres modstandere,+
købte dem fri af fjendernes hånd.+
14 De gav efter for deres selviske ønsker i ødemarken;+
de satte Guds tålmodighed på prøve i ørkenen.+
19 De lavede en kalv ved Horeb
og bøjede sig for en støbt figur;*+
20 de foretrak billedet af en planteædende okse
frem for min herlighed.+
21 De glemte Gud,+ deres Frelser,
som havde gjort store ting i Egypten,+
ærefrygtindgydende gerninger ved Det Røde Hav.+
23 Han var lige ved at give ordre til at de skulle udryddes,
men Moses, hans udvalgte, gik i forbøn hos ham*
for at afværge hans ødelæggende vrede.+
26 Så løftede han sin hånd og aflagde en ed imod dem
om at han ville lade dem dø i ørkenen;+
27 han ville lade deres efterkommere falde blandt nationerne,
og han ville lade dem blive spredt til andre lande.+
38 De blev ved med at udgyde uskyldigt blod,+
blodet af deres egne sønner og døtre
som de ofrede til Kanaans afguder;+
og landet blev besmittet af blodet.
40 Derfor flammede Jehovas vrede op mod hans folk,
og han kom til at væmmes ved sin arv.
43 Han reddede dem mange gange,+
men de gjorde oprør og var ulydige,+
og de sank dybt ned i deres synd.+
45 For deres skyld huskede han sin pagt,
og hans store loyale kærlighed fik ham til at have medlidenhed med dem.*+
FEMTE BOG
(Salme 107-150)
2 Det skal de der er blevet løskøbt af* Jehova, sige,
dem han købte fri af modstanderens hånd,*+
3 som han samlede sammen fra landene,+
fra øst og fra vest,*
fra nord og fra syd.+
4 De vandrede omkring i ørkenen, ude i ødemarken;
de fandt ikke vej til en by hvor de kunne bo.
5 De var sultne og tørstige;
de var svage af udmattelse.
8 Lad folk takke Jehova+ for hans loyale kærlighed
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene,+
9 for han har givet den tørstige rigeligt at drikke
og mættet den sultne med gode sager.+
10 Nogle boede i det dybeste mørke,
de var fanger som led og var lagt i lænker,
11 for de havde gjort oprør mod Guds ord;
de havde ingen respekt for Den Højestes ledelse.+
12 Derfor ydmygede han deres hjerter gennem modgang;+
de snublede, og der var ingen til at hjælpe dem.
13 I deres nød råbte de til Jehova om hjælp;
han reddede dem ud af deres elendighed.
15 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed+
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene,
16 for han har brudt kobberdørene ned
og hugget jernslåerne over.+
19 I deres fortvivlelse råbte de gang på gang til Jehova,
og hver gang reddede han dem ud af deres elendighed.
21 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene.
23 De som sejler over havet i skibe
og driver forretning på tværs af oceanerne,+
24 har set Jehovas værk,
de vidunderlige ting han har skabt i havets dyb,+
25 hvordan han ved sit ord får et stormvejr til at bryde løs+
så havets bølger rejser sig.
26 Søfolkene stiger op mod himlen,
falder igen ned mod dybet.
Deres mod smelter væk på grund af katastrofen som de venter.
30 Søfolkene bliver glade når havet falder til ro,
og han fører dem til den havn de ønsker.
31 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene.+
33 Han forvandler floder til en ørken,
vandkilder til udtørret jord+
34 og frugtbart land til en saltørken+
fordi folkene som bor der, er onde.
35 Han forvandler ørkenen til damme med siv langs bredden,
får kilder til at springe frem af udtørret jord.+
39 Men igen bliver de få, og de bliver ydmyget
af undertrykkelse, ulykke og sorg.
41 Men de fattige beskytter han mod undertrykkelse,*+
og han gør deres familier lige så talrige som en fåreflok.
En sang af David.
108 Jeg står fast i mit hjerte, Gud.
Jeg vil synge og spille med alt hvad jeg har i mig.*+
3 Jeg vil prise dig blandt folkeslagene, Jehova,
og jeg vil lovsynge dig* blandt nationerne,
4 for din loyale kærlighed er stor, den når helt op til himlen,+
og din trofasthed når op til skyerne.
8 Gilead+ tilhører mig, og det gør Manasse også,
Efraim er en hjelm for mit hoved;*+
Juda er min kommandostav.+
Over Edom vil jeg kaste min sandal.+
Over Filistæa vil jeg råbe triumferende.”+
Til den der leder musikken. En sang af David.
109 Du min Gud, som jeg lovpriser,+ bliv ikke ved med at være tavs,
2 for de onde og løgnagtige åbner munden for at tale imod mig,
de lyver om mig,+
3 omringer mig med hadefulde ord
og angriber mig uden grund.+
14 Lad hans forfædres overtrædelse blive husket af Jehova,+
og lad ikke hans mors synd blive slettet.
15 Lad Jehova altid huske hvad de har gjort;
og lad mindet om dem blive glemt på jorden+
16 fordi han glemte at vise godhed*+
og forfulgte den undertrykte,+ fattige og fortvivlede
for at slå ham ihjel.+
17 Han elskede at udtale en forbandelse, derfor ramte den ham selv;
han ønskede ikke at velsigne andre, derfor fik han ikke selv nogen velsignelse.
18 Han svøbte sig i forbandelser som en dragt,
de var trængt ind i hans krop som vand,
ind i hans knogler som olie.
19 Lad hans forbandelser hænge ved ham som det tøj han har på,+
og som det bælte han altid har om sig.
Red mig, for din loyale kærlighed er stor.+
23 Jeg er som en skygge der forsvinder;
jeg er blevet rystet af som en græshoppe.
25 Jeg er blevet en de gør grin med.+
Når de ser mig, ryster de på hovedet.+
26 Hjælp mig, Jehova min Gud;
vis mig din loyale kærlighed og red mig.
27 Lad dem vide at det er dig der griber ind,
at det er din hånd, Jehova, der gør det.
28 Når de forbander, måtte du så velsigne.
Når de rejser sig imod mig, så lad dem blive ydmyget,
men lad din tjener glæde sig.
29 Lad dem der modarbejder mig, blive klædt i ydmygelse;
31 Han vil stå ved den fattiges højre side
for at redde ham fra dem der fordømmer ham.
En sang af David.
110 Jehova sagde til min Herre:
“Sæt dig ved min højre hånd+
indtil jeg lægger dine fjender som en skammel for dine fødder.”+
3 Dit folk møder villigt frem den dag du indkalder din hær.
I hellig pragt kommer dit unge mandskab til dig,
som dugdråber der er født af daggryet.
4 Jehova har sværget, og han ændrer ikke mening:*
“Du er præst for evigt+
på samme måde som Melkisedek!”+
Han vil knuse lederen af et vidtstrakt land.*
7 Han* vil drikke af floden langs vejen.
Derfor vil han holde hovedet højt.
א [Alef]
Jeg vil lovprise Jehova af hele mit hjerte+
ב [Bet]
i de retfærdiges forsamling og i menigheden.
ג [Gimel]
ה [He]
ז [Zajin]
4 Han lader sine vidunderlige gerninger blive husket.+
ח [Het]
Jehova er medfølende og barmhjertig.+
ט [Tet]
5 Dem der frygter* ham, giver han føde.+
י [Jod]
Han husker sin pagt for evigt.+
כ [Kaf]
6 Han viste sit folk hvor kraftige gerninger han kan udføre,
ל [Lamed]
da han gav dem nationernes ejendom.+
מ [Mem]
7 Sandhed og retfærdighed præger alt hvad han gør;*+
נ [Nun]
alle hans bestemmelser er til at stole på.+
ס [Samek]
פ [Pe]
צ [Tsade]
Han har befalet at hans pagt skal vare evigt.
ק [Qof]
Hans navn er helligt og indgyder ærefrygt.+
ר [Resh]
10 Respekt for* Jehova er begyndelsen til visdom.+
ש [Shin]
Alle der retter sig efter hans bestemmelser,* viser at de er kloge.+
ת [Taw]
Han vil blive lovprist til evig tid.
א [Alef]
ג [Gimel]
2 Hans efterkommere vil blive mægtige på jorden,
ד [Dalet]
og de retfærdiges slægt vil blive velsignet.+
ה [He]
ז [Zajin]
4 For de retskafne skinner han som et lys i mørket.+
ח [Het]
Han er medfølende, barmhjertig+ og retfærdig.
ט [Tet]
5 Det går godt for den mand der gavmildt* låner ud.+
י [Jod]
Alt hvad han foretager sig, går rigtigt til.
כ [Kaf]
6 Han vil aldrig blive rystet af noget.+
ל [Lamed]
Den retfærdige vil blive husket for evigt.+
מ [Mem]
7 Han vil ikke frygte dårlige nyheder.+
נ [Nun]
Hans hjerte er fast og stoler på Jehova.+
ס [Samek]
8 Hans hjerte er urokkeligt;* han er ikke bange;+
ע [Ajin]
til sidst vil han se sine modstandere lide nederlag.+
פ [Pe]
9 Han har delt ud vidt og bredt;* han har givet til de fattige.+
צ [Tsade]
Hans retfærdighed varer evigt.+
ק [Qof]
Hans styrke vil vise sig i stadig større herlighed.*
ר [Resh]
10 Den onde ser det og bliver chokeret.
ש [Shin]
Han vil skære tænder og synke sammen.
ת [Taw]
De onde vil ikke få opfyldt deres ønsker.+
Lovpris, I Jehovas tjenere,
lovpris Jehovas navn!
6 Han bøjer sig ned for at se på himlen og på jorden;+
7 han rejser den svage op fra støvet;
han løfter den fattige op fra askedyngen*+
8 og lader ham sidde hos de fornemme,
hos de fornemme blandt sit folk.
Lovpris Jah!*
114 Dengang Israel gik ud af Egypten,+
da Jakobs hus gik ud fra et folk der talte et fremmed sprog,
2 blev Juda Guds hellige sted,*
Israel blev hans rige.+
6 I bjerge, hvorfor sprang I omkring som væddere,
og I bakker, som lam?
7 Du jord, skælv på grund af Herren,
på grund af Jakobs Gud,+
8 som forvandler en klippe til en sø med siv,
en flinthård klippe til vandkilder.+
115 Det er ikke os, Jehova, ikke os,
men dit navn du skal ære+
på grund af din loyale kærlighed og din trofasthed.+
3 Vores Gud er i himlen;
alt hvad han ønsker at gøre, det gør han.
5 De har mund, men kan ikke tale;+
de har øjne, men kan ikke se;
6 de har ører, men kan ikke høre;
de har næse, men kan ikke lugte;
7 de har hænder, men kan ikke føle,
fødder, men kan ikke gå;+
de giver ingen lyd fra sig med deres strube.+
18 Men vi vil lovprise Jah
fra nu af og til evig tid.
Lovpris Jah!*
Jeg var overvældet af sorg og fortvivlelse.+
6 Jehova beskytter de uerfarne.+
Jeg var dybt nede, og han hjalp mig.
9 Jeg vil blive i live og tjene Jehova.*
12 Hvordan skal jeg betale Jehova tilbage
for alt det gode han har gjort for mig?
16 Jeg beder dig, Jehova,
for jeg er din tjener.
Jeg er din tjener, din trælkvindes søn.
Du har befriet mig fra mine lænker.+
18 Jeg vil indfri mine løfter til Jehova+
for øjnene af hele hans folk,+
19 i forgårdene til Jehovas hus,+
i din midte, Jerusalem.
2 Nu skal Israel sige:
“Hans loyale kærlighed varer evigt.”
3 Nu skal de der hører til Arons slægt, sige:
“Hans loyale kærlighed varer evigt.”
6 Jehova er på min side; jeg vil ikke være bange.+
Hvad kan et menneske gøre mig?+
11 De omringede mig, ja, jeg var helt omringet,
men i Jehovas navn slog jeg dem tilbage.
12 De omringede mig som bier,
men de blev slået ned lige så hurtigt som ild i et tjørnekrat.
I Jehovas navn slog jeg dem tilbage.+
Jehovas højre hånd viser sin styrke.+
20 Dette er Jehovas port.
De retfærdige vil gå ind gennem den.+
24 Dette er dagen som Jehova har skabt,
en dag hvor vi vil glæde os og juble.
25 Jehova, vi beder dig, frels os!
Jehova, vi beder dig, giv os sejr!
א [Alef]
7 Jeg vil prise dig af et oprigtigt hjerte
når jeg lærer dine retfærdige domme at kende.
8 Jeg vil overholde dine love.
Svigt mig aldrig.
ב [Bet]
9 Hvordan holder en ung mand sin sti ren?
Ved at være på vagt og handle efter dit ord.+
10 Jeg søger dig af hele mit hjerte.
Lad mig ikke fare vild så jeg kommer væk fra dine bud.+
12 Du skal lovprises, Jehova;
undervis mig i dine love.
13 Med mine læber forkynder jeg
alle de domme du har udtalt.
16 Jeg holder af dine forskrifter.
Jeg vil ikke glemme dit ord.+
ג [Gimel]
18 Luk mine øjne op så jeg klart kan se
de vidunderlige ting der er i din lov.
19 Jeg er kun en udlænding i landet.+
Skjul ikke dine bud for mig.
20 Længslen efter dine domme
fylder mig altid.
23 Selv når fyrster sætter sig ned og taler dårligt om mig,
vil jeg, din tjener, grunde over* dine love.
ד [Dalet]
Hold mig i live, som du har lovet.+
28 Jeg har været søvnløs af sorg.
Giv mig ny styrke, som du har lovet.
30 Jeg har valgt trofasthedens vej.+
Jeg forstår at dine domme er retfærdige.
31 Jeg holder mig tæt til* dine påmindelser.+
Jehova, lad mig ikke blive skuffet.*+
ה [He]
40 Se hvor meget jeg længes efter dine bestemmelser.
Jeg beder dig holde mig i live – du er jo retfærdig.
ו [Waw]
41 Lad mig se din loyale kærlighed, Jehova,+
din frelse, sådan som du har lovet;*+
42 så vil jeg kunne svare den der håner mig,
for jeg stoler på dit ord.
ז [Zajin]
56 Alt dette gør jeg,
for jeg overholder dine bestemmelser.
ח [Het]
ט [Tet]
65 Jehova, du har gjort godt mod din tjener,
sådan som du har lovet.
68 Du er god,+ og alt det du gør, er godt.
Undervis mig i dine love.+
69 De overmodige sværter mig til med løgne,
men jeg følger dine bestemmelser af hele mit hjerte.
י [Jod]
73 Dine hænder har skabt mig og formet mig.
Giv mig indsigt
så jeg kan lære dine bud.+
75 Jeg ved, Jehova, at dine domme er retfærdige,+
og at det er fordi du er trofast, du har ramt mig hårdt.+
Jeg, derimod, vil tænke dybt over* dine bestemmelser.+
79 Lad dem der har ærefrygt for dig, stille sig på min side igen,
ja, dem der har taget dine påmindelser til sig.
כ [Kaf]
82 Mine øjne længes efter at se dit løfte blive opfyldt.+
Jeg siger: “Hvornår vil du trøste mig?”+
84 Hvor mange dage skal din tjener vente?
Hvornår vil du dømme dem der forfølger mig?+
85 De overmodige graver huller som de ønsker jeg skal falde i.
De trodser din lov.
86 Alle dine bud er til at stole på.
Men der er mennesker der forfølger mig uden grund. Hjælp mig!+
87 De var tæt på at gøre det af med mig,
men alligevel gav jeg ikke slip på dine bestemmelser.
88 Vis mig din loyale kærlighed og hold mig i live
så jeg kan følge de påmindelser du har givet.
ל [Lamed]
90 Din trofasthed varer ved i alle generationer.+
Du har grundfæstet jorden så den bliver stående.+
95 De onde står på spring for at slå mig ihjel,
men jeg vil altid have dine påmindelser i tanke.
מ [Mem]
97 Hvor jeg dog elsker din lov!+
Den er i mine tanker hele dagen.*+
100 Jeg handler med større indsigt end ældre mænd
fordi jeg retter mig efter dine bestemmelser.
102 Jeg vender mig ikke væk fra dine domme,
for du har oplært mig.
נ [Nun]
106 Jeg har aflagt en ed, og den vil jeg holde:
Jeg vil rette mig efter dine retfærdige domme.
107 Jeg har været hårdt ramt.+
Jehova, hold mig i live, sådan som du har lovet.+
ס [Samek]
119 Du fjerner alle de onde fra jorden som urenheder der skummes af.+
Derfor elsker jeg dine påmindelser.
120 Min frygt for dig får min krop til at ryste;
jeg gruer for dine domme.
ע [Ajin]
121 Jeg har gjort hvad der er rigtigt og retfærdigt.
Overgiv mig ikke til dem der undertrykker mig!
122 Giv din tjener en garanti for hans lykke;
lad ikke de overmodige få lov til at undertrykke mig.
128 Derfor betragter jeg alt hvad du lærer mig, som rigtigt;*+
jeg hader alle de veje der er falske.+
פ [Pe]
129 Dine påmindelser er skønne.
Derfor retter jeg mig efter dem.
צ [Tsade]
138 De påmindelser du giver, er retfærdige,
dem kan man altid stole på.
143 Selvom jeg rammes af sorger og problemer,
vil jeg altid elske dine bud.
144 Dine påmindelser er retfærdige til evig tid.
Giv mig indsigt+ så jeg kan blive i live.
ק [Qof]
145 Jeg kalder af hele mit hjerte. Svar mig, Jehova.
Dine love vil jeg holde.
146 Jeg kalder på dig; red mig!
Jeg vil rette mig efter dine påmindelser.
149 Vis mig din loyale kærlighed+ og lyt til mig.
Jehova, hold mig i live, retfærdig som du er.
152 Om dine påmindelser lærte jeg for længe siden
at du har givet dem for at de skal vare til evig tid.+
ר [Resh]
156 Din barmhjertighed er stor, Jehova.+
Hold mig i live – du er jo retfærdig.
157 Der er mange der forfølger og modarbejder mig,+
men jeg er ikke holdt op med at følge dine påmindelser.
159 Se hvor meget jeg elsker dine bestemmelser!
Jehova, vis mig din loyale kærlighed og hold mig i live.+
ש [Sin] eller [Shin]
164 Syv gange om dagen priser jeg dig
for dine retfærdige domme.
166 Jeg sætter min lid til at du vil redde mig, Jehova,
og jeg holder dine bud.
ת [Taw]
169 Lad mit råb om hjælp nå frem til dig, Jehova.+
Hjælp mig til at få forståelse ud fra dit ord.+
170 Lad min bøn om godhed nå dig.
Opfyld dit løfte om at redde mig.*
176 Jeg har flakket om som et får der var blevet væk.+ Led efter din tjener,
for jeg har ikke glemt dine bud.+
En valfartssang.*
2 Jehova, red mig fra dem der lyver med deres læber,
dem der bedrager med deres tunge.
3 Du som bedrager andre med det du siger,
hvad vil Gud gøre ved dig, ja, hvordan vil han straffe dig?*+
5 Åh, jeg har måttet bo som udlænding i Meshek!+
Jeg har boet blandt teltene i Kedar.+
7 Jeg ønsker fred, men lige meget hvad jeg siger,
vil de have krig.
En valfartssang.
Hvor vil min hjælp komme fra?
3 Han vil aldrig tillade at din fod glider.*+
Han som beskytter dig, bliver aldrig søvnig.
5 Jehova beskytter dig.
Jehova er den der giver dig skygge+ ved din højre side.+
7 Jehova vil beskytte dig mod alt ondt.+
Han vil beskytte dit liv.+
En valfartssang af David.
4 Til den by er stammerne draget op,
Jahs* stammer;
de har rettet sig efter påmindelsen til Israel
og vil prise Jehovas navn med tak,+
5 for dér er dommernes troner stillet op,+
troner for konger af Davids slægt.+
6 Bed om at Jerusalem må have fred.+
De der elsker dig, Jerusalem, vil være trygge.
8 For mine brødres og mine venners skyld vil jeg sige:
“Jeg ønsker at der må være fred i dig!”
En valfartssang.
2 Som tjenere der følger deres herres hånd med øjnene,
og som en tjenestepige der følger sin frues hånd med øjnene,
sådan spejder vi efter Jehova vores Gud+
indtil han viser os godhed.+
4 Ja, vi har fået mere end nok af de selvsikres hån
og de stoltes foragt.
En valfartssang af David.
2 “hvis ikke Jehova havde været med os+
dengang mennesker rejste sig for at angribe os,+
3 ville de have slugt os levende+
i deres flammende vrede mod os.+
5 De brusende vande ville have oversvømmet os.
6 Pris Jehova,
for han har ikke ladet os blive til bytte for fjendernes tænder.
En valfartssang.
2 Ligesom bjerge beskytter Jerusalem hele vejen rundt,+
sådan beskytter Jehova sit folk+
fra nu af og til evig tid.
Lad der være fred over Israel.
En valfartssang.
2 Vores mund blev fyldt med latter,
og vores tunge råbte af glæde,+
og man sagde blandt nationerne:
“Det Jehova har gjort for dem, er storslået.”+
5 De der græder når de går ud for at så,
vil synge af glæde når de høster.
6 Den der går ud på marken, selvom han græder,
med sin sæk med såsæd,
vil helt sikkert vende tilbage med jubelråb+
mens han bærer sine neg.+
En valfartssang af Salomon.
Hvis ikke Jehova beskytter byen,+
er det forgæves at vagten holder sig vågen.
2 Det er forgæves at I står tidligt op,
at I arbejder til det er sent,
at I slider for føden,
for Han sørger for dem Han elsker, og lader dem sove godt.+
5 Lykkelig er den mand der fylder sit pilekogger med dem.+
De vil ikke blive ydmyget
når de taler med fjender i byporten.
En valfartssang.
2 Du vil spise det dine hænder har slidt med at frembringe.
Du vil være lykkelig, og det vil gå dig godt.+
3 Din kone vil være som en frugtbar vinstok i dit hus;+
dine sønner vil være som skud på et oliventræ rundt om dit bord.
5 Jehova vil velsigne dig fra Zion.
Lad der være fred over Israel.
En valfartssang.
6 De vil blive som græsset på hustagene
der visner før det bliver rykket op,
7 og ikke kan fylde høstarbejderens hånd
eller indsamlerens favn.
8 Folk der går forbi, vil ikke sige:
“Må Jehova velsigne jer.
Vi velsigner jer i Jehovas navn.”
En valfartssang.
130 Fra dybet kalder jeg på dig, Jehova.+
2 Jehova, lyt til mig.
Lad dine ører høre min inderlige bøn om hjælp.
5 Jeg håber på Jehova, alt i mig håber på ham;
jeg venter på hans ord.
6 Jeg venter ivrigt på Jehova,+
mere end vægterne venter på morgenen,+
ja, mere end vægterne venter på morgenen.
7 Lad Israel blive ved med at vente på Jehova,
for Jehova er loyal i sin kærlighed,+
og hans magt til at løskøbe er stor.
8 Han vil løskøbe Israels folk fra alle dets synder.
En valfartssang af David.
Jeg stiler ikke efter noget der er for stort for mig,+
eller efter noget der ligger uden for min rækkevidde.
2 Nej, jeg har dysset min sjæl* ned og fået den til at falde til ro*+
som et afvænnet barn hos sin mor;
jeg er tilfreds som et barn der er vænnet fra.
En valfartssang.
132 Jehova, husk på David
og alt det han gik igennem;+
2 husk at han sværgede over for Jehova,
aflagde et løfte til Jakobs Mægtige:+
3 “Jeg vil ikke gå ind i mit telt, mit hjem,+
jeg vil ikke lægge mig på mit leje, min seng,
4 jeg vil ikke give mine øjne lov til at sove,
tillade mine øjenlåg at lukke sig,
5 før jeg har fundet et sted til Jehova,
9 Lad dine præster klæde sig i retfærdighed,
og lad dine loyale råbe af glæde.
11 Jehova har sværget over for David,
og han vil ikke trække sit ord tilbage:
“En af dine efterkommere*
vil jeg indsætte på din trone.+
12 Hvis dine sønner vil holde min pagt
og rette sig efter de påmindelser jeg giver dem,+
vil også deres sønner
sidde på din trone til evig tid.”+
17 Dér lader jeg Davids styrke* vokse.
Jeg har gjort en lampe klar til min salvede.+
En valfartssang af David.
2 Det er som fin olie der hældes ud over hovedet+
og løber ned over skægget,
Arons skæg,+
ned over kraven på hans klædning.
Dér har Jehova udtalt sin velsignelse
– liv til evig tid.
En valfartssang.
3 Lad Jehova, himlens og jordens Skaber,
velsigne dig fra Zion.
Lovpris Jehovas navn;
bryd ud i sang, I der tjener Jehova,+
2 I som står i Jehovas hus,
i forgårdene til vores Guds hus.+
3 Lovpris Jah, for Jehova er god.+
Syng til pris* for hans navn, for det er skønt.
7 Han får skyer* til at stige op fra jordens ender;
han skaber lyn sammen med regn;*
han åbner sine lagerrum og slipper stormen løs.+
13 Jehova, dit navn varer evigt.
Jehova, dit ry* består i alle generationer.+
De trækker ikke vejret gennem den mund de har.+
19 Israels hus, pris Jehova.
Arons hus, pris Jehova.
Alle I der tilbeder* Jehova, pris Jehova.
Lovpris Jah!+
3 Sig tak til herrernes Herre,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
for hans loyale kærlighed varer evigt,
8 solen til at herske over dagen,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
9 månen og stjernerne til at herske over natten,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
11 Han førte israelitterne ud af Egypten,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
12 med stærk hånd+ og med udstrakt arm,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
18 Han dræbte magtfulde konger,
for hans loyale kærlighed varer evigt,
19 amoritternes konge, Sihon,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
21 Han gav deres land som en arv,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
22 en arv til sin tjener Israel,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
26 Sig tak til himlens Gud,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
137 Ved Babylons floder,+ dér sad vi.
Vi græd når vi tænkte på Zion.+
2 I Babylons poppeltræer
hængte vi vores harper,+
3 for de der holdt os fanget, bad os om en sang,+
de der hånede os, ville underholdes:
“Syng en af Zions sange for os!”
4 Hvordan kan vi synge Jehovas sange
på fremmed jord?
6 Lad min tunge klæbe til ganen
hvis jeg ikke husker dig,
hvis jeg ikke sætter Jerusalem over
alt hvad der ellers giver mig glæde.+
7 Husk, Jehova,
det edomitterne sagde den dag Jerusalem faldt:
“Riv den ned! Riv den helt ned til grunden!”+
8 Babylons datter, du som snart skal ødelægges,+
lykkelig er den der gengælder dig
det du gjorde mod os.+
Af David.
138 Jeg vil prise dig af hele mit hjerte.+
Foran andre guder
vil jeg synge lovsange til dig.*
2 Jeg vil bøje mig mod dit hellige tempel,*+
og jeg vil prise dit navn+
på grund af din loyale kærlighed og din trofasthed,
for du har ladet dit ord og dit navn overgå alt andet.*
6 Jehova er ophøjet, men alligevel lægger han mærke til de ydmyge;+
de stolte holder han derimod på afstand.+
7 Selv når jeg er omgivet af farer, holder du mig i live.+
Du rækker din hånd ud imod mine fjender når de raser;
din højre hånd vil redde mig.
8 Jehova vil gennemføre alt til gavn for mig.
Til den der leder musikken. En sang af David.
139 Jehova, du har undersøgt mig nøje, og du kender mig.+
2 Du ved hvornår jeg sætter mig, og hvornår jeg rejser mig.+
Selv på afstand ved du hvad jeg tænker.+
3 Du ser mig* når jeg er på rejse, og når jeg lægger mig.
Alt hvad jeg gør, har du kendskab til.+
5 Du er bag mig og foran mig, du omslutter mig,
og du lader din hånd hvile på mig.
6 Alt dette går over min forstand.*
Det er så ophøjet at jeg ikke fatter det.+
8 Hvis jeg steg op til himlen, ville du være dér,
9 Hvis jeg fløj væk på daggryets vinger
for at slå mig ned ved det fjerneste hav,
10 ville din hånd også lede mig dér,
og du ville gribe mig med din højre hånd.+
11 Hvis jeg siger: “Nu vil mørket skjule mig!”,
så vil natten omkring mig blive lys.
For dig er mørke det samme som lys.+
14 Jeg priser dig fordi jeg er skabt så forunderligt at det vækker ærefrygt.+
Ja, dine værker er underfulde+
– det ved jeg.
15 Mine knogler var ikke skjult for dig
da jeg blev til i det skjulte,
da jeg blev vævet i jordens dybder.+
16 Dine øjne så mig som foster;*
i din bog var alle dets dele
og dagene hvor de skulle formes, skrevet op,
endnu før nogen af dem var der.
17 Ja, hvor er dine tanker dyrebare for mig, Gud.+
Hvor er summen af dem dog stor!+
18 Hvis jeg prøvede at tælle dem, ville jeg se at de er mere talrige end sandkornene.+
Når jeg vågner, er jeg stadig hos dig.*+
De er dine modstandere, og de bruger dit navn på en uværdig måde.+
22 Jeg har kun had tilovers for dem.+
De er blevet mine fjender.
23 Betragt mig nøje, Gud, og kend mit hjerte.+
Undersøg mig dybt, og læs mine urolige tanker.*+
Til den der leder musikken. En sang af David.
140 Red mig, Jehova, fra onde mennesker;
beskyt mig mod voldelige mænd,+
2 mod dem der lægger onde planer i deres hjerte+
og skaber konflikter dagen lang.
4 Jehova, lad mig ikke falde i de ondes hænder;+
beskyt mig mod voldelige mænd,
mod dem der vil have mig til at falde.
De lægger snarer for mig.+ (Sela)
6 Jeg siger til Jehova: “Du er min Gud.
Lyt, Jehova, til mine inderlige bønner om hjælp.”+
8 Jehova, opfyld ikke de ondes ønsker.
Lad ikke deres skumle planer lykkes så de bliver stolte.+ (Sela)
10 Lad glødende kul regne ned over dem.+
11 Lad ikke den der bagtaler, finde et eneste sted på jorden* hvor han kan være.+
Lad voldelige mænd blive jaget og ramt af ondt.
En sang af David.
141 Jehova, jeg kalder på dig.+
Kom hurtigt og hjælp mig.+
Lyt til mig når jeg kalder på dig.+
2 Lad min bøn være som røgelse+ der er beredt til dig,+
lad mine løftede hænder være som aftenkornofret.+
4 Lad ikke mit hjerte have lyst til noget forkert,+
til at deltage i noget afskyeligt sammen med onde mennesker;
lad mig aldrig nyde deres lækkerier.
5 Hvis den retfærdige slår mig, gør han det af loyal kærlighed;+
hvis han irettesætter mig, er det som olie på mit hoved,+
og det vil mit hoved aldrig afvise.+
Jeg vil blive ved med at bede hvis han kommer i vanskeligheder.
6 Når folkets dommere styrtes ned fra klippen,
vil man lytte til mine ord, for de er gode.
8 Men mit blik er rettet mod dig, Suveræne Herre Jehova.+
Jeg har søgt tilflugt hos dig.
Tag ikke mit liv.
9 Beskyt mig mod den klapfælde de har sat for mig,
og mod de ondes snarer.
Maskil.* En bøn af David dengang han var i hulen.+
Så holder du øje med den vej jeg går på.+
På stien hvor jeg færdes,
har de skjult en fælde for mig.
Der er ingen steder jeg kan flygte hen;+
ingen interesserer sig for mig.
5 Jeg råber til dig om hjælp, Jehova.
6 Hør mit råb om hjælp,
for jeg er hårdt ramt.
Red mig fra dem der forfølger mig,+
for de er stærkere end mig.
7 Befri mig fra fangehullet
så jeg kan prise dit navn.
Lad de retfærdige samle sig omkring mig
fordi du behandler mig kærligt.
En sang af David.
Jeg beder dig svare mig, for du er trofast og retfærdig.
3 Fjenden forfølger mig;
han har knust mit liv, kastet mig til jorden.
Han har tvunget mig til at bo i mørket ligesom dem der længe har været døde.
5 Jeg tænker tilbage på gamle dage;
jeg mediterer over alt det du har gjort;+
jeg er optaget af at tænke på* det dine hænder har skabt.
8 Lad mig høre om din loyale kærlighed om morgenen,
for jeg stoler på dig.
Gør det klart for mig hvilken vej jeg skal følge;+
jeg vender mig til dig.
9 Red mig fra mine fjender, Jehova.
Jeg søger beskyttelse hos dig.+
Din ånd er god;
lad den føre mig hen på sikker grund.*
11 Hold mig i live, Jehova, for dit navns skyld.
Red mig ud af min nød, for du er retfærdig.+
12 Gør det af med mine fjender* på grund af din loyale kærlighed;+
udryd alle dem der piner mig,+
for jeg er din tjener.+
Af David.
144 Lad Jehova, min Klippe,+ blive lovprist,
ham som træner mine hænder til kamp
og mine fingre til krig.+
2 Han er min loyale kærlighed og min fæstning,
min sikre tilflugt* og den der redder mig,
mit skjold og den jeg søger beskyttelse hos,+
den der lægger folkeslag under mig.+
3 Jehova, hvad er et menneske at du lægger mærke til det,
et dødeligt menneskes søn at du viser ham opmærksomhed?+
7 Ræk dine hænder ud fra det høje;
frels mig og red mig op af det oprørte vand,
8 fra dem der lyver,
og som løfter højre hånd for at sværge falsk.*
9 Jeg vil synge en ny sang for dig, Gud.+
Jeg vil synge lovsange for dig mens jeg spiller på tistrenget harpe,
10 for dig som giver sejr til konger,*+
og som redder din tjener David fra det dødbringende sværd.+
11 Frels mig og red mig ud af de fremmedes hænder,
dem der lyver,
og som løfter højre hånd for at sværge falsk.
12 Så vil vores sønner blive som unge planter der hurtigt vokser sig store,
og vores døtre som udskårne hjørnesøjler på et palads.
13 Vores lagre vil flyde over med alle slags afgrøder;
fåreflokkene på vores marker vil forøges tusind, ja, ti tusind gange.
14 Vores køer er drægtige og vil ikke miste deres afkom eller kælve for tidligt;
der vil ikke lyde nogen klageskrig på vores torve.
En lovsang af David.
א [Alef]
145 Jeg vil ophøje dig, min Gud, Kongen.+
Jeg vil lovprise dit navn til evig tid.+
ב [Bet]
ג [Gimel]
ד [Dalet]
4 Generation efter generation vil tale begejstret om alt hvad du har skabt;
de vil fortælle om dine store gerninger.+
ה [He]
ו [Waw]
ז [Zajin]
ח [Het]
8 Jehova er medfølende og barmhjertig.+
Han bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed.+
ט [Tet]
י [Jod]
כ [Kaf]
ל [Lamed]
מ [Mem]
ס [Samek]
ע [Ajin]
פ [Pe]
צ [Tsade]
ק [Qof]
ר [Resh]
ש [Shin]
ת [Taw]
21 Min mund skal forkynde Jehovas pris;+
alt hvad der lever, skal prise hans hellige navn til evig tid.+
2 Jeg vil lovprise Jehova hele mit liv.
Jeg vil synge lovsange* for min Gud så længe jeg lever.
4 Han udånder,* han vender tilbage til den jord han er kommet fra,+
og hans tanker forsvinder samme dag.+
5 Lykkelig er den der har Jakobs Gud som sin hjælper+
og sætter sit håb til sin Gud Jehova,+
6 Skaberen af himlen og jorden,
havet og alt hvad de rummer,+
til ham som altid er trofast,+
7 som sørger for at de der er blevet bedraget, får deres ret,
og giver brød til de sultne.+
Jehova giver fanger* deres frihed.+
9 Jehova beskytter de udlændinge der bor i landet;
han tager sig af enken og det barn der mangler en far,+
Lovpris Jah!*
3 Han heler de fortvivledes hjerte;
han forbinder deres sår.
7 Syng for Jehova for at takke ham;
syng til pris for vores Gud, og spil harpe til.
8 Det er ham der dækker himlen med skyer,
ham der giver jorden regn,+
og ham der får græs til at vokse frem+ på bjergene.
11 Men Jehova glæder sig over dem der har dyb respekt for* ham,+
dem der venter på hans loyale kærlighed.+
12 Jerusalem, giv ære til Jehova!
Zion, lovpris din Gud!
13 Han gør slåerne på dine byporte stærke;
han velsigner dine sønner hos dig.
15 Han sender sin befaling til jorden;
hans ord løber straks afsted.
17 Han slynger sine hagl* ned som brødkrummer.+
Hvem kan klare sig mod hans kulde?+
18 Han giver en befaling, og haglene smelter.
Han lader sin vind blæse,+ og vandet risler afsted.
Lovpris Jehova fra himlen;+
lovpris ham i det høje.
2 Lovpris ham, alle hans engle.+
Lovpris ham, hele hans hær.+
3 Lovpris ham, sol og måne.
Lovpris ham, alle I stjerner der lyser.+
7 Lovpris Jehova fra jorden,
I store havdyr og alle dybe have,
8 lyn og hagl, sne og tætte skyer,
du stormvind som udfører det han har befalet,+
I frugttræer og alle I cedertræer,+
10 I vilde dyr+ og alle I husdyr,
alle I myldrende smådyr og I fugle,
11 I jordens konger og alle I nationer,
I fyrster og alle I dommere på jorden,+
12 unge mænd og unge kvinder,*
gamle mænd sammen med unge.*
Hans værdighed er højt hævet over jorden og himlen.+
14 Han vil give sit folk stadig større styrke*
til pris for alle sine loyale,
for Israels sønner, det folk der står ham nær.
Lovpris Jah!*
3 Lad dem danse til pris for hans navn+
og synge til hans ære mens der spilles på tamburin og harpe,+
Han smykker de ydmyge med frelse.+
5 Lad de loyale juble over den herlighed han giver dem;
lad dem råbe af glæde mens de ligger på deres seng.+
6 Lad deres mund være fyldt med lovsang til Gud,
og lad dem have et tveægget sværd i hånden
7 så de kan få hævn over nationerne
og straffe folkeslagene,
8 binde deres konger med lænker
og deres fornemme mænd med fodjern
Denne ære tilkommer alle som er loyale over for ham.
Lovpris Jah!*
Lovpris Gud på hans hellige sted.+
Lovpris ham i den udstrakte himmel, der vidner om hans styrke.*+
2 Lovpris ham for hans store gerninger.+
Lovpris ham for hans vældige storhed.+
3 Lovpris ham ved at blæse i horn.+
Lovpris ham med strengeinstrumenter og harpe.+
4 Lovpris ham med tamburin+ og runddans.
Lovpris ham med strengespil+ og fløjtemusik.+
5 Lovpris ham med klingende cymbler.
Lovpris ham med gjaldende cymbler.+
6 Lad alt hvad der ånder, lovprise Jah.
Eller “mediterer over hans lov”.
Eller “pønser folkene på noget”.
Eller “lægger fælles planer”.
Eller “hans Messias; hans Kristus”.
Eller “Lad jer advare”.
Bogst.: “frygt og bæven”.
Bogst.: “Kys sønnen”.
Bogst.: “han”.
Eller “min sjæl”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “Skaf mig rigelig plads”.
Eller “fremhæve sin loyale; give sin loyale en særlig plads”.
Se Ordforklaring.
Eller “en blodsudgyder og en bedragerisk mand”.
Eller “din helligdom”.
Eller “de gør deres tunge glat”.
Se Ordforklaring.
Eller “velvilje”.
Eller “husker”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “får jeg min seng til at svømme”.
Eller “er ældet”.
Eller muligvis: “skånet”.
Eller “integritet”.
Eller “prøver hjerterne og nyrerne”.
Eller “udslynger fordømmelser”.
Eller “synge og spille”.
Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “Du hvis værdighed forkyndes over himlen!”
Eller “en menneskesøn at du tager dig af ham”.
Eller “de gudlignende”.
Bogst.: “dine hænders værk”.
Bogst.: “markens vilde dyr”.
Se Ordforklaring.
Eller “synge og spille”.
Eller “rykket deres byer op med rode”.
Eller “det frugtbare land”.
Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.
Se Ordforklaring.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “den begærlige velsigner sig selv”.
Eller “fnyser ad”.
Eller “Jeg vil aldrig vakle”.
Eller “forbandelser”.
Eller “i buskadset”.
Eller “den forældreløse”.
Eller “Når retfærdighedens grundvolde rives ned”.
Eller “hans sjæl; selve hans væsen”.
Eller muligvis: “i en regn af gloende kul”.
Eller “mærke hans godhed”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “taler med glat læbe”.
Bogst.: “med et hjerte og et hjerte”.
Eller “fnyser ad dem”.
Eller muligvis: “en smelteovn der står på jorden”.
Eller “Tåbelige mennesker”.
Eller “holder fast ved sin integritet”.
Eller “bringer ikke skam over”.
Bogst.: “aflagt en ed”.
Eller “Et sådant menneske vil aldrig vakle”.
Se Ordforklaring.
Dvs. deres guders.
Eller “mine inderste følelser”. Bogst.: “mine nyrer”.
Bogst.: “min herlighed”.
Eller “overgive min sjæl til”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “ser forrådnelse”.
Bogst.: “Foran dit ansigt”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller “De er lukket inde i deres eget fedt”.
Eller “kaste os til jorden”.
Eller “hvis andel er i dette liv”.
Eller “at se din skikkelse”.
Eller “min stærke frelser”. Se Ordforklaring: “Horn”.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “på vindens vinger”.
Eller “et sted med rigelig plads”.
Bogst.: “mine hænder er rene”.
Eller “mod den der er uangribelig, handler du uangribeligt”.
Eller “de nødstedte”.
Bogst.: “de stolte øjne”.
Eller “støtter mig”.
Eller “mine ankler vil ikke vakle”.
Eller “Du vil lade mig se mine fjenders ryg”.
Bogst.: “gør dem der hader mig, tavse”.
Eller “sygne hen”.
Eller “synge og spille”.
Eller “vinder store sejre for”.
Eller muligvis: “målesnor”.
Eller “det frugtbare land”.
Se Ordforklaring.
Eller “lutret”.
Eller “megen overtrædelse”.
Bogst.: “betragte dine brændofre som fede”.
Eller “udvirker sejre”.
Eller “lutret”.
Bogst.: “en lang række dage”.
Bogst.: “dit ansigt”.
Bogst.: “frugt”.
Bogst.: “deres ansigter”.
Bogst.: “dine buestrenge”.
Eller “synge og spille”.
Muligvis en melodi eller en musikstil.
Eller “du troner blandt Israels lovsange”.
Eller “blev ikke gjort til skamme”.
Eller “jeg er en skændsel for”.
Bogst.: “Jeg har været kastet på dig”.
Bogst.: “min eneste”, henviser til hans sjæl, eller liv.
Bogst.: “hånd”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “Måtte jeres hjerte leve”.
Bogst.: “de fede”.
Eller “de der går ned i støvet”.
Bogst.: “Et afkom”.
Eller muligvis: “til stille vand”.
Eller “giver mig trøst”.
Eller “min sjæl”, med henvisning til Jehovas liv, som en person kunne sværge ved.
Bogst.: “den generation”.
Bogst.: “Løft jeres hoveder”.
Bogst.: “Løft jeres hoveder”.
Eller “gjort til skamme”.
Eller “så de vandrer efter hans lovbud”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “integritet”.
Bogst.: “løskøb”.
Eller “har holdt fast ved min integritet”.
Eller “mine inderste følelser”. Bogst.: “mine nyrer”.
Bogst.: “sidder”.
Eller “jeg blander mig ikke med hyklere”.
Bogst.: “sidde”.
Eller “blodsudgydere”.
Eller “Jeg vil holde fast ved min integritet”.
Bogst.: “Løskøb”.
Bogst.: “i forsamlinger”.
Eller “helligdom”.
Eller “med eftertanke”.
Eller “synge og spille for”.
Eller muligvis: “Jeg har en sikker tro på at jeg vil komme til at se Jehovas godhed i de levendes land”.
Eller “og lad dit hjerte være stærkt”.
Eller “Tilbed”.
Eller muligvis: “på grund af hans helligheds pragt”.
Åbenbart bjergkæden Libanon.
Eller “himmeloceanet”.
Eller “trukket”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “Syng og spil”.
Bogst.: “minde”.
Eller “få mig til at vakle”.
Bogst.: “mit blod”.
Eller “min herlighed”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller “du, den trofaste Gud”.
Eller “et sted med rigelig plads”.
Eller “min sjæl og min mave”.
Eller “hjerte”.
Bogst.: “tider”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “stridende tunger”.
Eller “og lad jeres hjerte være stærkt”.
Se Ordforklaring.
Eller “tilgivet”.
Eller “dit mishag”.
Eller “Min livssaft blev forvandlet”.
Eller “hans åndepust”.
Bogst.: “blev hele dens hær til”.
Se Ordforklaring.
Eller “råd”.
Eller “tanker”.
Eller “råd”.
Eller “sejr”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “hvis ånd er knust”.
Eller “Mange ulykker rammer den retfærdige”.
Eller “sjæl”.
Et skjold der ofte blev båret af bueskytter.
Eller “dobbeltøkse”.
Eller “min bøn vendte tilbage til mit bryst”.
Eller muligvis: “gør nar til gengæld for en kage”.
Bogst.: “min eneste”, henviser til hans sjæl, eller liv.
Eller “Ha! Vores sjæl”.
Eller “meditere over”.
Bogst.: “Guds bjerge”.
Eller “frelser du”.
Bogst.: “de fede ting”.
Eller “i landet”.
Bogst.: “Vælt din vej over på Jehova”.
Eller “vent på ham med forventning”.
Eller muligvis: “bliv ikke ophidset, for det kan kun føre skade med sig”.
Bogst.: “kender de uangribeliges dage”.
Eller “gøre en mands skridt faste”.
Eller “støtter ham med sin hånd”.
Eller “mad”.
Eller “det der er ret”.
Eller “taler dæmpet med visdom”.
Eller “den der holder fast ved sin integritet”.
Bogst.: “Der er intet helt sted i mit kød”.
Bogst.: “Der er ingen fred i mine knogler”.
Bogst.: “Mine lænder er fulde af brand”.
Eller “hvis min fod glider”.
Bogst.: “levende”.
Eller muligvis: “De der er mine fjender uden grund, er mange”.
Se Ordforklaring.
Eller “brændte i mig”.
Bogst.: “blev hedt”.
Eller “sukkede”.
Eller “hvor forgængelig jeg er”.
Bogst.: “Mine dage måler du ud i håndsbredder”.
Bogst.: “Til ingen nytte larmer man op”.
Eller “tilflytter”.
Eller “ventede tålmodigt på”.
Eller “så bøjede han sit øre til mig”.
Bogst.: “løftet sin hæl imod mig”.
Eller “holder fast ved min integritet”.
Eller “fra evighed til evighed”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “langsomt”.
Eller “det lille bjerg”.
Eller muligvis: “som om de knuser mine knogler”.
Se Ordforklaring.
Eller “Giv Jakob en storslået frelse”.
Bogst.: “gør os til en talemåde blandt nationerne”.
Bogst.: “løskøbe”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “Mit værk”.
Eller “skriftlærds”.
Eller “pen”.
Bogst.: “lære dig”.
Eller “retskaffenhedens”.
Et navn der anvendes om et træ der indeholder en duftende harpiks og olie. På Bibelens tid blev det i pulveriseret form brugt som duftstof.
Eller “formilde dit ansigt”.
Bogst.: “Indenfor”.
Eller muligvis: “rigt broderede”.
Se Ordforklaring.
Eller “telthelligdom”.
Eller “sikre tilflugtsbjerg”.
Eller muligvis: “Skjoldene”.
Eller “vædderhorn; trompet”.
Eller “Syng og spil”.
Bogst.: “skjolde”.
Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.
Eller “mødtes efter aftale”.
Bogst.: “døtre”.
Eller “befæstede mure”.
Eller muligvis: “indtil vi dør”.
Eller “løse op for min gåde”.
Bogst.: “af ondskab fra dem der prøver at kaste mig omkuld”
Eller “løsesummen for hans sjæl er så høj”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “hånd”.
Eller “Den Guddommelige, Gud, Jehova”.
Eller “fra øst til vest”.
Bogst.: “gedebukke”.
Eller “retledning”.
Bogst.: “kaste mine ord bag dig”.
Eller muligvis: “slutter du dig til ham”.
Bogst.: “mod dig alene”.
Eller “i mit skjulte jeg”.
Eller “Skjul dit ansigt for”.
Bogst.: “støt mig med en villig ånd”.
Eller “foragter”.
Se Ordforklaring.
Eller “fæstning”.
Eller “søgte ly i”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “Tåbelige mennesker”.
Eller muligvis: “en frygt hvor der ikke var noget at frygte for”.
Bogst.: “lejrer sig mod dig”.
Se Ordforklaring.
Eller “før min sag med styrke”.
Eller “De holder sig ikke Gud for øje”.
Bogst.: “Gør dem tavse”.
Se Ordforklaring.
Eller “skjul dig ikke når jeg beder om hjælp”.
Bogst.: “split deres tunge”.
Eller “en der er min ligemand”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “løskøbe”.
Dvs. den tidligere ven der nævnes i vers 13 og 14.
Eller “vakler”.
Se Ordforklaring.
Eller “snapper efter mig”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “Vågn op, min herlighed”.
Eller “synge og spille for dig”.
Se Ordforklaring.
Eller “er fordærvede”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “huset”.
Eller “blodtørstige mænd”.
Eller “de er som gøende hunde”.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller “synge og spille”.
Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “Du har givet”.
Bogst.: “frygter”.
Eller muligvis: “fra sit hellige sted”.
Eller “Lavning”.
Bogst.: “er mit hoveds fæstning”.
Eller muligvis: “befæstede”.
Eller “bliver svagt”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “dage”.
Eller “vil bo”.
Eller “tilmål ham loyal kærlighed og trofasthed”.
Eller “synge og spille”.
Se Ordforklaring.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller muligvis: “I stormer alle mod ham som var han en hældende mur, en faldefærdig stenmur”.
Bogst.: “som med fedt og fedme”.
Eller “ræve”.
Eller “rose sig”.
Eller “De opmuntrer hinanden til at handle ondt”.
Eller “alle de retskafne af hjertet vil være stolte af ham”.
Eller “din helligdom”.
Bogst.: “Han grundfæster bjergene med sin kraft”.
Bogst.: “han”.
Bogst.: “Han”.
Bogst.: “får den til at flyde over”.
Bogst.: “drypper af fedme”.
Bogst.: “dryppe”.
Eller “lavningerne”.
Eller “Syng og spil”.
Bogst.: “på vores hofter”.
Bogst.: “ride hen over hovedet på os”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygte”.
Eller “syng og spil”.
Eller muligvis: “frem på skyerne”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “dommer”.
Eller “oprørske”.
Bogst.: “gik ud foran”.
Bogst.: “himlen dryppede”.
Bogst.: “din arv”.
Eller muligvis: “blandt fårefoldene”.
Eller “gulgrønt”.
Eller “var det som om det sneede på Salmon”.
Eller “et majestætisk bjerg”.
Eller “ønsker”.
Eller “vandrer i”.
Eller muligvis: “folkene tramper på”.
Eller muligvis: “komme ambassadører”.
Eller “syng og spil”.
Bogst.: “i skyerne”.
Bogst.: “din”.
Eller “har nået min sjæl”.
Eller “de der uberettiget er mine fjender”.
Bogst.: “ydmygelse dækker mit ansigt”.
Eller muligvis: “Når jeg græd og fastede”.
Bogst.: “blev jeg en talemåde for dem”.
Eller “afgrunden”.
Eller “Kom nær til min sjæl og køb den fri”.
Eller “og jeg er ved at blive desperat”.
Eller “en giftplante”.
Dvs. offerbord.
Bogst.: “hofter”.
Eller “indhegnede lejr”.
Eller “livets bog”.
Eller “Bøj dig ned og lyt til mig”.
Eller “du har været min tillid”.
Eller “selvom jeg ikke kan tælle dine gerninger”.
Bogst.: “arm”.
Eller “våde dyb”.
Eller “løskøbt min sjæl”.
Eller “Jeg vil meditere over”.
Bogst.: “dømme”.
Bogst.: “spire”.
Eller “vil herske”.
Dvs. Eufrat.
Eller “sjæle”.
Eller “løskøbe deres sjæle”.
Eller “dem der praler”.
Eller “Deres vom er tyk”.
Bogst.: “fedt”.
Bogst.: “hans”.
Bogst.: “dine sønners generation”.
Bogst.: “foragte billedet af dem”.
Bogst.: “i mine nyrer”.
Bogst.: “bringe enhver til tavshed”.
Eller “troløst”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “ryger”.
Bogst.: “din forsamling”.
Eller “det sted hvor du mødes med dit folk”.
Eller “Alle Guds mødesteder i landet”.
Bogst.: “fra dit bryst”.
Se Ordforklaring.
Eller “lysgiveren”.
Bogst.: “Løft ikke jeres horn”.
Bogst.: “Løft ikke jeres horn”.
Eller “synge og spille for”.
Bogst.: “horn”.
Bogst.: “de retfærdiges horn løftes højt”.
Eller “er indhyllet i lys”.
Eller “bjerge med byttedyr”.
Bogst.: “ånd”.
Se Ordforklaring.
Eller “På min trængsels dag søger jeg Jehova”.
Eller “er mine hænder rakt ud og bliver ikke slappe”.
Bogst.: “min ånd bliver svag”.
Eller “mit strengespil”.
Bogst.: “min ånd”.
Eller “gennemborer”.
Bogst.: “Den Højestes højre hånd forandrer sig”.
Bogst.: “din arm”.
Bogst.: “løskøbt”.
Eller “det frugtbare land”.
Bogst.: “ved Moses’ og Arons hånd”.
Se Ordforklaring.
Eller “belæring”.
Bogst.: “der ikke havde beredt sit hjerte”.
Eller “mur”.
Bogst.: “satte de Gud på prøve”.
Eller “få mad til deres sjæl”.
Eller “englenes”.
Eller “Hævner”.
Bogst.: “dækkede”.
Eller muligvis: “at ånden går bort og ikke vender tilbage”.
Eller “smertede”.
Bogst.: “på hans hånd”.
Bogst.: “løskøbte”.
Eller muligvis: “af brændende feber”.
Bogst.: “deres liv”.
Bogst.: “at sætte Den Højeste Gud på prøve”.
Eller “jaloux”.
Bogst.: “og hans jomfruer blev ikke lovsunget”.
Bogst.: “byggede sin helligdom som højene”.
Eller “på din arv; arvelod”.
Bogst.: “tildæk”.
Bogst.: “arm”.
Eller muligvis: “befri”.
Bogst.: “dødens sønner”.
Eller muligvis: “mellem”.
Eller “vis din stråleglans”.
Eller “vil du rase mod dit folks bøn”.
Dvs. Eufrat.
Eller “grundstamme”.
Eller “gren”.
Bogst.: “ved revselsen fra dit ansigt”.
Se Ordforklaring.
Eller “På et sprog jeg ikke kendte, blev der sagt”.
Bogst.: “fra tordenens skjul”.
“Meriba” betyder “strid”.
Bogst.: “vandrede efter deres egne råd”.
Bogst.: “tid”.
Bogst.: “ham”, dvs. Guds folk.
Bogst.: “hvedens fedme”.
Eller “i Guddommens forsamling”.
Eller “de gudlignende”.
Eller “Vær dommere for”.
Dvs. “guderne” nævnt i vers 1.
Eller “gudlignende”.
Eller “stum”.
Eller “du Guddom”.
Eller “løfter hovedet”.
Bogst.: “dem du skjuler”.
Bogst.: “De lægger råd op med enigt hjerte”.
Eller “indgået en pagt”.
Bogst.: “de er blevet en arm for”.
Eller “Kishons Wadi”.
Eller “ledere”.
Tørre, løsrevne buske der blæses hen over ørkenen.
Bogst.: “Fyld”.
Se Ordforklaring.
Eller “telthelligdom”.
Eller “dalen med bakabuske”.
Eller muligvis: “og læreren hyller sig i velsignelser”.
Eller muligvis: “Se på vores skjold, Gud”.
Eller “fra dem der bevarer deres integritet”.
Bogst.: “dækkede”.
Eller “Før os tilbage”.
Se Ordforklaring.
Eller “give velstand”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller “Forén mit hjerte om at frygte dit navn”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “de har ikke holdt sig dig for øje”.
Eller “sandhed”.
Eller “Giv mig vidnesbyrd om”.
Eller “anerkender”.
Eller “For mig er du kilden til alle ting”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “bøj dit øre til”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “mit liv”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “gravens dyb”.
Eller “som en mand uden styrke”.
Bogst.: “hånd”.
Eller “i Abaddon”.
Eller muligvis: “nærmer sig alle på én gang”.
Se Ordforklaring.
Eller “bygges op”.
Henviser muligvis til Egypten eller Egyptens Farao.
Eller “ved din velvilje løftes vores horn”.
Eller “vil hans horn blive løftet”.
Eller “Jeg sætter hans hånd over havet, hans højre hånd over floderne”.
Eller “domme”.
Eller “oprør”.
Bogst.: “eller være falsk i min trofasthed”.
Eller “hans diadem ved at kaste det”.
Eller “stenhytter”.
Bogst.: “Du har løftet hans modstanderes højre hånd”.
Eller “redde sin sjæl fra”.
Bogst.: “Sheols hånd”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “at jeg i min favn må bære”.
Eller muligvis: “tilflugt”.
Eller “som under veer frembragte”.
Bogst.: “Du har anbragt vores synder foran dig”.
Eller “liv”.
Eller “et suk”.
Eller “og så er vi væk”.
Eller “blive grundfæstet”.
Eller “blive grundfæstet”.
Eller “spærrer han adgangen til dig”.
Eller “en skanse”.
Bogst.: “gengældelsen”.
Eller muligvis: “borg; tilflugt”.
Bogst.: “har knyttet sig til mig”.
Eller “anerkender”.
Eller “se min frelse”.
Eller “synge og spille”.
Eller “græs”.
Bogst.: “løfte mit horn som vildoksens”.
Eller “Selv når de bliver gråhårede”.
Bogst.: “fede”.
Eller “Det frugtbare land er grundfæstet så det ikke kan rokkes”.
Eller “er passende for”.
Bogst.: “plantede”.
Bogst.: “ville min sjæl snart have taget bolig i det tavse”.
Eller “Når der var mange foruroligende tanker i mit indre”.
Eller “beroligede din trøst min sjæl”.
Eller “fordærvelsens trone; korrupte dommere”.
Eller “skaber vanskeligheder ved dekret”.
Bogst.: “og de uskyldiges blod erklærer de skyldigt (ondt)”.
Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.
Bogst.: “gøre dem tavse”.
Bogst.: “gøre dem tavse”.
Bogst.: “for hans ansigt”.
Bogst.: “fårene i hans hånd”.
Betyder “strid”.
Betyder “prøve; prøvelse”.
Eller “Tilbed”.
Eller muligvis: “på grund af hans helligheds pragt”.
Eller “Det frugtbare land er grundfæstet så det ikke kan rokkes”.
Eller “føre folkeslagenes sag retfærdigt”.
Eller “er kommet”.
Eller “det frugtbare land”.
Eller “Tilbed”.
Bogst.: “Judas døtre”.
Eller “ud af de ondes magt”.
Bogst.: “tak hans hellige minde”.
Eller “skaffet ham sejr”.
Eller “vinder sejr”.
Eller “syng og spil”.
Eller “det frugtbare land og dem der bor der”.
Eller “er kommet”.
Eller “det frugtbare land”.
Eller muligvis: “mellem”.
Eller “tilbed”.
Bogst.: “du tog hævn for”.
Eller “tilbed”.
Eller “Erkend”.
Eller muligvis: “og ikke os selv”.
Eller “synge og spille”.
Eller “min integritet; min uangribelighed”.
Eller “deres gerninger klæber ikke til mig”.
Bogst.: “kende”.
Eller “gøre det af med”.
Eller “holder fast ved sin integritet”.
Bogst.: “foran mine øjne”.
Eller “gøre det af med alle onde på jorden”.
Eller “bliver svag”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller muligvis: “er udtæret”.
Eller “bliver lang”.
Eller “navn”. Bogst.: “minde”.
Bogst.: “er skabt”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “og dens sted kender den ikke længere”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “fra evighed til evighed”.
Bogst.: “hører hans ords stemme (lyd)”.
Eller “de steder hvor han hersker suverænt”.
Eller “i kongelig pragt”.
Bogst.: “I vandene”.
Bogst.: “til ånder”.
Eller “blive rokket”.
Eller “wadierne”.
Se Ordforklaring.
Eller “synge og spille”.
Eller muligvis: “Lad mine dybe tanker om ham være til glæde”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “syng og spil”.
Eller muligvis: “tal om”.
Eller “Søg altid hans ansigt”.
Bogst.: “det ord han påbød”.
Bogst.: “knækkede enhver brødstav”. Henviser muligvis til de stave der blev brugt til at hænge brød op på.
Bogst.: “mishandlede”.
Bogst.: “binde”.
Eller “flammende ild”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “og prale af dig”.
Eller “forstod ikke betydningen af”.
Eller “ødemark”.
Eller “blev tilbage”.
Eller “en statue af metal”.
Bogst.: “stillede sig i brechen over for ham”.
Eller “knyttede de sig til”.
Dvs. ofre der enten blev bragt til afdøde eller til livløse guder.
“Meriba” betyder “strid”.
Eller “lærte deres gerninger”.
Eller “og de prostituerede sig åndeligt”.
Bogst.: “under deres hånd”.
Eller “til at fortryde”.
Eller “fra evighed til evighed”.
Eller “Lad det være sådan!”
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “købt tilbage af”.
Eller “magt”.
Eller “fra solopgang og fra solnedgang”.
Eller “Deres sjæl afskyede”.
Bogst.: “der hvor de ældste har sæde”.
Eller “anbringer han højt”, dvs. uden for rækkevidde.
Bogst.: “Jeg, ja, min herlighed, vil synge og spille”.
Eller “synge og spille for dig”.
Eller muligvis: “fra sit hellige sted”.
Eller “Lavning”.
Bogst.: “er mit hoveds fæstning”.
Bogst.: “over ham”.
Eller “en anklager”.
Eller “Lad ham blive dømt som ond”.
Bogst.: “sønner”.
Bogst.: “sønner”.
Eller “Lad ågerkarle lægge fælder for”.
Eller “loyal kærlighed”.
Eller “loyal kærlighed”.
Bogst.: “mit kød er tørret ind, uden fedt (olie)”.
Eller “ærmeløs overklædning”.
Eller “fortryder det ikke”.
Eller “blandt”.
Eller “den der er hoved for hele jorden”.
Henviser til “min Herre” i vers 1.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Se Ordforklaring.
Eller “alle hans hænders gerninger”.
Eller “velfunderede”.
Bogst.: “At frygte”.
Bogst.: “dem”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “barmhjertigt”.
Eller “fast besluttet; roligt”.
Eller “har delt gavmildt ud”.
Bogst.: “Hans horn vil blive løftet med herlighed”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “troner”.
Eller muligvis: “lossepladsen”.
Bogst.: “sønner”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “helligdom”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “sønner”.
Bogst.: “ned i stilheden”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller muligvis: “Jeg elsker, for Jehova hører”.
Eller “bøjer sit øre til mig”.
Bogst.: “i mine dage”.
Bogst.: “Sheols trængsler fandt mig”.
Se Ordforklaring.
Eller “Jeg vil vandre for Jehovas ansigt i de levendes land”.
Eller “den storslåede frelses bæger”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “klaner”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “frygter”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “stillede mig på et sted med rigelig plads”.
Eller muligvis: “sammen med dem der hjælper mig”.
Eller muligvis: “Du stødte hårdt til mig”.
Eller “råb af frelse”.
Bogst.: “hjørnets hoved”.
Eller “ved deres integritet”.
Eller “studere”.
Bogst.: “Vælt hån og foragt væk fra mig”.
Eller “studere”.
Bogst.: “at forstå dine bestemmelsers vej”.
Eller “studere”.
Eller “klynger mig til”.
Eller “ydmyget”.
Bogst.: “løbe på”.
Eller muligvis: “du giver mit hjerte tillid”.
Eller “Få mig til at gå på”.
Eller “og ikke søge min egen fordel”.
Eller “det du har sagt til”.
Eller muligvis: “det der er givet til dem der frygter dig”.
Eller “sagt”.
Eller “jeg venter på”.
Eller “vandre omkring på et sted hvor der er rigelig plads”.
Eller “studere”.
Eller “ord”.
Eller “det du har ladet mig vente på”.
Eller “i det hus hvor jeg bor som udlænding”.
Eller “søger jeg at formilde dit ansigt; søger jeg dit ansigts smil”.
Eller “sagt”.
Eller “kom jeg ofte til at synde”.
Bogst.: “ufølsomt, som fedt”.
Eller “jeg venter på dit ord”.
Eller “har sagt til”.
Eller muligvis: “bagtaler mig”.
Eller “studere”.
Eller “jeg venter på dit ord”.
Eller “I kraft af dine domme”.
Dvs. alle de ting han har skabt.
Bogst.: “er meget vidtrækkende”.
Eller “Hele dagen studerer jeg den”.
Eller “studerer”.
Bogst.: “min munds frivillige ofre”.
Eller “min evige arv”.
Bogst.: “Jeg har bøjet mit hjerte til”.
Eller “de ubeslutsomme”.
Eller “jeg venter på dit ord”.
Eller “sagt”.
Eller “blive gjort til skamme”.
Eller “din retfærdige udtalelse”.
Eller “lutret guld”.
Eller “betragter jeg alle dine bestemmelser som rigtige”.
Bogst.: “åbner munden højt og gisper”.
Eller “Gør mine skridt faste”.
Bogst.: “Løskøb”.
Eller “smile til”.
Eller “Min iver fortærer mig”.
Eller “lutret”.
Eller “jeg venter på”.
Eller “Mine øjne er åbne før nattevagterne”.
Eller “studere”.
Eller “sjofelt”.
Eller “Før min sag”.
Eller “sagt”.
Eller “Summen af dit ord er sandhed”.
Eller “for dem er der ingen snublesten”.
Eller “Red mig som du har sagt”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “hvad vil han føje til dig?”
Eller “min sjæl”.
Eller “vakler”.
Bogst.: “når du går ud, og når du går ind”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “befæstede mure”.
Eller “vende deres hænder til det forkerte”.
Eller “gør vores fanger stærke igen”.
Eller “wadierne i Sydlandet”.
Eller “Børn”.
Eller “holdt regnskab med”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “frygt”.
Se Ordforklaring.
Eller “har dysset mig selv ned og er faldet til ro”.
Eller “en prægtig telthelligdom”.
Åbenbart pagtens ark.
Eller “hans prægtige telthelligdom”.
Bogst.: “vende din salvedes ansigt væk”.
Bogst.: “En som er dit moderlivs frugt”.
Bogst.: “horn”.
Eller “diademet”.
Eller muligvis: “i helligdommen”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Syng og spil”.
Eller “højt skattede”.
Eller “vanddampe”.
Eller muligvis: “han skaber sluser til regnen”.
Eller “navn”. Bogst.: “minde”.
Eller “føre sit folks sag”.
Eller “forbarme sig over”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “Med forstand”.
Bogst.: “i stykker”.
Eller muligvis: “blive lam”.
Eller muligvis: “I trods mod andre guder vil jeg synge og spille for dig”.
Eller “din helligdom”.
Eller muligvis: “du har ladet dit ord overgå alt hvad dit navn står for”.
Bogst.: “Du måler det”.
Eller “er for fantastisk for mig”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “du flettede mig sammen”.
Eller “embryo”.
Eller muligvis: “er jeg stadig ved at tælle dem”.
Eller “de der udgyder uskyldigt blod”.
Eller “de der taler imod dig som det passer dem”.
Eller “kend mine bekymringer”.
Eller “vandgruber”.
Eller “i landet”.
Eller “foran dit ansigt”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “min ånd”.
Bogst.: “som kendes ved mig”.
Bogst.: “min andel”.
Eller “Min ånd”.
Eller “studere”.
Eller “det er slut med min ånd”.
Eller “føre mig i retskaffenhedens land”.
Bogst.: “Bring mine fjender til tavshed”.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller “bøj”.
Eller “greb”.
Bogst.: “og hvis højre hånd er en falskhedens højre hånd”.
Eller “frelser konger”.
Eller “overgår vores forstand”.
Eller “din ærefrygtindgydende magt”.
Eller “som kalder på ham i sandhed”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “synge og spille”.
Eller “fornemme mænd”.
Eller “Hans ånd går bort”.
Bogst.: “de bundne”.
Eller “de ondes vej gør han kroget”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “synge og spille”.
Eller “indsigt”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “med hvedens fedme”.
Eller “sin is”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “himlenes himle”.
Bogst.: “jomfruer”.
Eller “gamle og unge sammen”.
Bogst.: “Han vil løfte sit folks horn”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “i hans styrkes udstrakte himmel”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.