Fremholdelse af den gode nyhed — med Ny Verden-oversættelsen
1 I de fire numre af Vågn op! der er udkommet i april og maj er der en serie artikler som henleder opmærksomheden på Ny Verden-oversættelsen, samtidig med at de indeholder værdifulde oplysninger om den danske bibels historie.
8. april: Ny Verden-oversættelsen — Hele Bibelen nyoversat til dansk
22. april: Hvordan en ny dansk bibeloversættelse er blevet til
8. maj: Den danske bibels historie
22. maj: Hvorfor er der behov for nye oversættelser af Bibelen?
(Læg også mærke til annoncen bag på bladet.)
2 De fleste af os har glædet os over disse oplysninger, og på baggrund heraf værdsætter vi i endnu højere grad det arbejde der ligger bag den nye oversættelse. Artiklerne bør imidlertid også bruges til at få Bibelen ind i flere hjem. Henvis til artiklerne — ikke mindst den i Vågn op! for 22. maj — i bladarbejdet, fra hus til hus og på genbesøg. Tilbyd folk at komme igen og vise dem Ny Verden-oversættelsen når de har læst artiklerne. Hvis nogle brødre og søstre har Vågn op! for 8. april endnu, er dette blad særlig godt til at skabe interesse med.
3 En anden hjælp til at skabe interesse for den nye oversættelse, er den presseomtale den har fået. Aviser rundt om i landet har bragt notitser eller artikler om udgivelsen, så mange har sikkert læst om den. Desuden har Det danske Bibelselskab udgivet en ny oversættelse af en del af Mosebøgerne, og et andet forlag har for nylig udsendt Det nye Testamente på hverdagsdansk. Dette har uden tvivl skabt en bibelinteresse som vi med fordel kan udnytte i arbejdet med Ny Verden-oversættelsen. Lad os derfor i maj sætte særligt ind på at sprede så mange bibler som muligt — så længe den har nyhedens interesse og inden ferie- og stævnetiden begynder. Lav eventuelt en liste over alle dine genbesøg, slægtninge, bekendte og forretningsforbindelser, samt tidligere forkyndere som du mener bør have Ny Verden-oversættelsen, og kryds dem af efterhånden som du har besøgt dem. Så sikrer du dig at ingen bliver glemt.
4 Når vi anbefaler Ny Verden-oversættelsen bør vi fremhæve fordelene ved den: Et nutidigt sprog, en konsekvent og nøjagtig oversættelse, samt at den bruger Guds navn, Jehova. Bibelordbogen, tillæggene og Bibelske samtaleemner er ligeledes fordele vi kan henvise til. Det vil ikke være rigtigt at kritisere de oversættelser vi hidtil har brugt; vi vil stadig benytte dem tid efter anden. Gør heller ikke den billige pris til noget væsentligt.
5 Det er en glæde og tilfredsstillelse at tilbyde en bibel i forkyndelsen, men vi ønsker endnu mere at hjælpe mennesker til at forstå, værdsætte og handle efter dens budskab. Derfor vil vi følge arbejdet op med et tilbud om et gratis bibelstudium. Det udtrykkes klart i sidste paragraf på side 27 i Vågn op! for 22. maj, hvor der siges: „Det er vort håb at den må bidrage til at endnu flere vil erkende som salmisten: ’Jehovas lov er fuldkommen, giver sjælen ny styrke. Jehovas formaning er pålidelig, gør den uerfarne viis.’ — Sl. 19:7.“