Bibelens forbløffende indflydelse — på områder som mange overser
MILLIONER har levet efter den. Mange er gået i døden for den. Alle har de elsket den. Andre har af religiøse eller politiske grunde hadet den og har jaget, torteret og dræbt dem der har troet på den. „Den“ er en bog; for mange er den BOGEN.
Selve den omstændighed at Bibelen har fremkaldt så stærke følelser, er tilstrækkelig til at vise at den ikke er nogen almindelig bog. Der må være noget særligt ved en bog på langt over tusind tæt beskrevne sider, der i sin helhed er oversat til 275a sprog og delvis til ikke færre end 1710 sprog og dialekter.
Bibelen er verdens mest solgte bog; man anslår at den er trykt i omkring 2.500.000.000 eksemplarer. Ydermere oversætter man den stadig til nye dialekter og genoversætter den til hovedsprogene med det formål at gengive grundteksten, som er skrevet på hebraisk, aramaisk og græsk, så nøjagtigt som muligt. Hvorfor alle disse anstrengelser, hvis Bibelen blot er „en bog blandt mange andre“?
Ingen anden bog i verden har inspireret så mange kunstnere i deres arbejde. Mange af verdens største mesterværker — oratorier, operaer, skulpturer, mosaikker, malerier, glasmalerier, digte, skuespil og anden litteratur — er skabt over bibelske temaer. Der er skrevet hele opslagsværker, bindstærke leksika og kommentarer og udtømmende konkordanser — med det ene formål at hjælpe mennesker til at opnå større indsigt i betydningen af det der står skrevet i Bibelen. Hvilken anden bog har avlet et sådant væld af videnskabelige opslagsværker og litteratur omhandlende dens tekst?
Også på det sprogvidenskabelige område kan man finde vidnesbyrd om den indflydelse Bibelen har haft op gennem århundrederne. Det engelske sprog er fyldt med ord og vendinger der er hentet fra Bibelen. Moderne tysk kan takke Luthers oversættelse af Bibelen for meget, og det samme gælder de skandinaviske sprog. Den ældste franske ordbog (fra det ottende århundrede e.v.t.) er et latin-fransk glosar over bibelord, og der er skrevet en hel bog udelukkende om Bibelens indflydelse på det franske sprog. Hvilken anden bog har formet menneskers talemønstre og tankebaner inden for så mange sprog?
1979-udgaven af Encyclopædia Britannica går endnu videre og siger:
„Bibelen førte sit syn på Gud, universet og menneskeheden ind i alle de førende vestlige sprog og på den måde ind i det vestlige menneskes intellektuelle processer. . . . Millioner af moderne mennesker der ikke betragter sig selv som religiøse, lever ikke desto mindre ud fra de grundforudsætninger der danner basis for den bibelske litteratur. Det ville være umuligt at gøre op hvilken virkning disse grundforudsætninger har haft på vestlige menneskers skiftende ideer og holdninger med hensyn til arten af og formålet med styreformer, samfundsinstitutioner og økonomiske teorier.“
Napoleon Bonaparte indrømmede engang at Bibelen er en bog „med en kraft som overvinder alle der modstår den“. Det er uden tvivl på grund af denne kolossale indflydelse som Bibelen kan have på menneskers indstilling, at nogle magthavere har hadet den og forfulgt dem der har elsket den og levet efter den. Overraskende nok har dette endog været tilfældet inden for religionens eget område, som de følgende artikler vil vise.
[Fodnote]
a Kun omkring 160 sprog tales af en million mennesker eller mere.