Afrikanske bibeloversættelser
De tidligste oversættelser af hele Bibelen til et afrikansk sprog blev udarbejdet i Ægypten. Det var oversættelser til koptisk, og de menes at datere sig fra det tredje eller fjerde århundrede e.v.t. Omkring tre århundreder senere blev Bibelen oversat til etiopisk.
De hundreder af ikkeskrevne sprog der tales syd for Etiopien og Sahara måtte vente på missionærernes ankomst i det 19. århundrede. I 1857 blev en milepæl nået da Robert Moffat blev færdig med en oversættelse af Bibelen til tswana, et sprog der tales i det sydlige Afrika. Han trykte den afsnit for afsnit på en håndpresse. Dette var den første komplette bibel der blev trykt i Afrika, og det var også den første fuldstændige oversættelse til et afrikansk sprog der ikke tidligere havde været et skriftsprog. Det er interessant at Robert Moffat brugte Guds navn, Jehova, i sin oversættelse. I 1872-udgaven, der blev udgivet af Det Britiske og Udenlandske Bibelselskab, forekommer navnet Jehova i Jesu vigtige udtalelser i Mattæus 4:10 og Markus 12:29, 30.
I 1990 var hele Bibelen blevet oversat til 119 afrikanske sprog og dele af den til yderligere 434 sprog.