-
Johannes – Studienoter, kapitel 4Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
levende vand: Dette græske udtryk bruges i bogstavelig betydning om rindende vand, kildevand eller ferskvand fra en brønd der får tilført vand fra kilder. Det er i modsætning til stillestående vand fra en cisterne. I 3Mo 14:5 betyder det hebraiske udtryk “frisk vand” bogstaveligt “levende vand”. I Jer 2:13 og 17:13 bliver Jehova beskrevet som “kilden med levende vand”, dvs. livgivende symbolsk vand. Da Jesus talte med den samaritanske kvinde, anvendte han udtrykket “levende vand” i overført betydning, men det lader til at hun i første omgang forstod hans ord bogstaveligt. – Joh 4:11; se studienote til Joh 4:14.
-