-
2. Korinther – Studienoter, kapitel 6Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
Vi er ikke nærige med at vise jer kærlighed: Eller “I har ikke kneben plads hos os”. Det græske ord stenochoreomai, der bliver anvendt to gange i dette vers, betyder bogstaveligt “at placere noget et snævert sted”. I et leksikon findes følgende forklaring på udtalelsen angående de kristne i Korinth: “De er ikke gemt væk på et snævert sted i Paulus’ følelser.” I virkeligheden siger Paulus at der ikke er grænser for hvor meget han holder af de kristne i Korinth.
varme følelser: Det græske udtryk der anvendes her, splagchnon, refererer bogstaveligt til kroppens indre dele. I ApG 1:18 er det oversat med “indvolde”. I denne sammenhæng (2Kt 6:12) sigter ordet til stærke og dybe følelser. Det er et af de stærkeste ord for medfølelse der findes på græsk.
-