Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • 2. Korinther 6:12
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
    • 12 Vi er ikke nærige med at vise jer kærlighed,*+ men I er nærige med at vise varme følelser over for os.

  • 2. Korinther 6:12
    Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
    • 12 I har ikke kneben plads hos os,+ men der er kneben plads hos jer med hensyn til inderlig hengivenhed.+

  • 2. Korinther
    Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
    • 6:12 lff lektion 56; w07 1/1 9-10

  • 2 Korinther
    Register til Vagttårnets publikationer 1930-1985
    • 6:12 w61 371

  • 2. Korinther
    Researchguide for Jehovas Vidner – 2019-udgaven
    • 6:12

      Et håb om en lys fremtid, lektion 56

      Vagttårnet,

      1/1/2007, s. 9-10

  • 2. Korinther – Studienoter, kapitel 6
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
    • 6:12

      Vi er ikke nærige med at vise jer kærlighed: Eller “I har ikke kneben plads hos os”. Det græske ord stenochoreomai, der bliver anvendt to gange i dette vers, betyder bogstaveligt “at placere noget et snævert sted”. I et leksikon findes følgende forklaring på udtalelsen angående de kristne i Korinth: “De er ikke gemt væk på et snævert sted i Paulus’ følelser.” I virkeligheden siger Paulus at der ikke er grænser for hvor meget han holder af de kristne i Korinth.

      varme følelser: Det græske udtryk der anvendes her, splagchnon, refererer bogstaveligt til kroppens indre dele. I ApG 1:18 er det oversat med “indvolde”. I denne sammenhæng (2Kt 6:12) sigter ordet til stærke og dybe følelser. Det er et af de stærkeste ord for medfølelse der findes på græsk.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del