Fodnote
„en mand“, 30 hebr. mss.; M har kun vokalpunktet. Oversættelsen viser altså qere (som det læses) men ikke kethib (som det skrives). Se Dom 20:13, fdn.
„en mand“, 30 hebr. mss.; M har kun vokalpunktet. Oversættelsen viser altså qere (som det læses) men ikke kethib (som det skrives). Se Dom 20:13, fdn.