Fodnote
„den unge pige (unge kvinde)“. Hebr.: ha‛almahʹ; LXX(gr.: hē partheʹnos)Sy(syr.: bethultha’): „jomfruen; AqSymTh(gr.): hē neaʹnis, „den unge pige, pigen“; lat.: virʹgo, „jomfruen“. Se fdnr. til 1Mo 24:16.
„den unge pige (unge kvinde)“. Hebr.: ha‛almahʹ; LXX(gr.: hē partheʹnos)Sy(syr.: bethultha’): „jomfruen; AqSymTh(gr.): hē neaʹnis, „den unge pige, pigen“; lat.: virʹgo, „jomfruen“. Se fdnr. til 1Mo 24:16.