Fodnote
„i Zion en sten“. Hebr.: beTsījōnʹ ’aʹvæn; gr.: Siōnʹ liʹthon; lat.: Siʹon laʹpidem; syr.: beTsehiun ki’fa’; T(aram.): beTsījōnʹ mæʹlækh, „i Zion en konge“.
„i Zion en sten“. Hebr.: beTsījōnʹ ’aʹvæn; gr.: Siōnʹ liʹthon; lat.: Siʹon laʹpidem; syr.: beTsehiun ki’fa’; T(aram.): beTsījōnʹ mæʹlækh, „i Zion en konge“.