Fodnote
a Nogle oversættelser, deriblandt den danske autoriserede oversættelse af 1931, indsætter titlen HERREN i stedet for navnet Jehova. Men på originalsproget hebraisk forekommer Guds eget navn i teksten. Dette navn gengives som regel med Jehova, men andre, for eksempel The Jerusalem Bible (1966), gengiver det med Yahweh.