Fodnote
a I Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter har man for at forebygge misforståelser valgt at benytte det hebraiske ord “sheol” og det græske ord “hades” frem for at bruge ordet “dødsriget”, som den danske autoriserede oversættelse gengiver disse to ord med. Nogle bibeloversættelser bruger ordet “helvede”, men forestillingen om et brændende pinested hvor de døde befinder sig, er ikke bibelsk.