Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Guds ord gøres kendt i middelalderens Spanien
    Vagttårnet – 2014 | 1. marts
    • BIBELEN PÅ ARABISK

      I det ottende århundrede begyndte et andet sprog at få fodfæste i Spanien som følge af den islamiske invasion af halvøen. I de områder muslimerne koloniserede, blev der efterhånden i højere grad talt arabisk end latin, og der opstod behov for en bibel på dette nye sprog.

      Fra det femte til det ottende århundrede gjorde latinske og arabiske udgaver af Bibelen det muligt for den spanske befolkning at læse Guds ord

      Der var uden tvivl mange arabiske oversættelser af Bibelen — især af evangelierne — i omløb i middelalderens Spanien. Det menes at Juan, biskop af Sevilla, oversatte hele Bibelen til arabisk i det ottende århundrede. Desværre er de fleste af disse arabiske oversættelser gået tabt. En arabisk oversættelse af evangelierne fra midten af det tiende århundrede er opbevaret i katedralen i León i Spanien.

      Et eksemplar af en arabisk oversættelse af evangelierne, opslået

      En arabisk oversættelse af evangelierne, det tiende århundrede

  • Guds ord gøres kendt i middelalderens Spanien
    Vagttårnet – 2014 | 1. marts
Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del