-
Kampen for en bibel på nutidsgræskVagttårnet – 2002 | 15. november
-
-
Den første komplette oversættelse af De Kristne Græske Skrifter blev foretaget af en græsk munk ved navn Maximos Kallipolites på foranledning af patriarken af Konstantinopel, Kyrillos Lukaris, og under hans protektion. Den var færdig i 1630. Lukaris nærede tanker om at reformere den ortodokse kirke, men han havde mange modstandere inden for kirken som ikke ønskede nogen reformer, endsige nogen oversættelse af Bibelen til folkets sprog.a Han blev senere anklaget for højforræderi, fængslet og ryddet af vejen. Ikke desto mindre blev omkring 1500 eksemplarer af Maximos’ oversættelse trykt i 1638.
-
-
Kampen for en bibel på nutidsgræskVagttårnet – 2002 | 15. november
-
-
[Illustration på side 27]
Kyrillos Lukaris foranledigede at den første komplette oversættelse til græsk af De Kristne Græske Skrifter blev foretaget. Den var færdig i 1630
[Kildeangivelse]
Bib. Publ. Univ. de Genève
-